365句子网

南齐书张欣泰传文言文翻译

翻译一下这个文言文

周书王士良传

【原文】

王士良,字君明,其先太原晋阳人也。后因晋乱,避地凉州。魏太武平沮渠氏,曾祖景仁归魏,为敦煌镇将。祖公礼,平城镇司马,因家于代。父延,兰陵郡守。士良少修谨,不妄交游。魏建明初,尔朱仲远启为府参军事。历大行台郎中、谏议大夫,封石门县男。后与纥豆陵步藩交战,军败,为步藩所擒,遂居河右。行台纥豆陵伊利钦其才,擢授右丞,妻以孙女。士良既为姻好,便得尽言,遂晓以祸福,伊利等并即归附。朝廷嘉之,进爵晋阳县子,寻进爵琅邪县侯,授太中大夫、右将军,出为殷州车骑府司马。东魏徙邺之后,置京畿府,专典兵马。时齐文襄为大都督,以士良为司马,领外兵参军。寻迁长史,加安西将军,徙封符垒县侯。齐文宣即位,入为给事黄门侍郎,领中书舍人,仍总知并州兵马事。俄除骠骑将军、尚书吏部中。未几,入为侍中,转殿中尚书。顷之,复为侍中,除吏部尚书。士良少孤,事继母梁氏以孝闻。及卒,居丧合礼。文宣寻起令视事,士良屡表陈诚,再三不许,方应命。文宣见其毁瘠,乃许之。因此卧疾历年,文宣每自临视。疾愈。孝昭即位,遣三道使搜扬人物。士良与尚书令赵郡王高睿、太常卿崔昂分行郡国,但有一介之善者,无不以闻。及武成帝初,除太子少傅、少师,复除侍中,转太常卿,寻加开府仪同三司,出为豫州道行台,豫州刺史。北周保定四年,宇文护联突厥发北齐,权景宣以兵围豫州,士良举城降。授大将军、小司徒,赐爵广昌郡公。寻除荆州总管,行荆州刺史。复入为小司徒。俄除鄜州刺史。士良去乡既久,得临本乡,耆老故人犹有存者,远近咸以为荣。加授上大将军。以老疾乞骸骨,优诏许之。开皇元年卒,时年八十二。

【译文】

王士良,字君明,他的祖先是太原郡晋阳县人。后来因为晋代战乱,避难到了凉州。北魏太武帝(拓跋焘)平定沮渠氏,(他的)曾祖王景仁归附了北魏,担任了敦煌镇将。(他的)祖父王公礼,(担任了)平城镇司马,于是在代郡安家。(他的)父亲王延,(担任)兰陵郡守。王士良少时就处事谨慎,恪守礼法,不随便(与人)交往。北魏建明初年,(王士良)被尔朱仲远启奏担任府参军事。(王士良)历任大行台郎中、谏议大夫,晋封石门县男爵。后来与纥豆陵步藩交战,失败,被步藩捉住,于是移居在河右。行台纥豆陵伊利钦服他的才能,提拔他担任右丞,(并)把自己的孙女嫁给他。王士良既然(与他)结为姻亲关系,便对他知无不言,于是就跟他讲明利害关系,伊利等人就一起归附了(北魏)。朝廷嘉奖他,晋封晋阳县子爵,不久晋封琅邪县侯爵,授任太中大夫、右将军,出京担任殷州车骑府司马。东魏迁都邺城之后,设置京畿府,(任命王士良)专门掌管兵马。当时齐文襄做大都督,任命王士良担任司马,兼任外兵参军。不久升任长史,加封安西将军,又转而晋封符垒县侯爵。北齐文宣帝(高洋)即位,(王士良)入京担任给事黄门侍郎,兼任中书舍人,仍然总管并州兵马事。不久授任骠骑将军、尚书吏部中。不久之后,入京担任侍中,转任殿中尚书。不久,又担任侍中,授任吏部尚书。王士良少时丧父,侍奉继母梁氏因孝顺闻名。到(继母)去世时,守孝合乎礼节。文宣帝不久起用他令他视事,王士良屡次上表表达(尽孝)的赤诚之心(拒绝出仕做官),皇帝再三不答应,他才答应诏令。文宣帝看到他因居丧过哀而极度瘦弱,就答应了他(的请求)。(王士良)因此卧病多年,文宣帝常常亲自去看望他。(后来慢慢)病愈。孝昭帝(高演)即位,派遣三道使访求提拔人才。王士良与尚书令赵郡王高睿、太常卿崔昂分别巡视郡国,只要有一个符合要求的人才,无不禀告皇帝。到了武成帝初年,授任太子少傅、少师,又授任侍中,转任太常卿,不久加封开府仪同三司,出京担任豫州道行台、豫州刺史。北周保定四年(564),宇文护联合突厥攻打北齐,权景宣待兵围困豫州,王士良带领全城投降。授任大将军、小司徒,赐广昌郡公爵。不久授任荆州总管,兼任荆州刺史。又入京担任小司徒。不久授任鄜州刺史。王士良离开故乡已经很久,(如今)得以回到原籍,乡里年老而有地位的士绅、老朋友还有在世的,远近之人都认为(这是)特别荣耀的事。(后来又)加授上大将军。(后)因年老有病请求辞官回乡,朝廷特别下达褒美嘉奖的诏书答应(了他的请求)。开皇元年(581)去世,享年82岁。

