365句子网

菽园杂记文言文翻译

求翻译文言文

这个故事最早见于明代人陆容(1436-1497)所著《菽园杂记》(四),原文如下:

王忠肃公翱,素不喜谐谑,间有之,亦若寓规警者。然一日与大臣同行,彼大臣目送一美姝,复回顾之。忠肃云:“此人甚有力。”大臣曰:“先生何以知之?”应云:“不然,公之头何以被他掣转去?”

后此文又被明代人冯梦龙(1574-1646)编入《古今谭概》(又名《古今笑史》《古今笑》《谈概》等)(雅浪部第二六),原文如下:

题曰:目送美姝

王忠肃公不喜谈谐。一日朝退,见一大臣目送美姝,复回顾之。忠肃戏云:“此姝甚有力!”大臣曰:“先生何以知之?”王应曰:“不然,公头何以掣转?”

后此文又被清代人雷琳、汪秀莹、莫剑光辑入《渔矶漫钞》,原文如下:

王忠肃公翱,不喜谐谑。间有之,必寓规警。一日,见一大臣目送美姝,复回顾不已。忠肃云:“此人甚有力。”大臣曰:“先生何以知之?”答曰:“不然公之头,何以被他掣转去?”

分别翻译如下:

1、《菽园杂记》(四):

王翱王忠肃先生,一向不喜欢开玩笑,有时候也有(开玩笑的时候),也像是(在玩笑中)寄寓规劝劝诫之意。(但是)有一天与(一位)大臣同行,那位大臣(看到一位美女后被她吸引,就)目送她(渐渐远去),又再(不断地)回头看她。王忠肃先生(就)说:“这个人很有力量。”(那位同行的)大臣问:“先生凭什么知道这一点的啊?”王忠肃先生回答说:“(如果)不是这样,您的头为什么被她拉得转过去了呢?”

2、《古今谭概》:

目送美女

王忠肃先生不喜欢开玩笑。有一天退朝以后,看到一位大臣(被一位美女吸引而)目送她(渐渐远去),又再(不断地)回头看她。王忠肃先生开玩笑说:“这位美女很有力量。”(那位)大臣问:“先生凭什么知道这一点的啊?”王忠肃先生回答说:“(如果)不是这样,您的头为什么(被她)拉得转过去了呢?”

3、《渔矶漫钞》:

王翱王忠肃先生,不喜欢开玩笑,有时候也有(开玩笑的时候),(如果开玩笑就)一定是(在玩笑中)寄寓规劝劝诫之意。有一天,他看到一位大臣(被一位美女吸引而)目送她(渐渐远去),又再(不断)回头不已。王忠肃先生(就)说:“这个人很有力量。”(那位)大臣问:“先生凭什么知道这一点的啊?”王忠肃先生回答说:“(如果)不是这样,您的头为什么被她拉得转过去了呢?”

这段文字出自冯梦龙《古今谈概》

说的是:

王忠肃公向来不喜欢开玩笑,有一天退朝以后,他看到一位大臣眼睛一直盯着一个美女。美女已经走过去了,大臣还转过头去看。忠肃公于是说:“这美女特别有力气哦!”,那大臣问:“阁下是怎么知道的?”王回答说:“不然的话,您的头怎么被她拉转过去呢?”

选自明朝冯梦龙的《古今谭概》

大意为:

王忠肃公为人不喜欢开玩笑。一天,退朝后回家的路上,他看见同行的一位大臣眼睛老

是盯着擦身而过的一个美女。那美女已经走远了,这位大臣还不时地回过头来恋恋不舍地去

看她。这时,一向不苟言笑的王忠肃公也忍不住跟这位大臣开起了玩笑:“刚才过去的那个漂

亮女子真有力气。”这位大臣忙问道:“大人您怎么知道她有力气呢?”王忠肃公应声说道:“假若她没有力气,你老夫子的头怎么能被她拉得团团乱转呢?”

翻译文言文周枕日记,谢谢,有文章

江南巡抚大臣,只有周文襄公忱最有名,因为他才能见识本就优秀过一般人,而且留心公事,也不是一般人能做到的。 听说他平日里总随身带着一个记事的笔记本,对每天发生的事情,不分巨细大小,或者重要与否,统统详细的记录下来。比如每天天气的阴晴风雨,周忱也绝不放过,而是把手下汇报的每一个具体情况都一字不漏的记录,很多人对周忱此举非常的不理解。 有一天,江南有一个县的人前来报告说,一艘从远方运来的粮船突然遭遇风暴,被大风给吹跑了,所运的粮食也全部落到大海里了。周忱就召集了所有的管理人员。然后把那个报告粮船丢失的人提来大堂问话,周忱让他说出粮船是哪天丢失的,是上午还是下午,当时究竟天气如何,刮的是东风还是西风,海上有多少船只在航行等等。结果那人回答的全都对不上。周忱翻开记事本,查看自己所记载的当天的天气以及海上船只的出航情况。 那个人才知道自己的事情败露了,就立即跪下来招认了自己贪污粮船的犯罪事实,众人这时才明白周忱每天记载那些日常琐事究竟有何用处,从此对他大加佩服起来。 望采纳

