365句子网

李白嗜酒文言文翻译

9. 李白嗜酒(翻译,看一下文章再回答哦!)

李白酷爱饮酒,每天都同嗜酒者在酒店喝得大醉。玄宗作了曲子,想要作乐府新词,急切地召见李白、李白却已经醉卧在酒店了。(把李白)召入(宫),用冷水浇他的脸,马上命令写诗,不一会儿,(李白)就写成十余首,皇帝非常嘉许他。(李白)曾经大醉在金殿上,伸出脚来命令高力士(给他)脱靴子,因此被斥责离开(长安)。于是,(李白)浪迹江湖,一天到晚沉浸在酒中。

李白酷爱饮酒,每天都同嗜酒者在酒店喝得大醉。玄宗作了曲子,想要作乐府新词,急切地召见李白、李白却已经醉卧在酒店了。(把李白)召入(宫),用冷水浇他的脸,马上命令写诗,不一会儿,(李白)就写成十余首,皇帝非常嘉许他。(李白)曾经大醉在金殿上,伸出脚来命令高力士(给他)脱靴子,因此被斥责离开(长安)。于是,(李白)浪迹江湖,一天到晚沉浸在酒中。

诗仙李白 古文翻译

李白嗜酒,日与饮徒醉于酒肆。唐玄宗度曲,欲作新词,亟召白,白已卧于酒肆矣。召入,以水洒面,即令秉笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。白沉醉殿上,引足令高力士脱靴,力士怨之,由是斥去,白乃朗即将户,竟日沉饮。

李白嗜好喝酒,每天和酒徒们在酒馆里喝醉。唐玄宗谱写了乐曲,想要填上新词,马上让人去召李白,李白已经在酒馆里醉倒了。召来后,用凉水洒到李白的脸上,就让他立刻拿起笔,不一会李白写成了十多篇文章,皇帝非常赞赏。李白在宫殿上沉醉,伸出脚让高力士为他脱去靴子,高力士怨恨他,因此李白被皇帝排斥疏远,李白于是天一亮就去酒家,每天痛饮沉醉。

古文 诗仙李白的翻译

诗仙李白

李白嗜酒,日与饮徒醉于酒肆①。唐玄宗度曲②,欲作新词,亟③召白,白已卧于酒肆矣。召入,以水洒面,即令秉④笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。白沉醉殿上,引足令高力士⑤脱靴,力士怨之,由是斥去,白乃朗即将户,竟日沉饮。

注释:

①肆:店铺。②度曲:谱写乐曲。③亟:马上。④秉:拿。⑤高力士:唐玄宗时最有势力的宦官。

解释

嗜( ) 徒( ) 引( ) 竟日( )

从上文看李白的品性有三个特点:

A:______ B:______ C:______

嗜:爱好,特别喜欢

徒:徒党,同一类的人

引:伸,此指伸脚

竟日:整日

A;豪放不羁B:高傲C:清高

1.用自己的话说说下列句子的意思:

帝颇嘉之__________

由是斥去

____________________

1.皇上相当称许他;因为这个原因(高力士想法)把他赶走了。

2.狂放,高才,虚无(竟日沉饮)

文言文翻译啊两篇.... 帮帮忙...

【原文】

鲁简肃①公宗道,宋仁宗时参政事②。京师[京师:京城;国都]富民陈子城殴[打]杀磨工。初有诏[皇帝的命令]立赏追捕,数日,中旨罢之。鲁公争于帘前曰:“陈某家豪[富有而有势力],不宜包庇。”章献怒曰:“卿[您]安[怎么]知其家豪?”鲁公曰:“若不家豪,安得关节③至禁中[禁中:宫中]?”章献默然。

【注释】

①鲁简肃:即鲁宗道,简肃是死后的谥号。②参政事:即参知政事,相当于副宰相。③关节:即通关节,旧指从中行贿,说人情。

【补充注释】

京师[京城;国都] 殴[打] 诏[皇帝的命令] 豪[富有而有势力] 卿[您] 安[怎么] 禁中[禁中:宫中]

【译文】

鲁宗道在宋仁宗时任副宰相。京城里富户陈子诚打死了磨工。开始时皇帝下令立即悬赏追捕,数日之后,皇宫中传出停止追捕的命令。鲁宗道在帘前(太后跟前)争辩说:“陈某是富有而有势力的人家,不应该包庇。”章献太后说:“您怎么知道他家富有而有势力?”鲁宗道说:“如果不是家里富有而有势力,怎能通关节到皇宫中?”章献太后(听了后)默不作声。

李白嗜酒

李白嗜酒,日与饮徒醉于酒肆。唐玄宗度曲,欲作新词,亟召白,白已卧于酒肆矣。召入,以水洒面,即令秉笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。白尝沉醉于殿上,引足令高力士脱靴,力士怨之,由是斥去。白乃浪迹江湖,竟日沉饮。