【注释】

1、修谨:谓行事或处世谨慎,恪守礼法。《南史·袁泌传》:“泌字文洋,清正有干局,容体魁岸,志行修谨。”《明史·陆培传》:“培少负俊才,有文名,行谊修谨,客华亭,尝却奔女于室云。”

2、居丧:犹守孝。处在直系尊亲的丧期中。《左传·襄公三十一年》:“居丧而不哀,在戚而有嘉容,是谓不度。”《礼记·曲礼下》:“居丧未葬,读丧礼;既葬,读祭礼;丧复常,读乐章。”唐韩愈《马府君行状》:“女子二人,在室,虽皆幼,侍疾居丧如成人。”《红楼梦》第64回:“贾珍、贾蓉此时为理法所拘,不免在灵旁藉草枕苫,恨苦居丧。”巴金《秋》一:“姑母因五叔在居丧期中将喜儿收房……心中有些不满。”

3、视事:就职治事。多指政事言。《左传·襄公二十五年》:“飨诸北郭,崔子称疾,不视事。”唐元稹《赠太保严公行状》:“疾告久之,有司上言:百日不视事,当绝俸。”清蒲松龄《聊斋志异·锦瑟》:“生喜得所。黎明,早起视事,录鬼籍。”何其芳《街》:“新校长和着其他的人一块儿到学校里视事。”

4、陈诚:表达出一片赤诚之心。汉董仲舒《诣丞相公孙弘记室书》:“近而不言为谄,远而不言为怨。故辄披心陈诚,仲舒叩头死罪死罪。”汉王逸《九思·守志》:“伊我后兮不聪,焉陈诚兮效忠。”三国魏嵇康《卜疑》:“先生曰:‘吾宁发愤陈诚,谠言帝庭,不屈王公乎?’”

5、毁瘠:也作“毁眥”“毁胔”。因居丧过哀而极度瘦弱。《荀子·礼论》:“故量食而食之,量要而带之,相高以毁瘠,是奸人之道也,非礼义之文也,非孝子之情也,将以有为者也。”《后汉书·东海恭王彊传》:“(孝王臻)及弟蒸乡侯俭并有笃行,母卒,皆吐血毁眥。”《后汉书·彭城靖王恭传》:“和(刘和)性至孝,太夫人薨,行丧陵次,毁胔过礼。”宋苏轼《司马温公行状》:“执丧累年,毁瘠如礼。”《明史·张栋传》:“母卒,栋年已六十,毁瘠庐墓,竟卒于墓所。”

6、卧疾:卧病。南朝宋谢灵运《斋中读书》诗:“卧疾丰暇豫,翰墨时间作。”《北史·李晖传》:“尝卧疾期年,文帝忧之,赐钱一千万,供其药石之费。”前蜀韦庄《卧重疾有题》诗:“与君同卧疾,独我渐弥留。”宋洪迈《夷坚丙志·钱大夫妻》:“其后卧疾,有发语于冥暗中,自言为亡妾某人,具道欲杀陈之意。”

