《穰苴治军》文言文翻译
司马穰苴是田完的后世子孙。齐景公时,晋国进犯阿和甄,燕国也入侵黄河南岸地,齐国军队大溃败。景公为此忧虑,晏婴因而推荐田穰苴说:“穰苴虽为田氏的庶出子孙,但他这个人,文德可使部下亲附,武略可使敌人畏惧,希望您能验试一下他。”景公召见穰苴,同他讨论军事,大加赞赏,任他为将军,率兵抵御燕晋两国的军队。穰苴说:“臣下出身卑贱,是您把我从民间提拔上来,地位放在大夫之上,士兵并未亲附,百姓也无信任,资望既浅,缺乏权威,希望得到您的宠臣、国内有威望的人来监察军队,只有这样才能办到。”于是景公答应了他的条件,派庄贾前往。穰苴告辞之后,与庄贾约定说:“明天正午在军门外相会。”第二天,穰苴先驰车到达军营,树立日表,打开滴漏,等待庄贾。庄贾一向傲慢自大,喜欢摆架子,认为率领自己的军队而由自己来当军监,不大着急。亲戚僚属为他送别,留下宴饮。直到正午庄贾仍未来。穰苴便放倒日表,截断滴漏,先入“军门”,整顿军队,反复说明各项规定。规定既经确立,到了傍晚,庄贾才到。穰苴问:“为什么迟到?”庄贾道歉说:“本人因为大夫和亲戚相送,所以耽搁了。”穰苴说:“将领从接受任命之日就不顾家庭,从亲临军营申明号令就不顾亲戚,从拿起鼓槌指挥作战就不顾个人安危。现在敌国深入我地,举国骚动,士兵暴露于境内,国君睡不安稳,食不香甜,百姓之命皆系于您一身,还谈得上什么相送呢!”召军正来问“按照军法,按期不到者应如何处置?”回答是:“应当斩首”。庄贾害了怕,派人驰车报告景公,请求救命。人走了,还没来得及返回,庄贾已被斩首示众于三军。
---------------------------------------
三军士兵皆震惊战栗。过了好一会儿,景公派使者持节来赦免庄贾,车子闯入营垒之中。穰苴说:“将在军中,国君的命令可以不必完全照办。”问军正说:“闯入营垒依法当如何处置?”军正说:“应当斩首。”使者大惊失色。穰苴说:“国君的使者不可以杀。”便斩了驾车的驭手,砍断车子的左辅,杀死左边的马,示众于三军。派使者回报,然后开拔。士兵安营扎寨,打井砌灶,饮水吃饭,看病抓药,皆亲自过问,以示关怀。把将军的粮食全部拿来与士兵共享,本人与士兵平分粮食,标准最接近于身体瘦弱者。三天之后集合待发,病弱的人都要求前往,奋勇争先要去作战。晋国的军队听说,撤兵而去。燕国的军队听说,也渡河而溃散。于是乘胜追击,收复境内失去的国土率师而归。进入国都之前放下武器,解除规定,盟誓之后才敢进城。景公与众大夫迎之于郊,依礼慰劳军队完毕,然后才返回休息。见到穰苴之后,把他晋升为大司马。田氏从此在齐国日益显赫。
不久大夫鲍氏、高氏、国氏一伙陷害他,向景公进谗言。景公罢退穰苴,穰苴发病而死。田乞、田豹一伙从此怨恨高氏、国氏等。后来田常杀齐简公,全部灭掉高子、国子之族。到田常的曾孙和,便自立为齐威王,用兵作战,显示武力,极力仿效穰苴的兵法,当时诸侯都来朝见齐国。
齐威王命大夫们追论古代的《司马兵法》而把穰苴的兵法也附在里面,因此号称《司马穰苴兵法》。
太史公说:我读《司马兵法》,内容宏大深远,即使夏、商、西周三代的征伐也未能穷尽其义,从文字上看,未免有点夸大。至于穰苴,仅仅是为小国行师用兵,哪里赶得上《司马兵法》的讲求礼仪规定呢?世上流传的《司马兵法》既然很多,所以不复详论,只为穰苴写了传记。
