365句子网

察今文言文翻译

“今晚可以玩了”文言文翻译

今时也,之尔则何焉。

1、今(jīn,)jīn

(1)<名>现在;如今。《廉颇蔺相如列传》:“~臣至,大王见臣列观。”

(2)<名>现代;当代。《察今》:“察~可以知古。”

(3)<副>将要;将会。《鸿门宴》:“吾属~为之虏矣。”

(4)<连>假如;如果。《庄暴见孟子》:“~王与百姓同乐,则王矣。”

2、天(tiān,)tiān

(1)<名>天空。《兰亭集序》:“是日也,~朗气清,惠风和畅。”《秋声赋》:“其容清明,~高日晶。”《敕勒歌》:“~似穹庐,笼盖四野。”

(2)<名>天气;气候。《卖炭翁》:“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿~寒。”

(3)<名>自然;本性。《庖丁解牛》:“依乎~理,批大郤,导大窾。”

(4)<名>古代人们想像中万事万物的主宰者。《肴之战》:“秦违蹇叔而以贪勤民,~奉我也。”《子鱼论战》:“隘而不列,~赞我也。”《垓下之战》:“此~亡我也,非战之罪也。”

(5)<名>人们赖以生存的人物。《史记?郦食其列传》:“王者以民人为~,而民人以食为~。”

3、可(kè,kě,)kě

(1)<动>可以;能够。《肴之战》:“师劳力竭,远主备之,无乃不~乎?”

(2)<动>认为……可以;肯定。《答韦中立论师道书》:“吾子好道而~吾文。”

(3)<动>适合;适宜。《芙蕖》:“芙蕖之~人,其事不一而足。”

(4)<动>值得。《师说》:“其~怪也欤?”《项脊轩志》:“风移影动,珊珊~爱。”

(5)<动>痊愈。《西厢记》:“瘦得浑如削,百般医疗终难~。”

(6)<副>大约;大概。《核舟记》:“舟首尾长约八分有奇,高~三黍许。”

(7)<副>莫非;怕是。《林教头风雪山神庙》:“李小二入来问道:‘~要吃酒?’”

(8)<副>难道;岂。《永遇乐?京口北固亭怀古》:“~堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。”

4、以(yǐ,)yǐ

(1)<动>用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,贤不必~。”

(2)<动>做。《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:“如或知尔,则何~哉?”

(3)<动>认为。《邹忌讽齐王纳谏》:“皆~美于徐公。”

(4)<介>表示动作行为所用或所凭借的工具、方法,可视情况译为“拿”、“用”、“凭”、“把”等。《廉颇蔺相如列传》:“愿~十五城请易璧。”

(5)<介>起提宾作用,可译为“把”。《廉颇蔺相如列传》:“秦亦不~城予赵,赵亦终不予秦璧。”

(6)<介>表示动作行为产生的原因,可译为“因为”、“由于”等。《捕蛇者说》:“而吾~捕蛇独存。”《廉颇蔺相如列传》:“且~强秦之故逆强秦之欢,不可。”

(7)<介>表示动作行为发生的时间、地点,可译为“在”、“从”。《苏武传》:“武~始元六年春至京师。”

(8)<介>表示动作、行为的对象,用法同“与”,可译为“和”、“跟”;有时可译为“率领、带领”。《战国策?周策》:“天下有变,王割汉中~楚和。”《信陵君窃符救赵》:“(公子)欲~客往赴秦军,与赵俱死。”

(9)<连>表示并列或递进关系,可译为“而”、“又”、“并且”等,也可省去。《游褒禅山记》:“夫夷~近,则游者众;险~远,则至者少。”

(10)<连>表示承接关系,“以”前的动作行为,往往是后一动作行为的手段和方式,可译为“而”,也可省去。《游褒禅山记》:“予与四人拥火~入。”

(11)<连>表示因果关系,常用在表原因的分句前,可译为“因为”、“由于”。《廉颇蔺相如列传》:“吾所以为此者,~先国家之急而后私仇也。”

(12)<连>表修饰和被修饰关系。《归去来辞》:“木欣欣~向荣,泉涓涓而始流。”

(13)<连>表目的关系,可译为“而”“来”“用来”等。《师说》:“作《师说》~贻之。”

(14)<连>表示时间、方位、数量的界限或范围,用法同现代汉语。《张衡传》:“自王侯~下,莫不逾侈。”

(15)<连>表示在叙述某件事时又转到另一件事上,可译为“至于”。《柳毅传》:“然自约其心者,达君之冤,余无及也。~言慎勿相避者,偶然耳,岂有意哉!”