朱元璋画像文言文翻译

《朱元璋画像》译文:

明太祖朱元璋曾经召集画工画皇帝的容貌,大多的画都不合皇帝的心意。有位画工画得很像,自己认为(皇帝)见了一定会奖赏,等到给皇帝看,也不合适。

一位画工打听到皇上的心意,形像有一点相似,再画得雍容端庄献给皇帝。皇帝非常高兴,就诏令画若干幅赐给各诸侯王。原来皇上的心思早已存在,只是其他的画工不能了解。

《朱元璋画像》原文:

明太祖朱元璋尝集画工写御容,多不称旨。有笔意逼真者,自以为必见赏,及进览,亦然。

一工探知上意,稍于形似之外,加穆穆之容以进。上览之,甚喜,乃命写数本以赐诸王。盖上之意早有,而它工不能知也。

扩展资料:

作者简介:

陆容(1436年-1494年)字文量,号式斋。明江苏太仓人。成化二年(1466)进士,历任兵部职方郎中,累迁浙江右参政,所至有政绩。忤权贵,罢归卒。平生嗜书,多著述。

归筑菽园,著书其中,与陆釴、张泰齐名,称“娄东三凤”。

著作《式斋封事录》、《水利集》、《问官录》、《兵署录》、《浙藩稿》、《乙戊稿》、《菽园杂记》15卷、《菽园杂记摘抄》7卷、《式斋笔记》、《式斋先生文集》37卷·附录4卷等。

参考资料来源:百度百科-朱元璋画像

原文:

明太祖朱元璋尝集画工写御容,多不称旨。有笔意逼真者,自以为必见赏,及进览,亦然。一工探知上意,稍于形似之外,加穆穆之容以进。上览之,甚喜,乃命写数本以赐诸王。盖上之意早有,而它工不能知也。

译文:

明太祖朱元璋曾经召集画工画皇帝的容貌,大多的画都不合皇帝的心意。有位画工画得很像,自己认为(皇帝)见了一定会奖赏。等到给皇帝看,也不合适。一位画工打听到皇上的心意,形像有一点相似,再画得雍容端庄献给皇帝。(皇帝)非常高兴,就诏令画若干幅赐给各诸侯王。原来皇上的心思(想法)早已存在,只是其他的画工不能了解。

《朱元璋画像》文言文翻译:明太祖朱元璋曾经召集画工画皇帝的容貌,大多的画都不合皇帝的心意。有位画工画得很像,自己认为(皇帝)见了一定会奖赏。等到给皇帝看,也不合适。一位画工打听到皇上的心意,形像有一点相似,再画得雍容端庄献给皇帝。皇帝非常高兴,就诏令画若干幅赐给各诸侯王。原来皇上的心思早已存在,只是其他的画工不能了解。

朱元璋画像——南京的民间传说

朱元璋要画一张像,流传后世,找了无数的画家来画,都不称心。不称心就要杀人,他杀掉的画家数不清。

这张画就这样难画?不假。你不知道朱元璋这副长相,难画哩!马脸猪嘴,还添上三十六颗红麻子。画家一看,就抓头了,不知道该从哪里下笔。

这天,朱元璋又找来画家三兄弟,要他们给自己画像。

第一天,老大去画。他仔细看了朱元璋的脸,三十六颗麻子数得一颗也不少,就精工细描起来。画了半天,画成了一个活脱脱的朱元璋,马脸猪嘴,三十六颗红麻子。哪晓得朱元璋一看,气得直哼,随手“扑哧扑哧”撕个粉碎,桌子一拍,喊人吧老大杀了。

第二天,老二去画。他不敢大意,仔仔细细地看了朱元璋的脸,连三十六颗麻子的颜色深浅、大小部位都记得一丝一毫不差。他细细描呀,画呀,忙了大半天,画成了一个活灵活现的朱元璋,马脸猪嘴,三十六颗红麻子。哪晓得朱元璋看了,马脸拉得有尺把长,伸手又把画像撕了,桌子一拍,又把老二杀了。

晚上,老三高低睡不着觉,大哥二哥都死在朱元璋手中,他明个儿怎么画这幅像呢?老三正在发愁,走进来一个陌生人,劈口便问:“你是想死还是想活?”老三老老实实说,他正在琢磨两个哥哥哪点没画好,得了死罪的哩。那人哈哈一笑说:“不用想了,只怪你两个哥哥画得太像啦!这不是找死!朱元璋平生最佩服唐太宗李世民和宋太祖赵匡胤,你今儿个晚上把他两人的画像看看透,明天只管照他两人的像去画,包你免掉一死。”

老三心想,横竖是死,倒不如照他的话试试。

那人又说:“不过,你可要答应我一件事。”

老三赶紧问:“什么事?尽管说!”

那人说:“回来之后,给我画一幅朱元璋的真像。”

“这事不难。”老三一口答应。

第三天,老三上殿画像。他装模作样,左看右看,把朱元璋看仔细,然后下殿,提笔一挥,霎眼工夫就画成了:富富态态一个人像,看上去又像唐太宗,又像宋太祖,就是没有一处像朱元璋。老三不管三七二十一,硬着头皮走上殿去。哪知道朱元璋一看到这幅像,眉头一松,嘴巴一咧,笑开了:“画得好!画得像!给我重赏,重赏!”