年羹尧用兵的文言文翻译
年羹尧征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的风从西面刮来,一会儿就寂静下来。年羹尧急忙唤来一个参将,带领三百骑兵,往西南方向的密林中搜索贼兵,果真全部歼灭了贼兵。
有人问他这样做原因,年羹尧说:“只是一刹那就停下来的,肯定不是风,而是飞鸟受惊振动翅膀的声音。半夜鸟会飞出,肯定有惊扰它的人。西南方向距离这里十里的地方,有茂密的树林,栖息的飞鸟肯定很多,我料想肯定是贼兵暗中前来埋伏,所以鸟群才会受到惊吓而飞起来。”
原文:
年羹尧征西藏时,一夜漏三下,忽闻疾风西来,俄倾即寂。年急呼某参将,领飞骑三百,往西南密林中搜贼,果尽歼焉。人问其故,年曰:“一霎而绝,非风也,是飞鸟振羽声也。夜半而鸟出,必有惊之者,此去西南十里,有丛林密树,宿鸟必多,意必贼来潜伏,故鸟群惊起也。”
扩展资料:
年羹尧(1679年—1726年),字亮工,号双峰,中国清朝名将。原籍凤阳府怀远县(今安徽省怀远县),后改隶汉军镶黄旗,清代康熙、雍正年间人,进士出身,官至四川总督、川陕总督、抚远大将军,还被加封太保、一等公,高官显爵集于一身。
他运筹帷幄,驰骋疆场,曾配合各军平定西藏乱事,率清军平息青海罗卜藏丹津,立下赫赫战功。公元1724年(雍正二年)入京时,得到雍正帝特殊宠遇。但翌年十二月,风云骤变,他被雍正帝削官夺爵,列大罪九十二条,于公元1726年(雍正四年)赐自尽。
参考资料来源:百度百科- 年羹尧用兵
年羹尧征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的风从西面刮来,一会儿就寂静下来。年羹尧急忙唤来一个参将,带领三百骑兵,往西南方向的密林中搜索贼兵,果真全部歼灭了贼兵。年羹尧征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的风从西面刮来,一会儿就寂静下来。年羹尧急忙唤来一个参将,带领三百骑兵,往西南方向的密林中搜索贼兵,果真全部歼灭了贼兵。
〔译文〕年羹尧镇守西安的时候,广召天下有才能的人,优厚地奉养在自己的幕府中.蒋衡应聘前往,年羹尧很爱惜他的才华……年羹要征伐青海的时候,军队驻扎后,忽然传下命令道:"明天进军的时候,每人携带一片木板,一束草." 军中上下不清楚这样做的原因.等到第二天,行军时遇到淤泥深坑,年羹尧命令各位将士将草捆好扔到淤泥深坑之中,然后在上面铺上木板,军队通行没有阻碍.番人正是倚仗这一险阻,没想到大军很快到来了.于是攻破了叛贼的老巢.还有一次,年羹尧征伐西藏的时候,一天晚上三漏的时候,忽然听到迅猛的大风从西边吹来.一会儿就沉寂无声了.年羹尧急忙喊某位参将,带领三百飞骑,前往西南方向的密林之中搜寻叛贼,果然全部歼灭了叛贼.有人问他是什么 原因,年羹尧说:"一瞬间就消失了,不是风,这是飞鸟的扇动翅膀的声音.半夜有鸟出来,一定是有惊动鸟的人.与 这里相距十里的西南边有丛林密树,栖息的鸟一定很多,我想一定是叛贼来此潜伏,所以鸟群受到惊扰突然飞起来了."