5、玩(wán,)wán

(1)<动>玩弄;戏弄。《爱莲说》:“可远观而不可亵~焉。”

(2)<动>欣赏;玩赏。《促织》:“方共瞻~,一鸡瞥来,径进以啄。”

(3)<名>供观赏或玩赏的物品。《国语?楚语》:“若夫白珩,先王之~也,何宝焉?”

(4)<动>研究;玩耍。《订鬼》:“伯乐学相马,顾~所见,无非马者。”

(5)<动>轻视;忽视。《左传?僖公五年》:“寇不可~。”

6、了(le,liǎo,)liǎo

(1)<动>结束;完毕;了结。《林黛玉进贾府》:“一语未~,只听后院中有人笑声。”

(2)<动>明白;懂得。《南史?蔡撙传》:“卿殊不~事。”

(3)<副>全;完全。《晋书?谢安传》:“~无喜色。”

(4)<副>毕竟;终于。《新唐书?姚南仲传》:“虽欲自近,~复何益?”

(5)<形>眼珠明亮。《孟子?离娄上》:“眸子不能掩其恶,胸中正,则眸子~焉。”

(6)<形>清晰;清楚。《论衡?自纪》:“言~于耳,则事味于心。”

(7)<形>高;远。《楚辞?九辨》:“~冥冥而薄天。”

文言文翻译

1.用作介词。

主要有以下几种情况: (一)表示动作、行为所用或所凭借的工具、方法及其他,可视情况译为"用""拿""凭借""依据""按照""用(凭)什么身份"等。例如: 以故法为其国与此同。(《察今》) 愿以十五城请易璧。(《廉颇蔺相如列传》) 乃入见。问:"何以战?"(《曹刿论战》) 余船以次俱进。(《赤壁之战》) 是时以大中丞抚吴者为魏之私人……(《五人墓碑记》) (二)起提宾作用,可译为"把"。例如: 秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。(《廉颇蔺相如列传》) (三)表示动作、行为产生的原因,可译为"因""由于"。例如: 且以一璧之故逆强秦之欢,不可。(《廉颇蔺相如列传》) 时操军兼以饥疫,死者太半。(《赤壁之战》) (四)引进动作、行为发生的时间和处所,用法同"于",可译为"在""从"。例如: 余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,……至于泰安。(《登泰山记》) 今以长沙豫章往,水道多绝,难行。(《汉书·西南夷传》) (五)表示动作、行为的对象,用法同"与",可译为"和""跟";有时可译为"率领""带领"。例如: 天下有变,王割汉中以楚和。(《战国策·周策》) (公子)欲以客往赴秦军,与赵俱死。(《信陵君窃符救赵》)

2.用作连词。

用法和"而"有较多的相同点,只是不能用于转折关系。 (一)表示并列或递进关系,常用来连接动词、形容词(包括以动词、形容词为中心的短语),可译为"而""又""而且""并且"等,或者省去。例如: 夫夷以近,则游者众……(《游褒禅山记》) (二)表示承接关系,"以"前的动作行为,往往是后一动作行为的手段或方式。可译为"而"或省去。例如: 余与四人拥火以入……(《游褒禅山记》) (三)表示目的关系,"以"后的动作行为,往往是前一动作行为的目的或结果。可译"而""来""用来""以致"等。例如: 作《师说》以贻之。(《师说》) 剑赀财以送其行。(《五人墓碑记》) 不宜妄自菲薄……以塞忠谏之路也。(《出师表》) (四)表示因果关系,常用在表原因的分句前,可译为"因为"。例如: 诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。(《信陵君窃符救赵》) 古人……以其求思之深而无不在也。(《游褒禅山记》) (五)表示修饰关系,连接状语和中心语,可译为"而",或省去。例如: 木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。(陶渊明《归去来辞》)

3.复音虚词"以是""是以",相当"因此",引出事理发展或推断的结果。

察今文言文翻译

楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记。澭水突然上涨上,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇的声音如同大房屋倒塌一样。以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因。现在的国君取法先王的法令制度,就有些象这种情况。时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。用这种方法来治理国家,难道不可悲吗!