据说,现在明孝陵陈列的那张画像,就是老三在宫里画出来的。

朱元璋的真像后来也传了下来,是老三回家以后给那位救命恩人另画的一张。这张像奇异无比,赛如从朱元璋麻脸上剥下来的。那人连夸:“好啊,好啊!我们的子孙也能看到朱皇帝的尊容啦!”

《朱元璋画像》译文:

明太祖朱元璋曾经召集画工画皇帝的容貌,大多的画都不合皇帝的心意。有位画工画得很像,自己认为(皇帝)见了一定会奖赏,等到给皇帝看,也不合适。

一位画工打听到皇上的心意,形像有一点相似,再画得雍容端庄献给皇帝。皇帝非常高兴,就诏令画若干幅赐给各诸侯王。原来皇上的心思早已存在,只是其他的画工不能了解。

原文

明太祖朱元璋尝集画工写御容,多不称旨。有笔意逼真者,自以为必见赏,及进览,亦然。

一工探知上意,稍于形似之外,加穆穆之容以进。上览之,甚喜,乃命写数本以赐诸王。盖上之意早有,而它工不能知也。

作者简介:

陆容(1436年-1494年)字文量,号式斋。明江苏太仓人。成化二年(1466)进士,历任兵部职方郎中,累迁浙江右参政,所至有政绩。忤权贵,罢归卒。平生嗜书,多著述。

归筑菽园,著书其中,与陆釴、张泰齐名,称“娄东三凤”。

《菽园杂记》文言文翻译

这个故事最早见于明代人陆容(1436-1497)所著《菽园杂记》(四),原文如下:

王忠肃公翱,素不喜谐谑,间有之,亦若寓规警者。然一日与大臣同行,彼大臣目送一美姝,复回顾之。忠肃云:“此人甚有力。”大臣曰:“先生何以知之?”应云:“不然,公之头何以被他掣转去?”

后此文又被明代人冯梦龙(1574-1646)编入《古今谭概》(又名《古今笑史》《古今笑》《谈概》等)(雅浪部第二六),原文如下:

题曰:目送美姝

王忠肃公不喜谈谐。一日朝退,见一大臣目送美姝,复回顾之。忠肃戏云:“此姝甚有力!”大臣曰:“先生何以知之?”王应曰:“不然,公头何以掣转?”

后此文又被清代人雷琳、汪秀莹、莫剑光辑入《渔矶漫钞》,原文如下:

王忠肃公翱,不喜谐谑。间有之,必寓规警。一日,见一大臣目送美姝,复回顾不已。忠肃云:“此人甚有力。”大臣曰:“先生何以知之?”答曰:“不然公之头,何以被他掣转去?”

分别翻译如下:

1、《菽园杂记》(四):

王翱王忠肃先生,一向不喜欢开玩笑,有时候也有(开玩笑的时候),也像是(在玩笑中)寄寓规劝劝诫之意。(但是)有一天与(一位)大臣同行,那位大臣(看到一位美女后被她吸引,就)目送她(渐渐远去),又再(不断地)回头看她。王忠肃先生(就)说:“这个人很有力量。”(那位同行的)大臣问:“先生凭什么知道这一点的啊?”王忠肃先生回答说:“(如果)不是这样,您的头为什么被她拉得转过去了呢?”

2、《古今谭概》:

目送美女

王忠肃先生不喜欢开玩笑。有一天退朝以后,看到一位大臣(被一位美女吸引而)目送她(渐渐远去),又再(不断地)回头看她。王忠肃先生开玩笑说:“这位美女很有力量。”(那位)大臣问:“先生凭什么知道这一点的啊?”王忠肃先生回答说:“(如果)不是这样,您的头为什么(被她)拉得转过去了呢?”

3、《渔矶漫钞》:

王翱王忠肃先生,不喜欢开玩笑,有时候也有(开玩笑的时候),(如果开玩笑就)一定是(在玩笑中)寄寓规劝劝诫之意。有一天,他看到一位大臣(被一位美女吸引而)目送她(渐渐远去),又再(不断)回头不已。王忠肃先生(就)说:“这个人很有力量。”(那位)大臣问:“先生凭什么知道这一点的啊?”王忠肃先生回答说:“(如果)不是这样,您的头为什么被她拉得转过去了呢?”

翻译文言文。。诏偕中贵人视刑,公廉其情,停刑,草封事。 数年逋税,旬月遂登

没有看过全文,比较难译,大意译一下,希望你满意啦。新年快乐!