文言文翻译
郑国公子归生率领军队攻打宋国。宋国大臣华元率领军队在大棘迎战,羊斟是华元的车夫。第二天将要开战了,华元宰杀羊犒劳众将士,他的车夫羊斟没有被邀请参加。第二天开战了,羊斟生气地对华元说:“昨天的事,由你管,今天驾车的事,由我管。”于是就赶着马车飞快地跑进了郑国的队伍里。宋国军队于是大败,华元被俘虏了。
望采纳
郑国的公子归生率领军队攻打宋国。宋国的华元率领军队在大棘这个地方应战,羊斟为华元驾车。明天将要战斗,华元杀羊犒劳将士们,却没有给羊斟吃肉。第二天开战以后,羊斟恼怒地对华元说:“昨天的事是你说了算,今天的事是我说了算。”于是,羊斟把战车赶入郑国的军队之中。宋国的军队大败,华元被郑人俘虏了。
文言文《军争》翻译
译文:军争第七
孙子说:用兵的原则,将领接受君命,从召集军队,安营扎寨,到开赴战场与敌对峙,没有比率先争得制胜的条件更难的事了。“军争”中最困难的地方就在于以迂回进军的方式实现更快到达预定战场的目的,把看似不利的条件变为有利的条件。所以,由于我迂回前进,又对敌诱之以利,使敌不知我意欲何去,因而出发虽后,却能先于敌人到达战地。能这么做,就是知道迂直之计的人。“军争”为了有利,但“军争”也有危险。带着全部辎重去争利,就会影响行军速度,不能先敌到达战地;丢下辎重轻装去争利,装备辎重就会损失。卷甲急进,白天黑夜不休息地急行军,奔跑百里去争利,则三军的将领有可能会被俘获。健壮的士兵能够先到战场,疲惫的士兵必然落后,只有十分之一的人马如期到达;强行军五十里去争利,先头部队的主将必然受挫,而军士一般仅有一半如期到达;强行军三十里去争利,一般只有三分之二的人马如期到达。这样,部队没有辎重就不能生存,没有粮食供应就不能生存,没有战备物资储备就无以生存。
所以不了解诸侯各国的图谋,就不要和他们结成联盟;不知道山林、险阻和沼泽的地形分布,不能行军;不使用向导,就不能掌握和利用有利的地形。所以,用兵是凭借施诡诈出奇兵而获胜的,根据是否有利于获胜决定行动,根据双方情势或分兵或集中为主要变化。按照战场形势的需要,部队行动迅速时,如狂风飞旋;行进从容时,如森林徐徐展开;攻城掠地时,如烈火迅猛;驻守防御时,如大山岿然;军情隐蔽时,如乌云蔽日;大军出动时,如雷霆万钧。夺取敌方的财物,掳掠百姓,应分兵行动。开拓疆土,分夺利益,应该分兵扼守要害。这些都应该权衡利弊,根据实际情况,相机行事。率先知道“迂直之计”的将获胜,这就是军争的原则。
《军政》说:“在战场上用语言来指挥,听不清或听不见,所以设置了金鼓;用动作来指挥,看不清或看不见,所以用旌旗。金鼓、旌旗,是用来统一士兵的视听,统一作战行动的。既然士兵都服从统一指挥,那么勇敢的将士不会单独前进,胆怯的也不会独自退却。这就是指挥大军作战的方法。所以,夜间作战,要多处点火,频频击鼓;白天打仗要多处设置旌旗。这些是用来扰乱敌方的视听的。
对于敌方三军,可以挫伤其锐气,可使丧失其士气,对于敌方的将帅,可以动摇他的决心,可使其丧失斗志。所以,敌人早朝初至,其气必盛;陈兵至中午,则人力困倦而气亦怠惰;待至日暮,人心思归,其气益衰。善于用兵的人,敌之气锐则避之,趁其士气衰竭时才发起猛攻。这就是正确运用士气的原则。用治理严整的我军来对付军政混乱的敌军,用我镇定平稳的军心来对付军心躁动的敌人。这是掌握并运用军心的方法。以我就近进入战场而待长途奔袭之敌;以我从容稳定对仓促疲劳之敌;以我饱食之师对饥饿之敌。这是懂得并利用治己之力以困敌人之力。不要去迎击旗帜整齐、部伍统一的军队,不要去攻击阵容整肃、士气饱满的军队,这是懂得战场上的随机应变。
