把这篇现翻译成文言文:2020诺贝尔奖,《喝酒》
《喝酒》
无酒不成席,诸友聚会,若坐光食不饮,其状不可知。
然此尚非最畏也,最可畏者,有人饮酒,有人不饮。
前一段儿以身出了小故障,遵师不饮,然会过几次会,遂悟,当案上惟汝独不饮酒,是何之一百无聊懒,生不如死。
常有主以众之杯皆收,一字列,然后如化学实验分注同量之醇酒也。中间或有呼:“好了好了,吾少来点之。”。”“以什?”。”固当如一,我必不以量高下异而异一,樽前人等,略上每杯酒间之差不过。.十五毫升。
“我真不能饮。”“何?与人说先。”。”“日饮晨犹有事”之说则不待言矣,言之是不言,本无人顾。
“开车?。”。”“谁使汝犹矣?知酒尚犹?”。”劈头盖脸先是一顿训,然后告汝:“别开矣,车遂置此,或觅代驾乎。”。”
是故,若不欲饮酒,唯一有效之由,:“身体不适,刚吃过头孢。”。”若欲作弥切一,尚可为虚加上一句:“宜无事乎,顾吾少来点?”。”“嗟乎,已矣已矣,一点也不敢饮,当出之人,公主倒酒。”。”
乃佯为恨,嘿然大喜。以去海,殊不知,迎君之将为无涯之苦时。
一桌人推杯换盏觥筹交错,酒过三巡,状始盛之,本不甚熟者亦始勾肩搭背互称兄弟,独无人问汝,多有冷落。谓,若非美女,但饮茶必见异。本亦为名德,以不饮酒,只为奴倒茶添酒曰服务员之役,倍加屈辱。以为掩饰穷,只如一不肖之吃货也不停地夹肴馔,未几乃自撑得死。
看你一人愚而坐实怜,偶有心人过也:“两人饮一也,汝茶,任意妄。”。”礼性地用酒润润唇,转身又投火炉中之革命。
在酒精的刺激下,大家说话的分贝无意间都提高了一倍,指点江山,纵论天下,粪土当年万户侯,先国际后国内最后联系本单位,结合本站实际。啥啥啥算个球,谁谁谁那是我兄弟,一句话的事儿,包在我身上了。你想插句话都插不上,完全无法融入其中。因为大家热血沸腾都在拍胸脯,都在抬杠,谁要听你冷静客观的分析? 在醇酒之咈下,众言之分贝偶皆加了一倍,指点江山,考论天下,粪其万户,先国际后国竟系本,,合本立实。哙哙哙为一丸,谁谁谁是吾弟,一句话的事儿,包在我身上也。汝欲插言都插不上,全不能融其。以众热血沸腾皆在拍胸,皆在抬杠,谁欲闻汝静理之论? 如坐针毡,巴不得饭局早点结束。 如坐针毡,巴不得饭局早毕。 可大家谈兴正浓,所谓把酒言欢就在此时。于是,越到后来,你越听不下去,酒醉的人一句话能重复八遍,思维混乱,口齿含糊不清,你根本不知道他要表达什么意思,酒实在喝不下去了,就是不停地说,不停地争论。 而众谈兴浓,所谓把酒言欢是时。于是,越到后来,你越闻之,醉人一言能复八遍,情思乱,口齿昧,汝本不知其将尽何?,酒实饮不下也,即不辍曰,不停地论。 不听还不行,拉住你反复问:“你说是不是?兄弟,我说得对不对?” 不听犹可,执子复问:“子谓非?弟,我言非?”。”
一面应,一面欲:自是不是恶酒?在人眼是不是傻逼?
