365句子网

许靖文言文翻译

察今文言文翻译

楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记。澭水突然上涨上,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇的声音如同大房屋倒塌一样。以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因。现在的国君取法先王的法令制度,就有些象这种情况。时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。用这种方法来治理国家,难道不可悲吗!

译文

有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。

君主为什么不效法古代帝王的法令呢?不是它不好,是因为无法得到它。古代帝王的法令,是经历了上古时代才流传下来的,其间或者是被人们增加了一些,或者是被人们减少了一些,那里能拿来用呢?即使人们没有增减,还是不可以拿来用。因为夷、夏的法令,古、今的法令,语言不同而法典各异。所以古代的法很难的和今天的法一致,今天的法也很难符合古代的法。人们的习俗不同,也是一样的。人们要求是相同的,而做法是不同的。古今语言不通,感觉枯涩,像驾驭不同的船车,穿戴不同的衣帽的感觉是一样的。人们都是自以为是,而否定他人的不同的意见。天下的学者们喜好巧言善辩,语言锋利而是非颠倒,不求实用,专务诋毁,以胜过别人为事。古代帝王的法令,怎么可以拿来呢?即使拿来,还是不可以效法的。

凡是古代帝王的法令制度,都是适应当时需要的,过去的时代不会和当时的法令制度一同存在下来,即使当时的法令制度能够保存到现在,还是不能效法它。所以要放下古代帝王现成的法令,而效法他立法的根据。古代帝王的立法根据是什么呢?古代帝王立法的根据是以人为本,而我们自己也是人。所以明察自己就可以推知别人,明察当今就可以知道古代。古今一理,别人和自己是一样的。明白事理的人,可贵的是看到近的就能推知远的,看到当今就能知道古代,看到眼前就能推知未来。观察房屋的影子,就知道日月的运行,阴阳的变化,看见瓶子里的水积冰,就知道天下已经寒冷,鱼鼈已经潜伏。尝一块肉,就知道锅里的味道,鼎里的调料。

楚国人想袭击宋国,派人先在澭水里设立标记。澭水突然暴涨,楚国人不知道,顺着标记夜间过河,淹死了一千多人,士兵惊吓的如城上的房屋倒塌一样。先前量表时,是可以渡水的;但大军过河时,水位已涨高了,楚国人还是按照原来的标记渡水,这就是他们惨败的原因。当今的君主效法古代帝王的法令,就象这种情况。时代已经与古代帝王的法令不相适应了。而还在说这是古代帝王的法令,因而要效法它,用这种方法治理国家,难道不是悲哀的吗?

所以说治国没有法令就乱,死守古老的法令不变也要乱,混乱是不能治理好国家的。时世不同了,就应该改变法令。比如象好的医生,病症千变万化,用药也得跟着千变万化。病症不断变化而用药不变,本来是长寿的人,也该治成变成短命鬼了。所以说做事情,必须要按法令行动,变法的人要顺应时代的变化。这样认为,就没有错误的事了。大多数人不敢议论法令,执行的官吏们又死守法令,只有圣明的君主才能顺应时代变法。所以改变天下的七十一个帝王,他们的法令都不相同;不是非要不同,是时代不同了。所以说好剑只希望锋刃能斩铁断金,不要求一定是镆铘;好马只要求日行千里,不要求一定是骥骜。成就功名,才是帝王的追求。

有个过江的楚国人,剑从船上掉到了水里,便迅速在船边上刻上记号,说:“我的剑是从这里掉下去的。”船停了,便从船边做记号的地方下水寻剑。船已经走了,而剑没有动。象这样的寻剑,不也是糊涂吗?用古代的法令治理国家,就和楚人寻剑一样。时代已经变了,而法令却不变,这样子治国,怎么能不难呢?

有人从江边走过,看见一个人正拉着婴儿要往水里投,婴儿啼哭。有人问他为什么这样做,他回答说:“这孩子的父亲很会游泳。”尽管孩子的父亲会游泳,那孩子怎么就一定会游泳呢!用这种方法处理事情,也必然是荒谬的了。楚国人治理国家,就有些象这种情况。

几句文言文翻译

1、出自司马迁《史记》中的项羽本纪 意思是说张良回答说:“这是沛公的警卫官樊哙。”2、出自姚鼐的登泰山记 意思是:我在乾隆三十九年十二月,从京城冒着风雪严寒3、出自李密的《陈情表》意思是说:朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。4、出自杜牧的《阿房宫赋》意思是 :(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。5、司马迁《报任安书》 我想你是打错字吧 原文应该 今虽欲自雕瑑,曼辞以自解,无益于俗 意思是: 尽管我(也)想打扮自己,用美妙的言辞粉饰自己,可这对世俗没有好处。6、选自 宋·司马光《资治通鉴》意思是(曹操)挟制皇帝,用朝廷的名来征讨四方。动不动就以朝廷为借口 7、选自曹操的《短歌行》 意思是近来我奉皇帝命令讨伐有罪的人,军旗指向南方,刘琮投降。 原文是近者奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手8、 选自《史记·魏公子列传》 意思是(东方六国)采用合纵的策略缔结盟约,互相援助结为一个整体(来对抗秦国).

“一”的意思是一个整体! 9、出自汉·贾谊《过秦论》: 意思是 天下的人像云一样聚集起来,响应陈胜起义,他们担着粮食,像影子一样追随着陈胜 10、出自 《三国志·蜀志·许靖传》:原文是 少与从弟劭俱知名

1

所以立韩公子(也就是横阳君)为韩王,想要用他来安抚平定韩地。2

等到听说汉派遣韩信攻讨韩地,就命令过去项籍路过吴地时吴地令郑昌做韩王来抵御汉。3

笔下宽厚仁慈,诸侯虽然有背叛和逃跑的,去都回来了,就恢复了他们过去的地位和称号,(还)不杀他们。大王明智。

“于是”的文言文翻译是什么?

文言中的“于是”,从结构上看,是介词

它表示时间,可译作“在这时”.

它可以表示处所,可译作“在这里”.

它还可以表示条件、原因等.

有时,也可以用现代汉语的连词“于是”来译,但实际上乃是介宾词组的虚化,内里仍有表时间、处所、条件、原因之意.

许靖文言文翻译相关文章

猜你喜欢