365句子网

力农畜谷文言文翻译

翻译文言文

冯道为人 能 自 刻苦俭约。

冯道 做人 能够 自觉地(做到)自律吃苦 勤俭节约。

当 晋 与 梁 夹河而军,道 居 军中,

那个时候 晋国 与 梁国 在河两岸驻军对峙, 冯道 居住 (在)军队里,

为 一 茅庵,不设 床席。 卧 一束 刍 而已。

盖了一间茅草屋不添置床和椅子等用具。睡觉时只用一捆 喂牲畜的草就够了。

所得 俸禄, 与仆厮 同 器饮食,

(虽然冯道)所得的俸禄(不少),(但他仍然)同仆役小厮在同一个锅里吃饭

意 恬如也。

神情气度 泰然自如。

诸将 有 掠 得 人 之美女者 以 遗道,

(他手下的)各位将领有人掳掠得到别人家的漂亮女子,(把她)献给冯道,

道 不能却, 置之别室, 访 其 主

冯道 拒绝不了,(只能收下),把女子安置在另外一个房间,探访她的主家并

而 还之。

将她送还回主家。

居父 丧于景城, 遇 岁 饥,

一个名叫居的男子(这里要根据史实)死在了景城,恰巧当年闹饥荒,(冯道)

悉出所有 以周 乡里, 而 退

把自己所拥有的财物粮食都捐了出来,来周济附近的百姓,之后辞官退隐在

耕于野, 躬自负 薪。 有荒 其 田 不耕者,

田野里耕种,亲自去背柴火。有荒废自己的田地不耕种的人,

与力不能耕者, 道 夜往, 潜为之耕。

与没有能力耕种的人,冯道就夜里前往,悄悄地替他们耕种。

其人 后 来 愧谢, 道 殊不以为德。

那些人(知道)以后来(向他表示)羞愧和感谢,冯道并不认为这是特别的品德

天成、长兴之间,岁屡丰熟, 中国无事。

天成、长兴年间,多年获得丰收,中原一直太平无事。

道 尝 戒 明宗 曰:"臣 为 河东掌书记时,

冯道曾经告诫明宗皇帝说:“臣子我当河东掌书记的时候,

奉 使 中山, 过 井陉 之险 ,

获得使命出使中山国,路过水坑和山脉阻断的险阻(也可能是特指),

惧 马蹶失, 不敢 怠于御辔, 及至平地,

害怕马失前蹄,不敢在控制辔头的时候稍有松懈,等到了平缓的地区,

谓 无足 虑, 遽 跌而伤。

只道是不足以担心了,(结果)立刻就摔倒受伤了。

凡 蹈 危 者 虑深 而 获 全,

一般身处险境的人担忧的更多从而得到保全,

居 安 者 患生于所忽,此人情之常也。

而在安全环境的人却会因为疏忽带来祸患,这是人之常情啊。”

明宗问曰:" 天下 虽 丰,百姓 济否?"

明宗问道:“天下虽然丰收,百姓能否不饿肚子呢?”

道曰: " 谷贵 饿农, 谷贱 伤 农。"

冯道说:“米价太高会使农民挨饿,米价太低会损伤农民的利益。”

因 诵 文士聂夷中《田家诗》, 其 言 近而 易 晓。

他便吟诵了文人聂夷中写的《田家诗》,其中的语言贴切并且容易理解。

明宗 顾 左右 录 其 诗, 常 以 自 诵。

明宗叫左右随从抄录了这首诗,经常自己拿来诵读。

水运军将 于临河县得一玉杯, 有文曰:

负责水运的军队将士在临河县得到了一个玉杯,上面有字写道:

"传国宝万岁杯", 明宗问之, 道曰:

“传国宝万岁杯”,明宗向冯道询问这件事,冯道说:

"仁义者,帝王之宝也。 故曰:' 大宝曰位, 何以守位曰仁。'"

“仁义呢,是帝王的宝物啊。所以说:‘有个宝贝叫做皇位,坐这皇位的方法叫做仁义’”

明宗武昌君不晓其言, 道已去,

明宗武昌皇帝不能够理解他的话,冯道就已经去世了,

召侍臣讲说其义,嘉纳之。

(之后明宗武昌皇帝)召见侍臣来解释这句话的含义,赞扬并采纳了冯道的话。

翻译了这么久希望对你有所帮助。

、予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲。 译:我虽然正气凛然,没什么惭愧的,但在君主和双亲面前,却没有一点事功来掩饰自己的罪过。

2、然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。 译:这五个人受斩刑的时候,神情昂然,喊着巡抚的名字而骂他,谈笑着死去。被砍下的首级放在城上,脸色没有一点改变。

3、而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?

译:然而这五个人生在民间,平时没有受到过诗书的教诲,却能为大义所激励,踏上死地而不反顾,这又是什么缘故呢?