[原文]:诏偕中贵人视刑,公廉其情,停刑,草封事。 数年逋税,旬月遂登

[译文]:(皇上)下诏书让(方祐)陪同中贵人审问案情,方祐审察那些逃回的边民的情况,不加以刑罚,快速地处理这件事。多年拖欠的租税,一个月就全部办理完毕。

[注]:偕:陪同、伴随;视:审察;廉:侦察、审察;草:快捷;逋税:欠的田租税;旬月:一个月。

康熙桐城县志方祐传

【原文】

方祐,字廷辅,天顺间进士,拜监察御史,风裁凝峻,诸大臣皆以铁面许之。按河间,锦衣官校素怙宠为奸,闻祐风乃惴惴听命。有盗杀县簿,捕弗获,祐佯还朝贺元旦,而除夕返斾,袭盗诛之。按苏浙巡盐,一洗宿弊,使监利尽归公府,于是恃势渔猎者衔之矣。再按广西,苗贼窥桂林,城守吿急。祐下令:“大军且至,吏民妄动者斩。”悉居民尾军士后,令披甲执器,出南门入东门,循环数周,苗错愕走。因陈弭盗数事,谪都宪一人,藩臬长以下罚有差。及得代还,会有边民被掠而逃归者,逻获之,谬以俘闻。诏祐及中贵人视刑,其人称冤,祐廉其情(云案廉:侦视也),因停刑,草封事。中贵人不悦,祐曰:“我为圣天子活无辜,边恤其他(云案边疑遑字形误。遑恤其他。反问句。哪有空暇顾及其他。下句愬:诉也)?”中贵人怒,愬于上。时衔者柄用乘间为请(云案柄用:被信任而掌权),遂诏卫士杖祐于廷,谪知攸县。祐至攸,求民利害,废置所宜,令出而民称便。又设奇擒剧盗,群盗解散。中丞吴琛奉命考楚吏,独奖祐,榜所行下诸县为式。而衔者不悦,乃推桂林守,以桂林旧按地抑之也。祐乃操纪纲,一法令(云案一:统一),罢赋外之征。以病归,结屋万松间,是不及城市(云案是:足形近而误),家居十余载,超然自得焉。所著有省庵集。祀乡贤祠(云案方祐乃桂林方始迁桐后第七代孙。也是桂林方第一个中进士之人。从此始,方门才代起文豪,深为世人所景仰。方佑有兄弟五人,世有五龙之目。中一房为长兄方琳(方琳—方敬—方祉—方学渐—方大镇—方孔炤—方以智—方中履—方正瑗)。中二房仲兄方玘。中三房方祐(其后代有方东美)。中四房方瑜。中六房方瓘(方瓘—方圭—方梦旸—方学尹—方大美—方象乾—方帜—方仲舒—方苞)。大小两房最发。此仅为略述拈其大者主干而已)。

注:

括号内的“云案”内容,是桐城网发布《康熙桐城县志》原文的楼主“云月在天”考论注释的文字,译文中一律略去,不再单独翻译。

【译文】

方祐字廷辅,是明代天顺年间进士,拜任监察御史,品格刚正不阿,庄重严峻,诸位大臣都以铁面无私称许他。巡行河间府,锦衣卫的官校一向恃宠做奸,听说了方祐的官风就忧惧谨慎地听命。有盗贼杀了县里的主簿,官府抓捕没有抓到,方祐佯装回朝(向皇帝)祝贺元旦,却在除夕时返归,突袭盗贼诛杀了他。巡行苏浙巡盐,一下子清除了积久的弊政,使苏浙盐监的利益全归官府,于是(那些)仗势掠夺的人在心里忌恨他。两次巡行广西,苗贼窥刺桂林,桂林城守兵吿急。方祐下令:“大军将至,官吏百姓轻举妄动的(一律)斩首。”(然后方祐)发动全部的居民尾随在军队后面,让他们身披铠甲手执兵器,出南门进东门,在城内循环几周,苗贼仓促间感到惊愕而逃跑。于是上书陈说平息盗贼稳定民生的几条建议,贬谪都御史一人,藩地按察使以下各有不同等次的处罚。等到被替换回京时,恰逢有一个因被抢掠而逃回内的边地的百姓,巡逻的人抓住了他,错误地以俘虏上报了朝廷。皇帝下令让方祐和一位显贵的侍从宦官监督行刑,那人称被冤,方祐查实案情,于是停止行刑,写密封的奏章(说明此事)。中贵人不高兴,方祐说:“我替圣明的天子救活了无辜之人,哪有空暇顾及其他的事呢?”中贵人很生气,向皇上诉说(不满之情)。当时忌恨他而且身居权要职位的人乘机请求(处罚方祐),于是皇帝下令卫士在朝廷上杖责方祐,然后将他贬为攸县知县。方祐来至攸县,为民谋利,根据实际情形废止旧制建立新制,新制出台而百姓称好。又用奇谋擒获大盗,于是众多盗贼(望风)解散。中丞吴琛奉命考定楚地官员,独独褒奖方祐,发榜列述方祐的事迹下发到到他所巡查的县里以他作为官员的标准。而(朝中)忌恨他的人不高兴,就推举(方祐担任)桂林守官,用方氏原来曾经为官的桂林来贬抑他。方祐(到任后)就梳理法制,统一法令,免除法定赋税以外的征敛。后来因病回京,在万棵松树之间(丛林之中)筑屋居住,足迹(从)不到城市,在家闲居十多年,超然自得。著作有《省庵集》。死后在乡贤祠被奉祀。