肆:店铺

度曲:谱写乐曲

亟:马上

秉:拿

高力士:唐玄宗时最有势力的宧官

饮徒:喝酒的人

顷之:一会儿

嘉:赞美

【译文】

李白一向爱好喝酒,每天和酒徒们喝醉在酒店里。唐玄宗李隆基谱写了乐曲,想要创作配曲的新词,急切召令李白(进宫),李白已经醉躺在酒店里了。召请(他)进了宫,用水泼洒(他的)脸,就立刻叫他拿笔(写词),一会儿写成了十多篇文章,唐玄宗很赞赏他。(李白)曾经沉醉在大殿上,伸出脚叫高力士给他脱下靴子,高力士为此事怀恨在心,李白因此被皇帝排斥离开(京城)。于是,(李白)浪迹江湖,整天痛饮沉醉。

一、鲁宗道在宋仁宗时任参知政事。京城里富户陈子诚打死了磨工,开始时皇帝下令马上追捕并且有赏,(可是)数日之后,宫中又下令撤去追捕。鲁宗道在帘前争辩说: “陈某是富豪人家,不该包庇!”章献太后说:“你怎么知道他是富豪人家?”鲁宗道说:“如果不是富豪人家,怎能通过行贿、说人情到宫中?”章献太后(听了)默不作声。

二、李白酷爱饮酒,每天都同嗜酒者在酒店喝得大醉。玄宗作了曲子,想要作乐府新词,急切地召见李白、李白却已经醉卧在酒店了。(把李白)召入(宫),用冷水浇他的脸,马上命令写诗,不一会儿,(李白)就写成十余首,皇帝非常嘉许他。(李白)曾经大醉在金殿上,伸出脚来命令高力士(给他)脱靴子,因此被斥责离开(长安)。于是,(李白)浪迹江湖,一天到晚沉浸在酒中。

文言文"诗仙李白"的译文 急需!!!

李白嗜好喝酒,每天和酒徒们在酒馆里喝醉。唐玄宗谱写了乐曲,想要填上新词,马上让人去召李白,李白已经在酒馆里醉倒了。召来后,用凉水洒到李白的脸上,就让他立刻拿起笔,不一会李白写成了十多篇文章,皇帝非常赞赏。李白在宫殿上沉醉,伸出脚让高力士为他脱去靴子,高力士怨恨他,因此李白被皇帝排斥疏远,李白于是天一亮就去酒家,每天痛饮沉醉。

酒酸 文言文 翻译

宋国有个卖酒的,从不短斤少两,待客热情周到,酿的酒也很好喝,所以在当地很出名.但是酒卖不出去,都发酸了。卖酒的很奇怪为什么会这样,就去问邻里间的长者杨倩.杨倩问他:“你养的狗太猛了吧?”他说:“狗猛为什么酒卖不出去?”杨倩说:“人家害怕呗!有人让孩子拿着钱提着壶来买酒,狗就呲牙咧嘴要咬人,所以酒酸了卖不出去。”

国家也有狗,有能耐的人身怀本领想向国王表现,大臣就像猛狗一样呲牙咧嘴,这就是当过往的之所以被蒙蔽,而有才干的人之所以不能得到重用的原因。

出处《韩非子·外储说右上》:

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶雍而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”夫国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而龁之,此人主之所以蔽肋,而有道之士所以不用也。

翻译 宋国有个卖酒的人,量酒的器具很公平,对待顾客也很有礼貌,他家的酒也很是好喝,酒幌子也挂得高.然而就是酒卖不出去,酿的酒都酸了.卖酒人弄不明白这是什么缘故,便请教同乡里他所认识的一位老人杨倩.杨倩说:"是你家的狗太厉害了吧?"卖酒的说:"狗厉害,为什么酒就卖不出呢?"杨倩说"因为人们害怕呀.有人让小孩揣着钱,提着酒壶来买酒,狗就迎面扑来咬他.这就是你的酒酸了也卖不出去的原因啊."国家也有狗,有道德学问的人,心里装着治理国家的办法,想告诉国君,可是有的大臣竟象恶狗一样,迎面扑来咬他们.这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有道德有学问的人,不能被重视任用的原因呀!

说明:韩非是先秦的思想家,战国末期先秦时代法家的主要代表人物,他提出了:"不期修古,不法常可,论世之事,因为备用"的观点,反对墨守成规,思想僵化的治世之道.这则寓言故言,却是他本人对当时政治者的报怨,这在封建专治社会是不可避免的通病

李白嗜酒文言文翻译相关文章

猜你喜欢