语文文言文阅读:"王俭自以博闻多识,读书过陆澄"
1.
“王俭自以博闻多识读书过陆澄.澄曰:"仆年少来无事惟以读书为……如澄所言。”的翻译:
王俭自以为学识广博,读书超过陆澄。陆澄说:“我年轻时没有别事,只把读书作为自己的职业。况且我的年龄已是令君的两倍,令君年纪轻轻便执掌皇家政
务,即使看一遍就记熟了,然而看见的书卷文轴也未必比我多。”王俭召集学士包塞等举行盛大的商讨会,陆攫待王俭说完,然后再谈遗漏的数百上千条,都是王俭
没有看过的,王俭才感慨心服。王俭在尚书省,拿出衣箱几案各种服饰,让学士们分门别类编撰相应的从前的事例,事例编撰多的就多分舱,每位都得了一两件,陆
澄后到,更拿出各位不知道的每类几条事例,把各位学士得的服饰夺下带走了。
陆澄转散骑常侍,秘书监,昱郡中正,光禄大夫。后加给事中,中正职依前未变。随后领国子祭酒。竞陵王子良得到一古代器皿,口小腹方而底是干的,可容纳七八升,拿去询问陆澄,陆澄说:“这个器皿北方人叫作服匿,单于曾把它送给苏武。”子良后来仔细观察器皿的底部,有字,虽然模糊,但可识别,跟陆澄说的一样。
2.
原文:
俭自以博闻多识,读书过澄。澄曰:“仆年少来无事,唯以读书为业。且年已倍令君,令君少便鞅掌王务,虽复一览便谙,然见卷轴未必多仆。”俭集学士何
宪等盛自商略,澄待俭语毕,然后谈所遗漏数百千条,皆俭所未睹,俭乃叹服。俭在尚书省,出巾箱几案杂服饰,令学士隶事,事多者与之,人人各得一两物;澄后
来,更出诸人所不知事复各数条,并夺物将去。
转散骑常侍,秘书监,吴郡中正,光禄大夫。加给事中,中正如故。寻领国子祭酒。以竟陵王子良得古器,小口方腹而底平,可将七八升,以问澄,澄曰:“此名服匿,单于以与苏武。”子良后详视器底,有字仿佛可识,如澄所言。
这三句高三文言文怎么翻译?
1.一夫当关,千人自废,王三善、蔡复一所以屡败也:一 夫当关,一千个人无能为力,王三善、蔡复一所以屡次失败。
2.帝责羽健疑揣,而以前条陈驿递原之:皇上指责毛羽健胡乱猜疑,因为前次分条陈述驿站的事而原谅了他。
3.羽健既积忤权要,其党思因事去之:毛羽健已经多次触犯占据高位掌 握重权的大臣,他们的同党想借着某件事驱逐他。
【参考译文】
毛羽健,字芝田,公安人。天启二年进士。崇祯元年由知县被征召授官御史。喜欢 14 议论事情,首先弹劾杨维垣八失罪状及阮大铖反复变幻的情形,两人于是遭驱逐。 政府的军队征讨安邦彦久而无功。毛羽健说:“贼寇的巢穴在大方,黔是他们的前门, 蜀遵、永是他们的后门。从黔进兵,一定要越过非常险峻的陆广,七昼夜抵达大方,一 夫当关,一千个人无能为力,王三善、蔡复一所以屡次失败。遵义离大方三天的路程, 而毕节只是百余里平原,从这儿进兵,有什么可担心不能攻克的呢?”并趁机上奏谋划充 实兵力筹集粮饷的策略,并荐举原总督朱燮元、闭梦得等人。皇上当即商议施行,后来 果然平定了贼寇。不久,陈述驿站传达的祸害:“兵部调动部队征用驿车的文书有发出的, 没有缴进的。士绅将乘坐驿车的文书借用,一张纸经过多次涂改修补。差役的威势如虎, 百姓的性命像丝。”皇上当即命令有关部门严加清理整顿,长期积聚的困顿得到缓解。 在这个时候,阉党已经垮台,东林的声势大盛。而朝廷上位居首席的大臣王永光变 幻不定,温体仁奸诈狡猾,周延儒机巧谄谀。谏议部门新上来以正直相标榜的一些人, 尤其争着抨击大臣来提高自己的声望。