365句子网

眦的文言文翻译

翻译一下文言文

听取别人的话不可以不加以辨别,不辨别就会不分善恶。善恶不分,没有比这更混乱的了。三个朝代(应该是夏商周

或是指尧舜禹)区分善恶,所以能够称王。现在天下衰败,圣贤的王者之道已经被完全荒废了。 (先译了这些希望能帮到你,译的不太准,但大意应该对)最好将文章出处发过来

兴许我能帮你查到

曾经,楚昭王与吴国人作战,楚军大败,楚昭王逃跑(走:古意为跑),鞋上的带子断开(决:通绝,为断,同韦编三绝中的绝之意。),(因为)瞪着眼睛向前跑,(没注意到),鞋子就丢了。走了三十里(古步为里之意,三十是泛指,意很远)才发现,又回身去捡。等到逃了回去(隋不知如何翻,可能是都城吧),随从问楚昭王说:“大王难道还舍不得一只鞋么?”楚昭王说:“楚国虽然很贫穷,但又岂能吝惜一只鞋呢!是想与它一起回楚国去阿(偕:一起,反:同返,与后少助词:之)。(此履若不能回国,我会感到悲伤)。”从此以后,楚国有了不扔鞋子的习俗了(此句在弃后少助词:之)。

原创,可能有些小毛病,互相探讨

辛眦当军们立文言文翻译

原文:诸葛亮之次渭滨,关中震动。魏明帝深惧晋宣王战,乃遣辛毗为军司马。宣王既与亮对渭而陈,亮设诱谲万方,宣王果大忿,将欲应之以重兵。亮遣间谍觇之,还曰:“有一老夫,毅然仗黄钺,当军门立,军不得出。" 亮曰:" 此必辛佐治也。”

译文:诸葛亮驻扎在渭水边上,关中震动。魏明帝(曹睿)深怕晋宣王(司马懿)和诸葛亮交战,就派辛毗作军司马。宣王和诸葛亮在渭水对阵,诸葛亮想方设法诱骗宣王,宣王果然大怒,准备派大军和诸葛亮交战。诸葛亮派间谍侦察,谍报回来说:" 有一老夫,手持黄钺坚定地站在军营门口,军队没法出来。" 诸葛亮说:" 这个人一定是辛毗(佐治)。"

墨香侠士谨献

“昭王坠屦”的文言文翻译是什么?

昔楚昭王与吴人战,楚军败,昭王走,屦决眦而行失之。行三十步复旋取屦。及至于隋,左右问曰:“王何曾惜一踦屦乎?”昭王曰:“楚国虽贫,岂爱一踦屦哉?思与偕反也。”自是之后,楚国之俗无相弃者。

译文:

春秋时,楚昭王率兵与吴军大战,楚军战败。昭王在败逃途中,一只鞋穿坏了跑丢了,前行了三十步,又转身找回。后来身边的人问:"大王为什么如此珍惜一只鞋子?"昭王说:"虽然楚国贫穷,但我怎么会吝惜一只鞋呢?只是想把它带回楚国。"从此以后,不丢弃旧物在楚国形成风气。

“昭王坠屦”出自 汉·贾谊《新书·谕诚》。形容珍惜自己拥有的旧物。【例】唐·温庭筠《上盐铁侍郎启》:"某闻珠履三千,犹怜坠屦;金钗十二,不替遗簪。苟兴求旧之怀,不顾穷奢之饰。"

楚昭王熊壬(约西元前523年~前489年),芈姓,熊氏,又名轸。楚平王之子。西元前516年,楚平王死,不满10岁的太子壬继立,改名熊轸(珍),是为昭王,是楚国的一位中兴之主。

这句话出自 汉·贾谊《新书·谕诚》

《新书》卷七《谕诚》

昔楚昭王与吴人战,楚军败,昭王走,屦决眦而行失之。行三十步复旋取屦。及至于隋,左右问曰:"王何曾惜一踦屦乎?"昭王曰:"楚国虽贫,岂爱一踦屦哉?思与偕反也。"自是之后,楚国之俗无相弃者。

翻译:春秋时,楚昭王率兵与吴军大战,楚军战败。昭王在败逃途中,一只鞋穿坏了跑丢了,前行了三十步,又转身找回。后来身边的人问:"大王为什么如此珍惜一只鞋子?"昭王说:"虽然楚国贫穷,但我怎么会吝惜一只鞋呢?只是想把它带回楚国。"从此以后,不丢弃旧物在楚国形成风气。

拿来形容珍惜自己拥有的旧物。【例】唐·温庭筠《上盐铁侍郎启》:"某闻珠履三千,犹怜坠屦;金钗十二,不替遗簪。苟兴求旧之怀,不顾穷奢之饰。"

眦的文言文翻译相关文章

猜你喜欢