4、故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。 译:所以,我和同社的各位先生,惋惜这座坟墓空有那块石碑,就替它写了这篇碑记,也借以说明死生的重大意义,平民也对国家有重要的作用啊。

5、以其无礼于晋,且贰于楚也。

译:因为郑文公曾对晋文公无礼,而且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。

6、既东封郑,又欲肆其西封。 译:他已经把郑国当作东边的疆界,又想扩张他西边的疆界。

7、阙秦以利晋,惟君图之。 译:损害秦国而让晋国受益,希望您还是多多考虑这件事。

8、臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!

译:我虽然十分愚笨,知道那是不可能的,何况像您这样明智的人呢!

9、竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。 译:竭尽诚意,那么即使像吴、越那样敌对的国家也能结为一个整体;傲视他人,那么骨肉至亲也会疏远得像陌路之人。

10、则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。

译:那么,聪明的人就会竭尽他们的智谋,勇敢的人就会竭尽他们的力量,仁爱的人就会播散他们的恩惠,诚实的人就会奉献他们的忠诚。

11、范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不赢。

译:范增多次向项王使眼色,再三举起他所佩带的玉玦暗示项王,项王沉默着没有反应。

12、大行不顾细谨,大礼不辞小让。 译:做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。

13、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?

译:现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼肉,还告辞干什么呢?

14、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。

译:我们离开父母兄弟来侍奉您的原因,只是因为仰慕您高尚的品德。现在您和廉颇同在朝廷做官,廉将军说出无理的话,但您却害怕躲避他,害怕得太过分了。就是一般人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们没有才能,请允许我们告辞离开吧!

15、顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也,今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也! 译:但是我考虑,强大的秦国之所以不敢用兵侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势必不能共存。我之所以这样做,是以国家之急为先而以丝绸为后啊!

16、鄙贱之人,不知将军宽之至此也!

译:我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步呀!

17、上为政者得则罚之。此何也?以亏人自利也。

译:上面执政的人抓获他之后就会惩罚他。这是为什么呢?因为他损人利己。

18、今至大为攻国,则弗知非,从而誉之,谓之义。 译:现在最大的不仁义是攻打别的国家,却不知道这是错误的,反而就这件事情称赞它,说它是义举。

19、故择先王之成法,而法其所以为法。

译:所以抛弃古代君王的现成的法令,而效法他们制定法令制度的根据。

20、雍水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。

译:雍水猛涨,楚国人不知道,顺着标记在黑夜趟水过河,淹死的有一千多人,士兵们惊骇的声音如同高大的房屋倒塌一样。

帮忙翻译文言文?

译文:

从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

注释:

自:从,此处有“在”之意。三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

略无:毫无。阙:空缺。

嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。

停午:一作“亭午”,中午。夜分:半夜。

曦(xī):日光。

夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄,上。陵,大的土山。

沿:顺流而下。溯(sù):同“溯”,逆流而上。

或:有时。王命:朝廷的文告。宣:宣布,传达。

朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆市奉节县。

江陵:今湖北省江陵县。

奔:奔驰的快马。御风:驾风。

以:认为。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是快。或认为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》)

素湍:浪花翻滚的急流。绿潭:绿色的潭水。

回清倒影:回旋的清波倒映着岸上景物的影子。

绝巘(yǎn):险峻的山峰。巘,凹陷的山顶。

悬泉:从山顶飞流而下的泉水。飞漱:飞流冲荡。漱,喷射。

清荣峻茂:清清的江水,欣欣向荣的树木,高峻的山峰,茂盛的野草。

晴初:初晴的日子。霜旦:打霜的早晨。

属(zhǔ):连续。引:延长。凄异:凄凉异常。

哀转久绝:悲哀婉转,很久才能消失。

巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。

沾:打湿。

裳:(cháng)

1.

伐:讨伐

罪:

罪人

吊:安抚

讨伐罪人,安抚人民就在今天

2.

粮食已经告罄

就是吃完了

因此

士卒忧患

害怕

没有坚固的意志

3.所得到的无比的荣耀和功名,是道家无为思想中所忌讳的,而今日天下无事却传召与我,恐怕是大祸将至了!

译文:

从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

注释:

自:从,此处有“在”之意。三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

略无:毫无。阙:空缺。

嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。

停午:一作“亭午”,中午。夜分:半夜。

曦(xī):日光。

夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄,上。陵,大的土山。

沿:顺流而下。溯(sù):同“溯”,逆流而上。

或:有时。王命:朝廷的文告。宣:宣布,传达。

朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆市奉节县。

江陵:今湖北省江陵县。

奔:奔驰的快马。御风:驾风。

以:认为。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是快。或认为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》)

