文言文翻译
1.败义以求生,岂巨伯所行邪?
译文:败坏道义来换得生存,这难道是我荀巨伯做得出来的事情吗?
2.汝何男子,而敢独止?
译文:你是什么人,竟然还敢一个人留下来?
3.我辈无义之人,而入有义之国!
译文:我们这些不讲道义的人,却侵入这个有道义的地方。
1 “败义以求生,岂荀巨伯所行邪”舍弃信义而保全生命,这难道是我(巨伯)的做法吗?
2 “大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?大军一到,全城的人都逃光了,你俩好大胆,敢留下来不走?
3 “我辈无义之人,而入有义之国!”我们这些无义之人,却攻入这个讲道义的国家
文言文《败义以求生,岂荀巨伯所行邪?》的意思?
荀巨伯从远方来探视生病的朋友,恰逢胡贼围攻这座城池。朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶快离开。”巨伯回答道:“我远道来看你,你让我离开,败坏‘义’而求活命,哪里是我巨伯的行为!”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军一到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男子,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友有重病,不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的姓名。贼兵相互告诉说:“我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土!”便率军撤回。全城人的生命财产到得到了保全。
——你要的那一句翻译是:
“我远道来看你,你让我离开,败坏‘义’而求活命,哪里是我巨伯的行为!”
《世说新语》其中一篇文言文翻译及启示
译文:荀巨伯到远方看望朋友的病情,正好有胡人在进攻所在的郡城,他朋友说:我要死了,你快逃走吧。巨伯说:我跑那么远来看望你,你让我逃跑;扔掉义气而求得活命,这能是我荀巨伯所干的事情吗?贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军一到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男子,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友有重病,不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。“贼兵相互告诉说:”我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土!”便率军撤回。全城人的生命财产到得到了保全. 启示:这个故事告诉我们,坚持真理和正义的人值得所有人的尊敬
荀巨伯去远方去看望他患病的朋友,正赶上贼寇来攻打他朋友所在的郡城。他的朋友告诉巨伯说:“我现在就要活不成了,你可以离开!”巨伯说:“我远道而来就是为了看你,你让我离开,败坏情谊而求得自己生存的做法,难道是我荀巨伯的行为吗?敌人已经攻进了郡城,看见了他就对荀巨伯说:”大军进城,全城的人都跑光了,你是哪里来的男子,竟敢独自留在这里?”巨伯回答道:“我的朋友正在患病,我不忍扔下他,宁可用我的生命代替我朋友的生命。”贼寇们互相说:“我们这些人是不讲道义的,今天却进入讲信义的国家。”于是,所有的军队都退回去了,郡城的百姓全都安然无恙。启示:这则故事记叙了荀巨伯义退贼兵一事,表现了荀巨伯的机智、勇敢、重义、无畏的性格。让我们学习他义重如山、是友情如生命的品质。
翻译文言文。 败义以求生,岂荀巨伯所行邪
【荀巨伯探病】:荀巨伯从远方来探视生病的朋友,恰逢胡贼围攻这座城池。朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶快离开。”巨伯回答道:“我远道来看你,你让我离开,败坏‘义’而求活命,哪里是我巨伯的行为!”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军一到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男子,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友有重病,不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的姓名。贼兵相互告诉说:“我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土!”便率军撤回。全城人的生命财产到得到了保全。
——你要的那一句翻译是:
“我远道来看你,你让我离开,败坏‘义’而求活命,哪里是我巨伯的行为!”
希望对你能有所帮助。
文言文《荀臣伯》翻译。。。紧急!!!!!!!
荀臣伯到远方看望生病的朋友,正巧北方的贼人攻打那座城市.朋友对他说:我今天(反正是)死了,你可以离开.巨伯(荀臣伯?)说:我从远方来看你,你现在让我离开,放弃道义用来求得生存,难道是我荀巨伯的所为吗?贼人已经到了,对荀臣伯说:我大军已经来了,一个城池(的人)都空了,你是什么人,竟敢一个人留在这里?荀臣伯说:我的朋友有病,我不忍心让他受到委屈,宁愿用我的命代替我朋友的命.贼人相对说:我们这些没有道义的人,却入侵了有道义的国家.所以班师回去了.
有个叫荀巨伯的人,他的朋友患病,远道前往探问,恰巧碰上贼兵围攻友人居住的城池。朋友对他说:“我今天要落在贼兵手里,难以保全性命,我不能牵累你,你快走吧。”荀臣伯说:我远道来看你,你却叫我走,这种丢掉义气而求生,难道是我应该做的吗?贼兵到,问荀臣伯:大军到此,满城的人都吓跑了,你是什么人,敢独自留此?荀臣伯说:“朋友有病,我不忍心委弃他,我愿替朋友而死。”贼兵受了感动,班师而去。
有个叫荀巨伯的人,他的朋友患病,远道前往探问,恰巧碰上贼兵围攻友人居住的城池。朋友对他说:“我今天要落在贼兵手里,难以保全性命,我不能牵累你,你快走吧。”荀臣伯说:我远道来看你,你却叫我走,这种丢掉义气而求生,难道是我应该做的吗?贼兵到,问荀臣伯:大军到此,满城的人都吓跑了,你是什么人,敢独自留此?荀臣伯说:“朋友有病,我不忍心委弃他,我愿替朋友而死。”贼兵受了感动,说:“我们这些无情无义的,却进入这样有情意的国家。”于是撤兵而退
译文:
荀巨伯从远方来探视生病的朋友,恰逢胡贼围攻这座城池。朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶快离开。”巨伯回答道:“我远道来看你,你让我离开,败坏‘义’而求活命,哪里是我巨伯的行为!”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军一到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男子,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友有重病,不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命”。贼兵相互告诉说:“我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土!”便率军撤回。全城人的生命财产到得到了保全。
哪里有刘义庆的《舍命救友》的文言文翻译?
荀巨伯探友(原文)
荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还。一郡并获全。(《世说新语》)
荀巨伯探友(译文)
他远道探望生病的朋友,恰逢胡人攻打城池。朋友对他说,“我今天就要死了,你可以离开了。”荀巨伯说,“我远道来是看你的,你让我离开,败义求生,怎么是我的行为呢?”胡人来了问他,“整个城市都空了,你是什么人,敢独自留下?”他说:“朋友有病,不忍心抛弃他,宁可用我的生命来代替我朋友的。”胡人说:“我们无义之人进入了有义之国。”于是退兵了。全城都得以保全。
是吗?````````呵!!!
文言文翻译