翻译文言文《李氏夫妇》
103《李氏夫妇》
黄生是李氏小时候的朋友。分
别十年后,二人在路途中相遇。
李氏把他请到家,杀鸡做饭。
但是到了19:00~21:00的时
候,黄生的肚子疼,流下豆子
般大小的汗滴。李氏夫妇非常
惊恐,打算找医生赶来。黄生
坚持不让他们去找医生,以为
老毛病又犯了,没有关系。李
氏不听,立刻去找医生。当时
正在下暴雨,漫天乌黑,山道
崎岖,路滑难行。过了大半夜,
带着医生回来了。医生给黄生
针灸,一会病就好了。黄生说
:“你为我吃苦了!我拿什么
报答你?”李氏夫妇说:你是
我朋友,应当悉心的对待你,
你为什么要说这些话呢?”第
二天天晴了,黄生就告辞离去
了。
《文言文启蒙读本》上的102课《李氏夫妇》的译文
黄生,乃李氏少时之友也。越十年,二人遇于途。李氏延其至家,杀鸡作食。而鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲召医治之。黄生固执止之,以为旧疾复作,无妨。李不听,即去。时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:汝为我友,当悉心以待,何出是言?”翌日天朗,黄生辞行。
黄生,是李氏小时候的朋友。(分别)十年后,二人在路途中相遇。李氏把他请到家,杀鸡做饭。但是吃过不久,黄生的肚子就很疼,疼的流下豆子般大小的汗滴。李氏夫妇非常惊恐,打算找医生(赶快)来看看。黄生坚持不让他们去(找医生),说是老毛病又犯了,没有关系。李氏不听从,坚持去请医生。当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。过了大半夜,带着医生回来了。医生给(黄生)针灸,一会(病)就好了。黄生(对李氏)说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏夫妇说:你是我朋友,应当很仔细耐心的对待你,你为什么要说(报答的)这些话呢?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。
文言文《李节妇传》翻译
[汾州府志》收录胡庭作的《李节妇传》,记录了一个李节妇,在李自成占领期间,李自成的部下想要调戏她,结果她让其晚上来,而晚上她却爬到屋顶,等那个李自成的部下来的时候,她就大声吆喝,大敲锣鼓,结果巡逻的兵把那个人抓到李自成面前,李自成当即把这个斩首,李节妇还对李自成说,你现在杀掉了一个将领,你的部下肯定心里不服,虽然害怕你的法令,但等到临走的时候,肯定还会来害我。李自成就发下令箭,封住她家的门,让自己的部下不能进去骚扰她
结果顺治六年也就是1**9年,博洛、满达海,两个清朝亲王攻破汾州全城遭殃,男子被屠杀一空,女子财物成了满州军队的战利品,那个李节妇的命运如何呢?“已丑(1**9),城屠,被虏。至濠次,扑马下,击石碎首死”
清史;[九月,博洛、满达海二亲王会兵合攻汾州。十三日夜间,用红衣大炮猛轰北关,第二天从城墙坍塌处冲入城内,义军所设巡抚姜建勋、布政使刘炳然突围出城后被清军擒杀。清军攻破汾州后把城中百姓屠戮一空。