素湍:浪花翻滚的急流。绿潭:绿色的潭水。

回清倒影:回旋的清波倒映着岸上景物的影子。

绝巘(yǎn):险峻的山峰。巘,凹陷的山顶。

悬泉:从山顶飞流而下的泉水。飞漱:飞流冲荡。漱,喷射。

清荣峻茂:清清的江水,欣欣向荣的树木,高峻的山峰,茂盛的野草。

在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

农夫耕田文言文翻译

农夫耕田》的文言文翻译如下:有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个过路人看见了讥笑他,说:“你这个农夫真是太懒了,你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里。他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易。”农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服也口服地离开了。拓展资料1、《农夫耕田》原文农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而去。2、《农夫耕田》寓意这个故事通过不同的人去耕田,以路人从笑话到佩服的转变,说明没有亲身实践的时候,我们很难做出客观公正的判断,所以不应随便批评人。同时还说明了当我们面对别人的质疑的时候,可以使用更为妥善的方式去处理问题,这样就可以减少争吵,避免矛盾的发生。用别人攻击自己的点,让对方去面对去处理,这样既能够解决问题,自己可能从中学习到新的技巧方法,也可能从中化解对方的攻击。才是两全其美的方式。3、古代寓言故事古代寓言原是民间口头创作。中国春秋战国时代已相当盛行。在先秦诸子百家的著作中,有许多当时流行的优秀寓言,如:《亡鈇》、《攘鸡》、《宋人揠苗》、《自相矛盾》、《郑人买履》、《守株待兔》、《刻舟求剑》、《画蛇添足》等。《农夫耕田》也是古代寓言之一。全文

农夫耕田》的文言文翻译如下:有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个过路人看见了讥笑他,说:“你这个农夫真是太懒了,你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里。他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易。”农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服也口服地离开了。拓展资料1、《农夫耕田》原文农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而去。2、《农夫耕田》寓意这个故事通过不同的人去耕田,以路人从笑话到佩服的转变,说明没有亲身实践的时候,我们很难做出客观公正的判断,所以不应随便批评人。同时还说明了当我们面对别人的质疑的时候,可以使用更为妥善的方式去处理问题,这样就可以减少争吵,避免矛盾的发生。用别人攻击自己的点,让对方去面对去处理,这样既能够解决问题,自己可能从中学习到新的技巧方法,也可能从中化解对方的攻击。才是两全其美的方式。3、古代寓言故事古代寓言原是民间口头创作。中国春秋战国时代已相当盛行。在先秦诸子百家的著作中,有许多当时流行的优秀寓言,如:《亡鈇》、《攘鸡》、《宋人揠苗》、《自相矛盾》、《郑人买履》、《守株待兔》、《刻舟求剑》、《画蛇添足》等。《农夫耕田》也是古代寓言之一。全文

《农夫耕田》的文言文翻译如下:

有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个过路人看见了讥笑他,说:“你这个农夫真是太懒了,你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?”

过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里。他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易。”

农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服也口服地离开了。

拓展资料

1、《农夫耕田》原文

农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”

行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”

农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而去。

2、《农夫耕田》寓意

这个故事通过不同的人去耕田,以路人从笑话到佩服的转变,说明没有亲身实践的时候,我们很难做出客观公正的判断,所以不应随便批评人。

同时还说明了当我们面对别人的质疑的时候,可以使用更为妥善的方式去处理问题,这样就可以减少争吵,避免矛盾的发生。用别人攻击自己的点,让对方去面对去处理,这样既能够解决问题,自己可能从中学习到新的技巧方法,也可能从中化解对方的攻击。才是两全其美的方式。

3、古代寓言故事

古代寓言原是民间口头创作。中国春秋战国时代已相当盛行。在先秦诸子百家的著作中,有许多当时流行的优秀寓言,如:《亡鈇》、《攘鸡》、《宋人揠苗》、《自相矛盾》、《郑人买履》、《守株待兔》、《刻舟求剑》、《画蛇添足》等。

《农夫耕田》也是古代寓言之一。

《农夫耕田》的文言文翻译如下:

有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个过路人看见了讥笑他,说:“你这个农夫真是太懒了,你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?”

过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里。他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易。”

农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服也口服地离开了。

拓展资料

1、《农夫耕田》原文

农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”

行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”

农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而去。

2、《农夫耕田》寓意

这个故事通过不同的人去耕田,以路人从笑话到佩服的转变,说明没有亲身实践的时候,我们很难做出客观公正的判断,所以不应随便批评人。

同时还说明了当我们面对别人的质疑的时候,可以使用更为妥善的方式去处理问题,这样就可以减少争吵,避免矛盾的发生。用别人攻击自己的点,让对方去面对去处理,这样既能够解决问题,自己可能从中学习到新的技巧方法,也可能从中化解对方的攻击。才是两全其美的方式。

3、古代寓言故事

古代寓言原是民间口头创作。中国春秋战国时代已相当盛行。在先秦诸子百家的著作中,有许多当时流行的优秀寓言,如:《亡鈇》、《攘鸡》、《宋人揠苗》、《自相矛盾》、《郑人买履》、《守株待兔》、《刻舟求剑》、《画蛇添足》等。

《农夫耕田》也是古代寓言之一。

原文:农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而退。

翻译:有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。有个过路人看见了说:“你真是太懒了!你喘几口气才挥一下锄头,这样一个月也干不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以向我示范耕地的方法吗?”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。还没过多少时间,他的力气用完了,汗如雨下,气喘吁吁的样子,连声音都发不出了,将要倒在田里,他对农夫说:“我到今天才知道耕地的困难。”农夫说:“困难的不是耕田,是你的方法错了!人处理事情也是这样,刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服口服地走了。

翻译文言文

力农畜谷文言文翻译相关文章

猜你喜欢