365句子网

赵襄主学御文言文翻译

赵襄主学御文言文翻译

赵襄王向王子期学习驾车技术。没多久就要跟王子期驾车赛马,赛马之时他多次改换马匹,而多次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术一定没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的是马要跟车辆配合稳妥,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度达到目的。现在你在我后面一心只想追上我,你在我前面又怕我追了上来。其实引导马匹长途竞争,不是在前面就是落在后面。而你在前、在后注意力全都集中在我的身上,怎能与马匹的奔跑协调一致?这就是你落在后边的原因。”

赵襄王向王子期学习驾车技术。没多久就要跟王子期驾车赛马,赛马之时他多次改换马匹,而多次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术一定没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的是马要跟车辆配合稳妥,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度达到目的。现在你在我后面一心只想追上我,你在我前面又怕我追了上来。其实引导马匹长途竞争,不是在前面就是落在后面。而你在前、在后注意力全都集中在我的身上,怎能与马匹的奔跑协调一致?这就是你落在后边的原因。”

赵襄王向王子期学习驾车技术。没多久就要跟王子期驾车赛马,赛马之时他多次改换马匹,而多次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术一定没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的是马要跟车辆配合稳妥,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度达到目的。现在你在我后面一心只想追上我,你在我前面又怕我追了上来。其实引导马匹长途竞争,不是在前面就是落在后面。而你在前、在后注意力全都集中在我的身上,怎能与马匹的奔跑协调一致?这就是你落在后边的原因。”

赵襄王向王子期学习驾车技术。没多久就要跟王子期驾车赛马,赛马之时他多次改换马匹,而多次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术一定没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的是马要跟车辆配合稳妥,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度达到目的。现在你在我后面一心只想追上我,你在我前面又怕我追了上来。其实引导马匹长途竞争,不是在前面就是落在后面。而你在前、在后注意力全都集中在我的身上,怎能与马匹的奔跑协调一致?这就是你落在后边的原因。”

赵襄王向王子期学习驾车技术。没多久就要跟王子期驾车赛马,赛马之时他多次改换马匹,而多次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术一定没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的是马要跟车辆配合稳妥,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度达到目的。现在你在我后面一心只想追上我,你在我前面又怕我追了上来。其实引导马匹长途竞争,不是在前面就是落在后面。而你在前、在后注意力全都集中在我的身上,怎能与马匹的奔跑协调一致?这就是你落在后边的原因。”

翻译这篇文言文 赵襄主学御于王于期,俄而与于期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御术未尽也。”对

赵襄子(晋国国卿)跟王于期学习驾御马车,不久和王于期比赛,三次换马但是三次都落后.

赵襄子说:“您没有将您的技术全部教给我.”回答说:“技术是全教了,使用就出错了.凡是驾御所

应该重视的,是马的身体与车统一,(驾御的)人心和马协调,这样才可以跑得快跑得远.今天您落在

后面的时候想追上我,在我前面的时候怕被我追上.凡是驾着马车抢道比拼,不是先就是后.但是您领

先或落后时心里想到的都是我,哪还能和马协调呢?这就是您为什么会落后啊.”

阅读下面文言文,解释文中加点的词语,并将文段翻译成现代汉语。赵襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易

赵襄主向王子于期学驾驭马车,学了不久便与王子期比赛;(在比赛中他)换了三次马,三次都落在后面。赵襄主埋怨说:“你教我驾驭马车,还留了一手呢。”王子期回答说:“技术已经全教给您了,是您用的不对,凡是驾驭马车要重视的是,要使马套在车上能舒适妥贴,赶车人的心思要放在调理马上,然后才能赶得快,跑得远。在这次比赛中,您落在后面的时候就想赶上我,跑在前面的时候又怕被我赶上去。其实引马上路去赛跑,不是领先就是落后;可是您无论领先还是落后,注意力都集中在我身上,哪里还顾得上调理马?这就是您落后的原因啊!”

见译文

争先恐后 译文(是文言文的):赵襄主学御于王子期.........

