365句子网

雪涛小说文言文翻译

江盈科《雪涛小说》中“北人生而不识菱者,仕于南方”文言文的翻译

原文

北人生而不识菱者,仕于南方,席而啖菱,并角入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也.

北方人生来不认识菱角的,(有个北方人)在南方当官,酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。有人(就)说:“吃菱角必须去掉壳。”那人自己掩饰自己的缺点,说:“我不是不知道,连壳一起吃,是要用来清热解毒。”有人问道:“北方也有这种东西吗?”回答说:“前山后山,什么地方没有!”

寓意:这个故事是说一些人不能正视自己的缺点与不足,强词夺理,结果更被人取笑和看不起。

自护其短(《雪涛小说·知无涯》)这个文言文怎么翻译,求学霸指点。

家乡是在北方的人却不认识菱角,因为生活在南方。宴席上吃菱角,连同外壳一起吃下去了。

有的人说:“吃菱角需要出去外壳。”

这个人为自己的错误辩解,说:“我不是不知道。连同外壳一起吃,是想要清除热毒。”

有提问的人说:“北方有这种东西吗?”这个人说“到处都是。”

这则文言文怎么解释?(选自《雪涛小说》)

翻译:北方人生来不认识菱角的,(有个北方人)在南方当官,酒席上吃菱角,连角壳一起放进口里。有的人(就)说:“吃菱角必须去掉壳。”那人自己护短,说:“我不是不知道,连壳一起吃的原因是,想用来清热。”有人问道:“北方也有这种东西吗?”回答说:“前山后山,什么地方没有!”

雪涛小说文言文翻译相关文章

猜你喜欢