365句子网

文言文翻译用那个好点

文言文翻译哪一个软件最好用

不要贪图这些便捷。回答是没有,即使是有,也是那些玩科技的人娱乐使用的次品。因为当前既懂科技又懂古文的人几乎凤毛麟角,即使有也不会去做制作所谓的古文翻译软件这么无聊的东西。因为,古文是慢慢感受和理解的,而不是背诵和记忆。

此外,文言文各个时代的语法结构和读音都在变化,你怎么设计翻译?而且有的古文至今含义都没有确定没,翻译软件更是只是一个传说,如《老子》《周易》等里面的解释还待定。

一定要翻译,你将翻译软件翻译出来的文字连你自己也看不懂。

哪个软件翻译文言文比较好?

文言文翻译软件:

1.Dr.eye译典通

2.IBM翻译家2020

3.东方快车3000专业版

4.金山快译2020专业版

5.雅信CAT2.5专业版

比较好用的翻译工具:

一:Dr.eye译典通

产品特点:

1、 基于翻译记忆的原理,是目前世界上最好的专业翻译软件,已经成为专业翻译领域的标准。

2、 支持57种语言之间的双向互译

3、 大大提高工作效率、降低成本,提高质量。

4、 后台是一个非常强大的神经网络数据库,保证系统及信息安全。

5、 支持所有流行文档格式,用户无需排版。(DOC,RTF,HTML,SGML,XML,FrameMaker,RC,AutoCAD DXF等等)

6、 完善的辅助功能,如时间、度量、表格、固定格式的自动替换等能够帮助客户大大提高工作效率

7、 目前已经垄断了翻译&本地化公司,是国内所有的外企、国内大型公司和专业翻译人员的首选。

8、 专业的技术支持及开发中心

9、 15年的成长历史使塔多思不断完善和丰富,满足客户的需求。

二:雅信CAT2.5与Workbench协同工作,应用翻译记忆库直接实现网页的翻译。通过对网页(HTML/SGML/XML/ASP/JSP)文件的格式保护,大大减轻了网页翻译过程中的再制作工作。

2.用于转换Adobe FrameMaker 和 Interleaf文件格式,使用可在熟悉的Word环境中处理这两种特殊格式文档。 支持文件格式:DOC、RTF、HTML、SGML、XML、ASP、JSP、FrameMaker、Interleaf、RC、Quake Express、AutoCAD(DXF) 。

3.与MS Word 97/2020无缝集成,用户在熟悉的Word环境中进行交互翻译。 Workbench利用后台强大的神经网络数据库,为用户储存并管理原文和译文,实现对译文的部分自动翻译,动态提示相关译文语句,自动保留原文格式。此外,一整套翻译项目管理功能,帮助用户有效管理项目。

哪个翻译文言文的软件好

没有万能的翻译软件的,比如英文,现在的翻译软件也可以翻出和原文不同意思。跟不要说不易理解的古文了。

比起靠软件一知半解,还有可能是错误的理解,不如多看看古文古书,很多翻译教材都有每个字每段文的注解,看多了自然而然就懂了。

网络在线翻译的翻译的话谷歌翻译Google Translate 比较好用,语言很全而且大部分也都带读音还有发音器。

如果是软件的话,个人认为有道词典不错,虽然只有英文,中文,日文还有法文四种。

当然谷歌翻译器也有软件下载。

希望这些可以帮到你^_^

手机用什么文言文翻译器好

我个人觉得,没有好用的。翻译出来的那些火星文还不如原文好懂呢。机器翻译这种东西本来就很靠不住,不管是英语日语还是文言文blabla,因为人的思维在很多情况下是不好模拟的。

如果要推荐的话,建议用“百度汉语”,这个平台可以注释大部分的文言文单字、常用词语等,释义非常全面,每种释义还有例句、例词,个人觉得很好用。再加上多读文言文,积累经验,应该很容易提升文言文阅读速度。

文言文翻译用那个好点相关文章

猜你喜欢