【注释】

1、风裁:指刚正不阿的品格。宋秦观《财用上》:“士大夫矫枉过直,邈然以风裁自持,不复肯言财利之事。”宋罗大经《鹤林玉露》卷十六:“尔风裁峭洁,志概激壮。”清许迎年《莱阳二姜先生祠》诗:“黄门高节著莱阳,伯仲风裁在抗章。”

2、凝峻:庄重严峻。《晋书·傅玄传论》:“长虞风格凝峻,弗坠家声。”《南史·儒林传·陆庆》:“王谓荣曰:‘观陆庆风神凝峻,殆不可测。’”《唐大诏令集·宋璟兼黄门监苏颋平章事制》:“(宋璟)宇量凝峻,执心劲直。”明李东阳《谢公神道碑》:“为龙为山,志行道施。有泽在人,风采凝峻。”

3、官校:泛指低级文武官吏。《古今小说·沉小霞相会出师表》:“严世蕃差人分付锦衣卫官校,定要将沈鍊打死。”《明史·食货志一》:“管庄官校招集群小,称庄头、伴当,占地土,敛财物,污妇女。稍与分辨,辄被诬奏。官校执缚,举家惊惶。”

4、怙宠:侍宠(依仗皇帝的宠幸)。

5、为奸:为非作歹。

6、惴惴:忧惧戒慎貌。《诗·小雅·小宛》:“惴惴小心,如临于谷。”《魏书·阳固传》:“心惴惴而栗栗兮,若临深而履薄。”宋苏轼《秦始皇帝论》:“与禽兽争一旦之命,惴惴焉,朝不谋夕。”明何景明《李氏墓志铭》:“夫人见人,恒惴惴悫纳弗耀也。”

7、县簿:县里的主簿。主簿,县令的主要属官之一。

8、佯:佯装;假装。

9、返斾:即“返旆”。原指回师。晋陆机《晋平西将军孝侯周处碑》:“潜光阳甸,返斾吴丘。”《北史·僭伪附庸传·沮渠牧犍》:“牧犍闻蠕蠕内侵善无,幸车驾返斾,遂婴城自守。”《资治通鉴·晋安帝隆安元年》:“若节用爱民,务农训兵,数年之中,公私充实,而赵魏之间,厌苦寇暴,民思燕德,庶几返旆,克复故业。”《东周列国志》第5回:“陈、蔡、鲁三国之兵,见宋兵移动,俱有返斾之意。”这里指返归。明冯梦龙《情史·情私·江情》:“既自京师返旆,延名士以训之,学业大进。”

10、宿弊:积久的弊政。《新唐书·温璋传》:“璋素强干,鉏宿弊,豪右慴服,加检校吏部尚书。”元王祯《农书》卷四:“更其宿弊,均其惠利,但具为教条,使相勉励,不期化而民自化矣。”清薛福成《应诏陈言疏》:“兹欲剔除宿弊,诚宜大加整顿。”

11、渔猎:谓掠夺。《宋书·五行志四》:“是时天下兵乱,渔猎生民。”明余继登《典故纪闻》卷九:“中官裴可力督事浙江,有汤千户者以贿结之,因倚势渔猎百姓。”清吴岳生《黄特轩传》:“而黠猾之徒,妄为侈张以取媚于官,而渔猎闾伍之利。”

12、衔:忌恨。

13、再:两次。

14、妄动:轻率行动;胡乱行动。《战国策·燕策一》:“今大王事秦,秦王必喜,而赵不敢妄动矣。”《三国志·孙破虏讨逆传》:“坚方行酒谈笑,敕部曲整顿行陈,无得妄动。”宋周密《齐东野语·诛韩本末》:“任情妄动,自取诛僇。”

15、错愕:仓促间感到惊愕。错,通“促”。唐韩愈《曹成王碑》:“错愕迎拜,尽降其军。”宋周密《齐东野语·王宣子讨贼》:“卒睹官军,错愕不知所为。”清黄景仁《献县汪丞坐中观技》诗:“此时四座群错愕,主人劝醉客将作。”

16、弭盗:平息盗贼,稳定民生。弭:平息;安:稳定。《元史·武宗纪一》:“弭盗安民,事为至重,宜即议行之。”

17、数事:即数端,这里指几桩建议。

18、都宪:明都察院、都御史的别称。明陆容《菽园杂记》卷五:“濬县王都宪越之父,既葬被发,而丧其元,求之不得,乃刻木以代而葬之。”

19、藩臬长:番邦按察使。臬长:即按察使,也说臬台、臬司、观察、廉使等。

20、有差:不一;有区别。《后汉书·张敏传》:“今讬义者得减,妄杀者有差,使执宪之吏得设巧诈。”唐郑棨《开天传信记》:“路之父老,负担壶浆,远近迎谒。上皆亲加存问。受其献馈,锡赉有差。”明刘若愚《酌中志·内臣职掌纪略》:“浙江等处,岁供糯米、小麦、黄豆,及谷草、稻皮、白面有差。”清昭连《啸亭杂录·仲副宪》:“又劾大学士赵国麟、侍郎许希孔等往工部胥役俞姓家吊丧,有失大臣之体。诸人为之降黜有差。”