译文

有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。

君主为什么不效法古代帝王的法令呢?不是它不好,是因为无法得到它。古代帝王的法令,是经历了上古时代才流传下来的,其间或者是被人们增加了一些,或者是被人们减少了一些,那里能拿来用呢?即使人们没有增减,还是不可以拿来用。因为夷、夏的法令,古、今的法令,语言不同而法典各异。所以古代的法很难的和今天的法一致,今天的法也很难符合古代的法。人们的习俗不同,也是一样的。人们要求是相同的,而做法是不同的。古今语言不通,感觉枯涩,像驾驭不同的船车,穿戴不同的衣帽的感觉是一样的。人们都是自以为是,而否定他人的不同的意见。天下的学者们喜好巧言善辩,语言锋利而是非颠倒,不求实用,专务诋毁,以胜过别人为事。古代帝王的法令,怎么可以拿来呢?即使拿来,还是不可以效法的。

凡是古代帝王的法令制度,都是适应当时需要的,过去的时代不会和当时的法令制度一同存在下来,即使当时的法令制度能够保存到现在,还是不能效法它。所以要放下古代帝王现成的法令,而效法他立法的根据。古代帝王的立法根据是什么呢?古代帝王立法的根据是以人为本,而我们自己也是人。所以明察自己就可以推知别人,明察当今就可以知道古代。古今一理,别人和自己是一样的。明白事理的人,可贵的是看到近的就能推知远的,看到当今就能知道古代,看到眼前就能推知未来。观察房屋的影子,就知道日月的运行,阴阳的变化,看见瓶子里的水积冰,就知道天下已经寒冷,鱼鼈已经潜伏。尝一块肉,就知道锅里的味道,鼎里的调料。

楚国人想袭击宋国,派人先在澭水里设立标记。澭水突然暴涨,楚国人不知道,顺着标记夜间过河,淹死了一千多人,士兵惊吓的如城上的房屋倒塌一样。先前量表时,是可以渡水的;但大军过河时,水位已涨高了,楚国人还是按照原来的标记渡水,这就是他们惨败的原因。当今的君主效法古代帝王的法令,就象这种情况。时代已经与古代帝王的法令不相适应了。而还在说这是古代帝王的法令,因而要效法它,用这种方法治理国家,难道不是悲哀的吗?

所以说治国没有法令就乱,死守古老的法令不变也要乱,混乱是不能治理好国家的。时世不同了,就应该改变法令。比如象好的医生,病症千变万化,用药也得跟着千变万化。病症不断变化而用药不变,本来是长寿的人,也该治成变成短命鬼了。所以说做事情,必须要按法令行动,变法的人要顺应时代的变化。这样认为,就没有错误的事了。大多数人不敢议论法令,执行的官吏们又死守法令,只有圣明的君主才能顺应时代变法。所以改变天下的七十一个帝王,他们的法令都不相同;不是非要不同,是时代不同了。所以说好剑只希望锋刃能斩铁断金,不要求一定是镆铘;好马只要求日行千里,不要求一定是骥骜。成就功名,才是帝王的追求。

有个过江的楚国人,剑从船上掉到了水里,便迅速在船边上刻上记号,说:“我的剑是从这里掉下去的。”船停了,便从船边做记号的地方下水寻剑。船已经走了,而剑没有动。象这样的寻剑,不也是糊涂吗?用古代的法令治理国家,就和楚人寻剑一样。时代已经变了,而法令却不变,这样子治国,怎么能不难呢?

有人从江边走过,看见一个人正拉着婴儿要往水里投,婴儿啼哭。有人问他为什么这样做,他回答说:“这孩子的父亲很会游泳。”尽管孩子的父亲会游泳,那孩子怎么就一定会游泳呢!用这种方法处理事情,也必然是荒谬的了。楚国人治理国家,就有些象这种情况。

察今文言文翻译相关文章

猜你喜欢