所以,用兵的原则是:对占据高地、背倚丘陵之敌,不要作正面仰攻;对于假装败逃之敌,不要跟踪追击;敌人的精锐部队不要强攻;敌人的诱饵之兵,不要贪食;对正在向本土撤退的部队不要去阻截;对被包围的敌军,要预留缺口;对于陷入绝境的敌人,不要过分逼迫,这些都是用兵的基本原则。
岳飞治军文言文翻译绍星六帅
岳飞治军文言文翻译:绍兴六帅,都忠诚、勇敢坚毅,效仿古代名将。岳公鹏举最后一个出来,而一时的名声,几乎超过其他公。他死的时候,武昌的部队驻扎到有十万九百人,都是一个可以抵挡百人。我曾询问他的士兵,认为勤奋之人与懒惰之兵一定分清,功过有别,所以能得人心。不同时期曾见他率兵征讨赣的坚固岩石洞,行军路过的地区,秋毫不犯,丝毫没有打扰乡里,到现在老人说起他的名字,还感动得痛哭流泪。
岳飞治军文言文翻译:绍兴六帅,都忠诚、勇敢坚毅,效仿古代名将。岳公鹏举最后一个出来,而一时的名声,几乎超过其他公。他死的时候,武昌的部队驻扎到有十万九百人,都是一个可以抵挡百人。我曾询问他的士兵,认为勤奋之人与懒惰之兵一定分清,功过有别,所以能得人心。不同时期曾见他率兵征讨赣的坚固岩石洞,行军路过的地区,秋毫不犯,丝毫没有打扰乡里,到现在老人说起他的名字,还感动得痛哭流泪
翻译:绍兴六帅,都忠诚、勇敢坚毅,效仿古代名将。岳公鹏举最后一个出来,而一时的名声,几乎超过其他公。他死的时候,武昌的部队驻扎到有十万九百人,都是一个可以抵挡百人。我曾询问他的士兵,认为勤奋之人与懒惰之兵一定分清,功过有别,所以能得人心。不同时期曾见他率兵征讨赣的坚固岩石洞,行军路过的地区,秋毫不犯,丝毫没有打扰乡里,到现在老人说起他的名字,还感动得痛哭流泪。
岳飞治军文言文翻译:绍兴六帅,都忠诚、勇敢坚毅,效仿古代名将。岳公鹏举最后一个出来,而一时的名声,几乎超过其他公。他死的时候,武昌的部队驻扎到有十万九百人,都是一个可以抵挡百人。我曾询问他的士兵,认为勤奋之人与懒惰之兵一定分清,功过有别,所以能得人心。不同时期曾见他率兵征讨赣的坚固岩石洞,行军路过的地区,秋毫不犯,丝毫没有打扰乡里,到现在老人说起他的名字,还感动得痛哭流泪。
岳飞治军文言文翻译:绍兴六帅,都忠诚、勇敢坚毅,效仿古代名将。岳公鹏举最后一个出来,而一时的名声,几乎超过其他公。他死的时候,武昌的部队驻扎到有十万九百人,都是一个可以抵挡百人。我曾询问他的士兵,认为勤奋之人与懒惰之兵一定分清,功过有别,所以能得人心。不同时期曾见他率兵征讨赣的坚固岩石洞,行军路过的地区,秋毫不犯,丝毫没有打扰乡里,到现在老人说起他的名字,还感动得痛哭流泪。
军在古文中的翻译
一、动词解释:
1、会意 ——军,圜围也 表示用车子打包围圈的意思。古代打仗主要靠车战,驻扎时,用战车围起来形成营垒,以防敌人袭击。
2、、围成营垒。——军于庐柳。
3、攻杀。——凡盗贼军,乡邑及家人,杀之无罪。
4、指挥作战。——建德不能军,以百余骑走饶阳。饶阳无备,因取之。
5、驻扎——军屯(指驻屯的军队)
6、从军——越国女,尚耍白猿,教俺替爷军。
二、名词解释
1、军队。——击破沛公军。
2、军队的编制单位。古代以军为军队中最大的编制单位。春秋时各大国多设上、中、下三军,历代沿用其名,人数多少不一。——五旅为师,五师为军。
3、士兵。——军皆殊死战。
4、中国宋代行政区划名。——奉化军节度。
5、阵地。——战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。