21、中贵人:原指帝王所宠幸的近臣。《史记·李将军列传》:“匈奴大入上郡,天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。”裴骃集解引《汉书音义》:“内官之幸贵者。”司马贞索隐引董巴《舆服志》:“黄门丞至密近,使听察天下,谓之中贵人使者。”这里是专称显贵的侍从宦官。《旧唐书·李林甫传》:“林甫多与中贵人善,乃因中官干惠妃云:‘愿保护寿王。’惠妃德之。”宋陆游《曾文清公墓志铭》:“一日,有中贵人传中旨取库金,而不賫文书。”清侯方域《管夫人画竹论》:“余闻书画之在大内也,中贵人掌之。”

22、视刑:查实刑罚或监督行刑。

23、廉其情:查实案情。廉:侦视。

24、草封事:写密封的奏章。草:草拟;写作。封事:密封的奏章。古时臣下上书奏事,防有泄漏,用皂囊封缄,故称。《汉书·宣帝纪》:“上始亲政事,又思报大将军功德,乃复使乐平侯山领尚书事,而令群臣得奏封事,以知下情。”《后汉书·明帝纪》:“于是在位者皆上封事,各言得失。”李贤注:“宣帝始令群臣得奏封事,以知下情。封有正有副,领尚书者先发副封,所言不善,屏而不奏。后魏相奏去副封,以防拥蔽。”南朝梁刘勰《文心雕龙·奏启》:“自汉置八仪,密奏阴阳,皂囊封板,故曰封事。”五代王定保《唐摭言·四凶》:“磻叟莅事未终考秩,抛官诣阙上封事,通义刘公引为羽翼,非时召对数刻,磻叟所陈,凡数十节,备究时病。”清朱彝尊《兴化李先生清寿》诗:“曾闻过江上封事,神人观听交欢忻。”封:封缄物。多指信件、文书、奏章等。

25、边恤:即遑恤。何恤,哪有空暇顾及(考虑)。边:即遑。形近而误。

26、愬:通“诉”。

27、柄用:谓被信任而掌权,亦谓被任用。《汉书·谷永传》:“是时,上初即位,谦让委政元舅大将军王凤,议者多归咎焉。永知凤方见柄用,阴欲自讬。”《宋史·王旦传》:“旦为天书史,每有大礼,辄奉天书以行,恒邑邑不乐。凡柄用十八年,为相仅一纪。”也指受信任而掌权的人。唐张固《幽闲鼓吹》:“武皇一朝之柄用,皆钦义所致也。”这里当指权要职位。宋欧阳修《论王举正范仲淹等札子》:“况今参知政事王举正最号不才,久居柄用,柔懦不能晓事,缄默无所建明,且可罢之以避贤路。”

28、乘间:乘机;趁机。利用机会;趁空子。《汉书·赵充国传》:“内不损威武之重,外不令虏得乘间之势。”《后汉书·苏竟传》:“王氏虽乘间偷篡,而终婴大戮。”宋陈亮《廷对》:“小人乘间而肆言以为公,力抵以为直,陛下亦不能不惑之矣。”《隋唐演义》第96回:“李泌本不乐仕进,久有去志,因乘间乞身道:‘臣已略报圣恩,今请仍许作闲人。’”

29、废置所宜:应当废止的旧制一律废止,应当施行的新制一律建立。

30、设奇:本指设置奇兵。《六韬·奇兵》:“诡伏设奇,远张诳诱者,所以破军擒将也。”后指施展奇技,用奇谋。宋王禹偁《右卫上将军宋公神道碑序》:“亦何必射孔雀以设奇,铸金人而语怪,然后称其神异哉。”《三国演义》第106回:“懿曰:‘兵不在多,在能设奇用智耳。’”

31、剧盗:犹剧贼。宋陆游《书愤》诗:“剧盗曾从宗父命,遗民犹望岳家军。”《初刻拍案惊奇》卷八:“胯下曾酬一饭金,谁知剧盗有情深?”《花月痕》第47回:“庇我剧盗,辱我疆臣。”

32、考:考定。考察评定。

33、式:标准;规范;榜样。

34、旧按地:这里指(方氏一族)原来曾经为官之地,即桂林。

35、结屋:筑屋。

36、是:即“足”。形近而误。

原文参考桐城网,有修订【http://bbs.itongcheng.com/thread-2079328-3-1.html】

注释参考【查字典网】,有修订。

《菽园杂记》卷一译文

菽园杂记(明)陆容撰

卷一

朝廷每端午节,赐朝官吃糕粽於午门外,酒数行而出。文职大臣仍从驾幸後苑观武臣射柳,事毕皆出。上迎母后幸内沼,看划龙船,炮声不绝。盖宣德以来故事也。丙戌岁,炮声无闻,人疑之,後闻供奉者云,是日,内官奏放炮,上止之云:「酸子闻之,便有许多议论也。」上之顾恤人言如此,可以仰见圣德矣。

