白话文文言文翻译器
文言文不可能用软件可以翻译出来的。
文言文的格式和句子模式就决定了任何软件无法代替人的大脑思考的,文言文有很多词汇是多层意义的表达,软件更不可能做到。
还有一个可怕的问题:设计软件的人都是对古代文言文屁都不通的科技类人,你敢相信这些人可以设计出翻译文化高深的文言文?尤其是白度文言文翻译,善意建议百度把这个功能关闭吧!每次翻译出来的句子笑翻肚子!出丑的次数不计其数啊。不信你马上复制以上的文字翻译,出来的文言文跟外星文接近了。
百度翻译现在有这项功能,不过软件翻译肯定没有人工翻译准确。
2020年7月,百度机器翻译团队打造的百度翻译正式上线。是一项免费的在线翻译服务,提供高质量中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、粤语、文言文等语种翻译服务,致力于帮助广大用户跨越语言障碍,提供简单可依赖的服务。
2020年2月,正式推出百度翻译手机客户端。百度翻译APP是一款集翻译、词典、海量例句于一身的移动应用,独创实物翻译、涂抹翻译、语音翻译、文言文翻译等功能,引领翻译界潮流,能够随时随地、便捷的满足用户的翻译需求,是您生活、旅游、学习不可或缺的最佳帮手。
古文翻译器在线翻译
在线翻译,一般是指在线翻译工具,如百度翻译,阿里翻译1688或Google翻译等。这类翻译工具的作用是利用计算机程序将一种自然语言转换为另一种自然语言。其原理是依托海量的互联网数据资源和自然语言处理技术,在数百万篇文档中查找各种模式,以求解最佳翻译。在线翻译虽然取得了一定的成就,但制约机译质量提高的瓶颈依然存在。就已有的成就来看,译文质量离终极目标仍相p>
党项,其俗皆土著,居有栋宇,织毛罽以覆之。尚武,其人多寿,至百五十、六十岁,不事生业,好为盗贼。党项自同光以后,大姓之强者各自来朝贡。明宗时,诏沿边置场市马,诸夷皆入市中国,有回鹘、党项马最多。明宗招怀远人,马来无驽壮皆集,而所售过常直,往来馆给,道路倍费。其每至京师,明宗为御殿见之,劳以酒食,既醉,连袂歌呼,道其土风以为乐,去又厚以赐赍,岁耗百万计。唐大臣皆患之,数以为言,乃诏吏就边场售马给直,止其来朝,而党项利其所得,来不可止。其在灵、庆之间者,数犯边为盗。自河西回鹘朝贡中国,道其部落,辄邀劫之,执其使者,卖之他族以易牛马。明宗遣灵武康福、邠州药彦稠等出兵讨之,福等击破阿埋、韦悉、褒勒、强赖、埋厮骨尾及其大首领连香、李八萨王,都统悉那、埋摩,侍御乞埋、嵬悉逋等族。杀数千人,获其牛羊巨万计及其所劫外国宝玉等,悉以赐军士,由是党项之患稍息。其他诸族,散处沿边界上甚众,然皆无国邑君长,故莫得而纪次云。
昆明部落,其俗椎髻跣足。酋长披虎皮,下者披毡。
于阗,其俗好事妖神。
占城,本地鸟之大者有孔雀。
牂牁蛮,其国法,劫盗者三倍还赃,杀人者出牛马三十头乃得赎死。
什么软件可以翻译文言文?
1.百度文言文翻译
2.文言文翻译app
文言文很注重语境,同一个词在不同情况下意思完全不同,软件翻译常常让人哭笑不得。如果依赖它,会造成谬误。举一个例子:
“于归之日,遗矢轿中,臭不可迩。”意思是:出嫁那天,(新娘)做梦时将粑粑拉在轿子里,臭不可近。“于归”指女子出嫁;“遗矢”指做梦拉屎,遗,在这里指“梦遗”,“矢”同“屎”。软件翻译的结果是:在回家的时候,尿轿中,臭不可靠近。
机器翻译的水平你也是知道的大意通解也是差不多的,至于信,雅,达就算了,如果答主您要逐字逐句的翻,还是去问度娘和Google吧。
真正可以翻译文言文的,只有“人脑”。
例如:璘率部士五百,薄贼屯,出入三返,众披靡,乘之,贼遂溃。人脑翻译是:“马璘率领五百将士,逼近贼巢,攻入又杀出往返三次,敌兵战败,(马璘)乘胜追击,贼兵于是溃败。”电脑翻译是:“吴瞒率部下五百人,薄贼屯兵,出入三回来,众溃败,利用的,贼军于是溃败。”你可以比较一下。
百度搜索中的百度翻译可以翻译文言文。
在百度翻译下面语言选择文言文,目标语言为中文。然后输入一段文言文,点击右侧百度翻译按钮。接着会弹出一个对话框,里面有文言文翻译成中文后的段落。自已做出适量的修改,这样更符合文言文实际意思。
翻译狗
翻译狗,唯一媲美人工翻译的全文翻译平台全文翻译。在线全文资源翻译,原文译文对照阅读,保持原文排版,保留所有样式和排版,阅读流畅自由,翻译精准。
参考资料
翻译狗:http://www.fanyigou.net