最其后,于服务员屡入问尚欲加菜以庖人将下班矣之讽下,其妻连电话促中,始得罢矣。
最其后,众人在门也依依惜别,携手各道珍重,千叮咛万嘱咐:道心至矣发一微报个安。醉最甚者则货诸人皆不安,遍问:“君无恙乎?汝无恙乎?”。”一别之迹可须三十深所钟。
与会者谓今夕之会与高品,皆以为一合之会之会之会沿胜,有司之里程碑义。约将此项作为一项统保下,三日后易地,。
凡人皆知今甚爽,则汝一人觉特兮。
此犹运也,若坐间有痛饮不知人者,掌送人归之责无旁贷必属公事自然。
更命之所主买单者亦饮之,服务员追出。:“先生,未结账?。”。”无可奈何,责无旁贷必属公。
第二天是人心见,问之曰:“昨夜不是你结之帐?多少钱?我与汝。”。”记,勿客气,直接受。若伪习之伪爽曰:“未几钱,谁结不同。”。”其次即:“好!,为我负你一顿,他日我再安排。”。”
睡于棺!肠即悔青矣。
故,真和美之饭局是案上具酒,且饮得也须几,众人俱欢,并傻逼,并妄言,如一车人食蒜,互相都不闻臭,莫嫌谁。
子尝曰过:同其利,有难同当,有肉共食,有酒共饮。古者告我,当众人饮酒,孰不饮谁晦!人间最苦之事莫大于世人皆醉而我独醒。
此下汝知矣!其在桌上一始则奔属,恐汝饮不实者,方才是爱,真之为君。
《百度文言文翻译》
文言文翻译!!!急!急!急!
魏文侯和看守怨囿的小吏约会去打猎。到了约定的那一天,饮酒很高兴时,天下雨了。魏文侯准备出发,左右侍臣说:“今天饮酒很高兴时,天又下雨,君王您要到哪里去呀?”文侯说:“我和看守怨囿的小吏约好今天去打猎,虽然现在很高兴,哪能不赴约呢?”他还是去了,为此文侯身子弄得很疲倦。
——译文——
魏文侯和看守怨囿的小吏约会去打猎。到了约定的那一天,饮酒很高兴时,天下雨了。魏文侯准备出发,左右侍臣说:“今天饮酒很高兴时,天又下雨,君王您要到哪里去呀?”文侯说:“我和看守怨囿的小吏约好今天去打猎,虽然现在很高兴,哪能不赴约呢?”他还是去了,为此文侯身子弄得很疲倦。
魏国因此开始走向强盛。
魏与掌管山泽的官员约好了去打猎,到了那天,魏文侯有酒局,天又下起了雨.文侯要出去,旁边的官员问他:"今天有酒局,天又下起了雨,您要去哪?"文侯说:"我和人家约好了去打猎,难道有饭局就毁约?"于是亲自去取消了约会
刘伶醉酒,文言文翻译
原文:刘伶病酒,渴甚,从妇求酒.妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄
生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善.我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳!便
可具酒肉.”妇曰:“敬闻命.”供酒肉于神前,请伶祝誓.伶跪而祝曰:“天
生刘伶,以酒为名,一饮一斛,五斗解酲.妇人之言,慎不可听!”便引酒进肉,
隗然已醉矣。
翻译:刘伶饮酒过度,害了一场大病.可他还是馋酒喝,于是开口向夫人要.刘夫人很生气,她把酒倒在地上,摔碎了装酒的瓶子,哭着劝刘伶道:“夫君喝酒太多,不是养生之道,一定要戒掉啊!”刘伶说道:“好极了,我自己戒不了,只有在神面前祷告发誓才可以,请你准备酒肉吧!”夫人高兴的说:“就按你的意思办.”于是,她把酒肉放在神案上,请刘伶来祷告.刘伶跪在神案前,大声说道:“老天生了我刘伶,因为爱酒才有大名声,一次要喝一斛,五斗哪里够用?妇道人家的话,可千万不能听!”说罢,拿起酒肉,大吃大喝起来,不一会便醉熏熏的了。
下面是刘伶病酒的翻译 望参考
刘伶饮酒过度,害了一场大病。可他还是馋酒喝,于是开口向夫人要。刘夫人很生气,她把酒倒在地上,摔碎了装酒的瓶子,哭着劝刘伶道:“夫君喝酒太多,不是养生之道,一定要戒掉啊!”刘伶说道:“好极了,我自己戒不了,只有在神面前祷告发誓才可以,请你准备酒肉吧!”夫人高兴的说:“就按你的意思办。”于是,她把酒肉放在神案上,请刘伶来祷告。刘伶跪在神案前,大声说道:“老天生了我刘伶,因为爱酒才有大名声,一次要喝一斛,五斗哪里够用?妇道人家的话,可千万不能听!”说罢,拿起酒肉,大吃大喝起来,不一会便醉熏熏的了。