朝廷每年端午节,赏赐朝廷官员吃糕粽在午门外,酒过数巡而出。文职大臣仍然跟随皇上到后苑观察武臣射柳,事情完毕都出。上迎接母亲后来到内池,看划龙船,炮声不绝。大致宣德以来故事呢。丙戌年,没有听到炮声,人们怀疑的,后来听说供奉的说,这一天,内官奏放炮,上阻止他说:“酸你听到的,就有许多讨论的。」上的照顾体恤人这样说,可以用抬头看见圣德了。

奉天门常朝,御座後内官持一小扇扇,金黄绢以裹之。尝闻一老将军云:「非扇也,其名卓影辟邪」。永乐间,外国所进。但闻其名,不知为何物也。

奉天门常朝,御座后面内官拿着一小扇扇,以包裹的金黄色绢。曾经听说过一个老将军说:“不是煽动了,他的名气影辟邪」。永乐年间,外国的进。只听到他的名字,不知道是什么东西。

尝闻尚衣缝人云:「上近体衣,俱松江三梭布所制。」本朝家法如此。「太庙红紵丝拜茵,立脚处乃红布。」其品节又如此。今富贵家佻㒓子弟,乃有以紵丝绫段为袴者,暴殄过分,甚矣!

曾听人说尚衣缝:“上近体衣,全松江三梭布所控制。“本朝家法如此。“太庙红藓丝拜垫,站脚处是红色布。他们等级又如此。现在很㒓富贵人家子弟,于是有以藓丝绫段为裤的人,浪费过分,太过分了!

近见洪武四年御试录,总提调中书省官二人,读卷官、祭酒、博士、给事中、修撰各一人,监试官御史二人,掌卷受卷弥封官各主事一人,对读官司丞编修二人,搜检怀挟、监门巡绰所镇抚各一人,礼部提调宣尚书二人。次御试策题。又次恩荣次第云。洪武四年二月十九日廷试。二十日午门外唱名,张挂黄榜,奉天殿钦听宣论。同日除授职名,於奉天门谢恩。二十二日赐宴於中书省,二十三日国子学谒先圣、行释菜礼。第一甲三名,赐进士及第,第一名授员外郎,第二名、第三名授主事;第二甲一十七名,赐进士出身,俱授主事;第三甲一百名,赐同进士出身,俱授县丞。姓名下籍状,与今式同。国初制度简略如此。今《进士登科录》,首录礼部官奏殿试日期,合请读卷及执事官员数,进士出身等第。圣旨俞允,谓之玉音。次录读卷、提调、监试、受卷、弥封、掌卷、巡绰、印卷、供给各官职名。又次灵三月一日诸贡士赴内府殿试。上御奉天殿,亲试策问。三日早,文武百官朝服,锦衣卫设卤簿於丹陛丹墀内,上御奉天殿,鸿胪寺官传制唱名,礼部官捧黄榜,鼓乐导出长安左门外;张挂毕,顺天府官用伞盖仪从,送状元归第。四日,赐宴於礼部;宴毕,赴鸿胪寺习仪。五日,赐状元朝服冠带及进士宝钞。六日,状元率诸进士上表谢恩。七日,状元诸进士诣先师孔子庙行释菜礼。礼部奏请,命工部於国子监立石题名。朝廷或有事,则殿试移他日,谓之恩荣次第。又次录进士甲第:第一甲三人,赐进士及第;第二甲若干人,赐进士出身;第三甲若干人,赐同进士出身。每人名下,名具家状。最後录第一甲三人所对策,其家状式,姓名下云:「贯某府某州某县某籍某生,治某经,字某,行几,年几岁,某月某日生。曾祖某,祖某,父某,母某氏。祖父母、父母俱存曰重庆,下父母俱存曰具庆,下父存母故曰严侍,下父故母存曰慈侍,下父母俱故曰永感,下兄某,弟某,娶某氏,某处乡试第几名,会试第几名。」

近见洪武四年御试记录,总管理中书省官二人,读卷官、祭酒、博士、给事中、修撰各一人,面试官御史二人,负责卷受卷弥封官各主事一人,对读官司丞编修两人,搜查挟带、监门巡绰所镇抚各一人,礼部尚书二人管理宣。其次是御试策题。再其次恩荣次序说。洪武四年二月十九日廷试。二十日午门外唱名,张挂黄榜,奉天殿钦听宣论。同一天授予官职名称,在奉天门谢恩。二十二日赐宴在中书省,二十三日国子学拜先圣、举行释菜礼。第一甲三名,赐进士及第,第一名授予员外郎,第二名、第三名为主事;第二甲十七名,赐进士出身,一起给主事;第三个百名,赐同进士出身,同时县级丞。姓名下登记情况,与现在的样式相同。国初制度简略这样。现在《进士登科录》,首先记录礼部官员奏殿考试日期,合请读卷和执事官人数,进士出身等级。圣旨允准,对玉的声音。第二记录读卷、提调、面试、收卷、弥封、负责卷、巡绰、印试卷、供给各官职名称。又次灵三月一日各贡士到内府殿试。皇帝驾临奉天殿,亲自测试对策。三天早,文武百官穿着朝服,锦衣卫设扈从仪仗队在丹陛丹墀内,皇帝驾临奉天殿,鸿胪寺官传旨唱名,礼部官员捧着黄榜,鼓乐引导出长安左门外面;张挂完,顺天府官用伞盖仪从,送状元回家。第四天,在礼部赐宴;宴会结束,前往鸿胪寺演习。第五天,赐给状元朝服冠带及进士宝钞。第六天,状元率领各路进士上表谢恩。七天,状元诸进士到先师孔子庙举行释菜礼。礼部上奏请求,命令工部在国子监立石碑题名。朝廷有大事,那么殿试移一天,对他恩宠荣华次序。第二记录进士甲第:第一甲三人,赐进士及第;第二甲若干人,赐进士出身;第三甲若干人,赐同进士出身。每个人的名字下,名具家情况。最后录第一甲三人的对策,他的家庭情况式,姓名如下:“穿某府某州某县某籍某人,研究某经,字某,走了多少,年龄是多少岁,某月某日生。曾某,祖父某,父亲我,母亲某人。祖父母、父母健在说重庆,下父母都健在说准备庆祝,下父亲还在母亲说严侍,下父亲所以母亲保存为慈侍,下父母都说永远感激,下个哥哥,弟弟某人,娶了某人,某处乡试第几名,在试验第几名。」

