365句子网

呆若木鸡文言文翻译

关于文言文《庄子.呆若木鸡》

这段话整体翻译如下:纪渻子为国王养斗鸡。 十天后(国王)问道:“鸡(训练)完了吗?”(纪渻子答)道:“没有(它)还没本事却骄傲而自负。” 十天后(国王)又问。(纪渻子答)道:“(它)还是受外界的影响(太大)。” 十天后(国王)又问。(纪渻子答)道:“没有。还是目光犀利并有傲气。” 十天后(国王)又问。(纪渻子答)道:“差不多了。虽然有鸡叫,(它)已经没有什么反应了,看上去就像一只木鸡,它的素质已全了,别的鸡没有敢应战的了,(见了它都会)逃走的。” 其中,“犹疾视而盛”的解释为:还是目光犀利并有傲气,里面的“而”的意思是“并”因此,它表示承递关系

古文《呆若木鸡》

1、《呆若木鸡》

纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”十日又问。曰:“未也,犹应响影。”十日又问。曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问。曰:“几矣,鸡虽有鸣者,已无变矣。”望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。

2、译文

纪渻子为宣王饲养斗鸡。十天后,宣王问道:“鸡训练完毕了吗?” 纪渻子说:“还不行,它正凭着一股血气而骄傲。”过了十日,宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行,仍然对别的鸡的啼叫和接近有所反应。”

再过十天,宣王又问,纪渻子说:“还不行,仍然气势汹汹地看着(对方)。”又过了十天,宣王又问。纪渻子说:“差不多了,即使别的鸡叫,(斗鸡)已经没有任何反应了。”宣王去看斗鸡的情况,果然就像木头鸡了,可是它的精神全凝聚在内,别的鸡没有敢应战的,看见它转身逃走了。

扩展资料

《呆若木鸡》的故事含义

呆若木鸡本来比喻精神内敛,修养到家。

有人从中领司出人生的大道理,认为人的处世如不断绝竞争之心,则易树敌,彼此仇视,如消除竞争的心理,自然滑挑战竞争的对手。

后来"呆若木鸡"的意义演变为比喻人呆木不灵,失去知觉的样子,或形容人因恐惧或惊讶而发愣的样子。

参考资料来源:百度百科-呆若木鸡

纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛。”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了。别的鸡即使打鸣,它已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。” 有一位纪先生替齐王养鸡,这些鸡不是普通的老母鸡,而是要训练好去参加比赛的斗鸡。 纪先生才养了10天,齐王就不耐烦地问:“养好了没有?” 纪先生答道:“还没好,现在这些鸡还很骄傲,自大得不得了。” 过了10天,齐王又来问,纪先生回答说:“还不行, 它们一听到声音,一看到人影晃动,就惊动起来。” 又过了10天,齐王又来了,当然还是关心他的斗鸡, 纪先生说:“不成,还是目光犀利,盛气凌人。” 10天后,齐王已经不抱希望来看他的斗鸡。没料到纪先生这回却说:“差不多可以了,鸡虽然有时候会啼叫,可是不会惊慌了,看上却好像木头做的鸡,精神上完全准备好了。其他鸡都不敢来挑战,只有落荒而逃。

文言文回答:<<呆若木鸡>> 纪省子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”

这则寓言出自《庄子 》。具体哪一篇我记不住了。

解释意思:鸡已乎?

已:完成、这里是训练成功的意思。

见者反走矣. 反:通假字,同返,返回、离开。

翻译句子:

方虚骄而恃气

正出于虚浮骄傲以气用事的状态。

犹疾视而盛气

仍然盛气凌人对其他的鸡怒目横眉。

指出这则寓言的寓意

大巧不工,返朴归真才是修炼的最高境界。

说说《呆若木鸡》这个成语的含义

原意是说,人要修炼的没有棱角,隐而不发才能算是成功。

现在望文生义,一般理解为因为惊吓或诧异表现的像木刻的鸡一样愚蠢、反应慢。含贬义。

此类由中性或褒义的词转变为贬义的词还有“逃之夭夭”,原词为“桃之夭夭”。

呆若木鸡文言文翻译相关文章

猜你喜欢