赵襄主学御于王子期②,俄尔与于期逐③,三易马而三后。襄主曰:“子 之教我御术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也④。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣⑤,先则恐逮于臣。夫诱道争远⑥,非先 则后也。而先后心皆在于臣⑦,上何以调于马⑧,此君之所以后也。”【注释】①选自《韩非子·喻老》。②赵襄主:即赵襄子。御:指御术,即驾驭的技术。王子期:即 王良,又名于期。③俄尔:多作“俄而”,不久。逐:追逐,这里指竞赛。④过:过失,偏差。⑤逮:读dài带。及,到。这里是追上的意思。⑥诱道:诱马于道。⑦先后心:即争 先恐后之心。⑧上:同“尚”,还。
【译文】赵襄子向有名的驾车能手王于期学习驾车的本领,不久,他和王子期比赛驾车。不料,换了 三次马,都落在王于期的后面。
赵襄子有些不高兴,对王于期说:“您教我驾车,没把本领全教给我。”
王于期解释说:“我已经毫无保留地全教给您了,只是大王运用有所偏差。凡是驾车,最关 键的是要把车马套合适,专心致志地调理马匹。然后才能谈得上纵马飞腾,奔驰千里。而您驾车时,落后了,想急切追上我;争先了,又唯巩被我追上。本来比赛就有前后之分,而您 争先恐后,把注意力全放在我的身子,哪里还有心思驾驭车马呢?这才是您落后的原因。”

文言文 赵襄主学御 中先则恐逮于臣 中 的“于”什么意思

赵襄主学御于王子期,俄而于子期逐;三易马而三后。襄主曰:“子之教我御,术未尽也!”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也;而先后心皆在于臣,上何以调于马?此君之所以后也!”

赵襄子赛马时,心在臣子,在胜负,而不在决定胜负之马,故败。此吾所以叹焉。

翻译:

赵襄主向王子期学习驾车的技术,没有多久便与王子期竞赛,换了三次马而三次都落后了。

襄主说:“你教我驾车,并没有把技术全教给我。”

王子期回答说:“技术已经全教完了,是您使用有过错。凡驾驭马车,关键在于要马安于驾车,人心要集中于调马,然后才可以加快速度,使之到达远方。现在您落后时想的是要追上我,领先时又恐怕被我追上。驾车赛跑这件事,不是领先就是落后。 而您不论领先还是落后,心思都在我的身上,您还凭什么去调理马呢?这就是您落后的原因。”

所有的。是不是这个?

<赵襄主学御>原文及译文

战国赵襄王向王子期学习驾车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他多次改换马匹而每次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。其实。驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”

战国赵襄王向王子期学习驾车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他多次改换马匹而每次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。其实。驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”

赵襄主学御于王于期,俄而与于期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御术未尽也。”赵襄子跟王于期学习驾御(马车),不久和王于期比赛,三次换马但是三次都落后。赵襄子说:“您所教我驾御的技术不全。”  对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后皆在于臣,上何以调于马?此君之所以后也。”  (王于期)回答说:“技术是全教了,使用就出错了。凡是驾御所应该重视的,是马的身体与车统一,(驾御的)人心和马协调,这样才可以跑得快跑得远。今天您落后的时候就想赶上我,领先的时候就怕被我赶上。凡是驾着马车抢道比拼,不是先就是后。但是您领先或落后时心里想到的都是我,哪还能和马协调呢?这就是您为什么会落后啊。”

译文:赵襄主向善于骑马的人王子期学习驾车,学习不久之后就与他进行比赛,赵襄主换了多次马,每次都落后了。赵襄主说:“你教我驾车,没有把真本事全传给我。”王子期回答说:“本事都教给你了呀,是你使用得不恰当啊!大凡驾车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度,达到目的。现在国君在落后时就一心想追上我,跑在前面时又怕我赶上,其实驾车赛跑这件事,不是跑在前面就是掉在后面。不管是跑在前面,还是落在后面,都总是把心思用在和我比输赢上,怎么能有心思去调马呢?这就是您为什么会落后的原因了。” 启示:赵襄王同王子期赛车,在三次的比赛中,都没有超过王子期。赵襄王的逞强好胜,能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。问题在于青之能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。赵襄王跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾车的基本要领还摸不着边。这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。

译文:赵襄主向善于骑马的人王子期学习驾车,学习不久之后就与他进行比赛,赵襄主换了三次马,三次都落后了。赵襄主说:“你教我驾车,没有把真本事全传给我。”王子期回答说:“本事都教给你了呀,是你使用得不恰当啊!大凡驾车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度,达到目的。现在国君在落后时就一心想追上我,跑在前面时又怕我赶上,其实驾车赛跑这件事,不是跑在前面就是掉在后面。不管是跑在前面,还是落在后面,都总是把心思用在和我比输赢上,怎么

赵襄主学御文言文翻译相关文章

猜你喜欢