予奉命犒师宁夏,内府乙字库关领军士冬衣,见内官手持数珠一串,色类象骨而红润过之。问其所制,云:「太宗皇帝白沟河大战,阵亡军士积骸遍野。上念之,命收其头骨,规成数珠,分赐内官念佛,冀其轮回。又有头骨深大者,则以盛净水供佛,名天灵碗。」皆胡僧之教也。

我奉命犒劳军队宁夏,内府乙字库领取士兵冬天的衣服,见内官手拿念珠一串,色象征骨而红润过的。问他们所控制,说:“太宗皇帝白沟河作战,阵亡士兵尸体遍布荒野。上想到的,收回其头骨,规划成念珠,分赐给宦官念佛,希望他轮回。又有非常大的头骨,就拿盛净水供佛,名天神碗。于是大家胡僧的教育方法。

予使迹所及,历赵、秦、伊、周四王府。朝见日,皆有宴。惟秦王亲宴於承运门,品馔丰盛,馀皆长史陪宴,宾馆成礼而已。闻秦王之母太妃陈氏,贤而且严,每朝使至,必令王出宴。云:「非惟见尔敬重朝廷;好言好事,亦得见闻。若在宫中,不过与妇人相接而已。实有何益?」酒肴已具,必令人舁入观之;如不佳,典膳厨役皆受挞辱。王之所以无失礼宾客者,由太妃之贤也。

我使足迹所及,经过赵、秦、伊、周四王府。朝见之日,都有宴会。只有秦王亲自宴请在承运门,品菜丰富,我都长史陪宴,宾馆举行而已。听说秦王的母亲太妃陈氏,有才能而且严格,每次朝廷使者到,一定要让王出席宴会。说:“并不是只有见到你敬重朝廷;喜欢谈论好事,也可以看到。如果在王宫中,不过与女人接触而已。其实有什么好处?他已经准备美酒佳肴,一定要让人抬进来看的;如果不好,典膳厨役都受鞭打羞辱。王之所以没有失礼宾客的人,由于太妃的贤人啊。

各镇戍、镇守内官,竞以所在土物进奉,谓之孝顺。陕西有木,实名榲桲,肉色似桃,而上下平正如柿。其气甚香,其味酸涩。以蜜制之,岁为进贡。然终非佳味也。太监王敏、镇守陕西时,始奏罢之,省费颇多。敏,本汉府军馀,善蹋鞠,宣庙爱而阉之。常熟知县郭南,上虞人。虞山出软栗,民有献南者,南亟命种者悉拔去,云:「异日必有以此殃害常熟之民者。」其为民远虑如此,因类记之。

各镇戍、镇守内官,竞相以所在进献土产,所谓的孝顺。陕西有木,其实名字榲桲,肉色似桃,而上下平正如柿子。气味很香,其味酸涩。以蜜制的,每年为进贡。但终究不是好东西。太监王敏、镇守陕西时,开始上奏罢免的,节省费用很多。敏,本汉府军多,善于踢球,宣帝爱而合的。常熟县知县郭南,上虞人。虞山出软发抖,有人进献南方的,南急忙命种的全部拔去,说:“有一天一定会把这殃害常熟之人。他们为人民长远的考虑是这样,通过类记的。

环、庆之墟有盐池,产盐皆方块如骰子,色莹然明彻,盖即所谓水晶盐也。池底又有盐根如石,土人取之,规为盤盂。凡煮肉贮其中抄匀,皆有盐味;用之年久,则日渐销薄。甘肃灵夏之地,又有青、黄、红盐三种,皆生池中。

环庆的废墟有盐池,产盐都方块像骰子子,色透亮但明彻,这就是所谓的水晶盐。池底又有盐根像石,当地人用的,规划为盘盂。煮肉放在里面抄匀,都有盐味;用的时间久了,那么太阳渐渐消除薄。甘肃灵夏之地,又有青、黄、红盐三种,都生池中。

求翻译文言文

菽园杂记文言文翻译相关文章

猜你喜欢