体仁攻讦钱谦益,是因为科场旧事,延儒助他为 恶,并且把攻击自己的人看作结党营私欺骗君主,皇上发怒因而为此取消会合大臣推举 内阁的事情。御史黄宗昌上疏弹劾体仁急切盼望通过枚卜进入内阁,想用“结党”两字 来击破在此以前公众舆论对自己的反对,并且堵住后来谏议部门的多嘴多舌。 毛羽健也对朋党的说法表示愤慨,说:“那些依附叛逆的奸人既然不可任用,势必不 得不用那些奸人所排挤打击的人。如今认为相继受提拔任用的人是为结党而来,那么将 认为往日陆续被削夺官职的人是为结党而去的吗?陛下分不清在朝诸臣与奸党诸臣谁正 谁邪,不看看天启七年之前与崇祯元年之后的天下,哪个危险哪个安定?今天说太平还够 不上,说剔除弊病则是足足有余,诸臣有什么对不起国家的!一个人招摇张扬,就怀疑整 个朝廷都与他结党,于是互相牵连,不是要一网打尽么!”皇上指责毛羽健胡乱猜疑,因 为前次分条陈述驿站的事而原谅了他。 太常少卿谢升向永光营求巡抚的职务,永光执掌吏部,谢升应当被推举为蓟镇巡抚, 因为害怕战争而托病逃避,后来被推举太仆寺卿就不称病了。毛羽健弹劾谢升、永光勾 结,应一起论罪。永光在丈华殿受皇上召见回答询问,极力指责毛羽健,请求追究指使 他的人。大学士韩爌说:“追究谏议官,不符合体制。”皇上不听从,不久宽恕了他。一 日,皇上临幸文华殿,单独召见延儒谈了很久,事情秘密,整个朝廷惊疑害怕。毛羽健 说:“不在满朝大臣前召见而单独接待,垂询不通过上朝参见而在退朝闲暇的时候。夜已 深,内阁的门还开着。汉朝的臣子说过‘所说的是公事,就公开说;所说的是私事,君 主不接受私人的请求’。”奏疏递入,受到严厉的责问。毛羽健已经多次触犯占据高位掌 握重权的大臣,他们的同党想借着某件事驱逐他。等到袁崇焕关进监狱,主事陆澄源因 为毛羽健曾经上疏称赞崇焕,就弹劾他,免职回家而死。
1,一夫当关,千人自废,王三善,蔡复一所以屡败也。——关隘险要,易守难攻,一夫当关,万夫莫开。这就是以前王三善,蔡复一所以屡败的原因。
2,帝责羽健疑揣,而以前条陈驿递原之。——崇祯帝责备毛羽健的建言,怀疑揣测(没有实据),但因为他以前批评过驿站的公文传递制度(得到了改进)而原谅了他。
3,毛羽健已经多次得罪了权要大员,他的同伙们就要想法子找个岔子把他赶下台。
(1)一个人守关,千人的军队也不能攻破,王三善、蔡复因此多次失败
(2)皇帝责怪羽健猜疑揣测,(后句不通,把全文贴上来,要前后文对照进行翻译才好)
(3)羽健已经聚集了很多权贵的怨恨,他的同党想到这些事离开了他
1、(因为地势险峻),(只要有)少量人防守,再多的进攻人也无能为力,这就是王三善、蔡复一他们屡屡进攻失败的原因
2、皇帝责怪羽健的怀疑揣测,将前面的条陈通过驿站原本给了羽健
3.羽健已经多次触犯掌握重权的大臣,羽键同党(惧怕受牵连)想借口着某件事而离开他
文言文两脚书橱的翻译
两脚书橱
【原文】
澄当世称为硕学,读《易》三年,不解文义,欲撰《宋书》竟不成。王俭戏之曰:“陆公,书厨也。”——《南史·陆澄传》
澄当时称为硕学,读《易》三年,不解文义,欲撰《宋书》竟不成,王俭戏之曰:“陆公,书橱也。”——《南齐书·陆澄传》
【译文】
陆澄在当时被人称为大学者,(他)读《易经》三年,(还是)不能理解其文意,(后来又)想写《宋书》最终(也)没有写出来。王俭嘲弄他说:“陆(澄)先生,是两脚的书橱(罢了)。”