7、临视:亲临省视。指尊贵者看望地位卑下者。《汉书·萧何传》:“上亲自临视何病。”晋干宝《搜神记》卷十一:“客曰:‘此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也。’”唐韩愈《顺宗实录一》:“德宗忧戚,形于颜色,数自临视。”五代王定保《唐摭言·争解元》:“行乡饮之礼,常率宾佐临视,拳拳然有喜色。”宋洪迈《夷坚丙志·常熟圬者》:“吴人之俗,每覆瓦时,虽盛暑,亦遣子弟亲登其上临视,盖惧此也。”《清史稿·高宗纪三》:“乙酉,上奉皇太后临视织造机房。”

8、搜扬:也作“搜敭”。访求举拔。三国魏曹植《文帝诔》:“思良股肱,嘉昔伊吕,搜扬侧陋,举汤代禹。”《旧唐书·薛登传》:“或明制才出,试遣搜敭,驱驰府寺之门,出入王公之第。”宋曾巩《正长各举属官诏》:“非独搜扬幽滞,庶几为官得人。”清吴伟业《送宛陵施愚山提学山东》诗之一:“兵火独搜扬,重见钟离意。”

9、耆老:年老而有地位的士绅。

(1)老年人。《礼记·王制》:“养耆老以致孝,恤孤独以逮不足。”《汉书·朱博传》:“门下掾赣遂耆老大儒,教授数百人,拜起舒迟。”唐王翰《饮马长城窟行》:“问之耆老何代人?云是秦王筑城卒。”《新唐书·儒学传下·褚无量》:“(无量)以耆老,随仗听徐行,又为设腰舆,许乘入殿中。”

(2)年老。《汉书·宣帝纪》:“朕惟耆老之人,发齿堕落,血气衰微,亦亡暴虐之心。”宋叶适《宋杜君墓志铭》:“如君之安于一丘,而能自信独乐,耆老不倦,以尽其死,是可贤也。”

(3)老成人。《礼记·檀弓上》:“鲁哀公诔孔子曰:‘天不遗耆老,莫相予位焉。’”陈澔集说:“言天不留此老成,而无有佐我之位者。”

(4)特指致仕卿大夫。《礼记·王制》:“耆老皆朝于庠。”郑玄注:“耆老,乡中致仕之卿大夫也。”

(5)指年老而有地位的士绅。《水浒传》第94回:“两县耆老率领百姓,牵羊担酒,献纳城池。”《文明小史》第37回:“那诸城的百姓……听见新官到任,而且为着这件事来的,内中就推出几箇耆老来见新官。”

(6)古代南方少数民族中称能言善辩者。晋常璩《华阳国志·南中志》:“夷中有桀黠能言议屈服种人者,谓之耆老。其所议论,谓之夷经。”

10、乞骸骨:古代官吏自请退职,意谓使骸骨得归葬故乡。《晏子春秋·外篇上二十》:“臣愚不能复治东阿,愿乞骸骨,避贤者之路。”《汉书·赵充国传》:“充国乞骸骨,赐安车驷马,黄金六十斤,罢就第。”《明史·钱习礼传》:“复上章乞骸骨,乃得归。”亦省作“乞骸”。汉荀悦《汉纪·哀帝纪下》:“大司空彭宣见莽专权,乞骸。”唐权德舆《送崔谕德致政东归》诗:“乞骸归故山,累疏明深衷。”清蒲松龄《聊斋志异·王司马》:“后司马乞骸归,塞上复警。”

11、优诏:褒美嘉奖的诏书。《后汉书·东平宪王苍传》:“(苍)声望日重,意不自安,上疏归职……帝优诏不听。”《南齐书·张欣泰传》:“上书陈便宜二十条,其一条言宜毁废塔寺。帝竝优诏报答。”唐白居易《唐赠尚书工部侍郎张公神道碑铭》:“优诏褒美,特授密县主簿。”张际亮《迁延》诗:“捷书互报中朝贺,优诏仍蒙上赏颁。”

原文:

汉董永,千乘人。少偏孤,于父居。肆力田亩,鹿车载自隧。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣之。永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职。道逢以妇人曰:“愿为自子妻。”遂与之俱。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收葬。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令君妇为我织百疋。”于是永妻谓主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女业。缘君至孝,天帝令我主君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。

译文:

汉朝有个董永,小时候母亲死了,与父亲一同过日子。家中以农为业,常让父亲坐在小车上推着去田间劳作。几年后父亲死了,无钱埋葬,就卖身做奴隶,把换来的钱埋葬父亲。主人家知道他孝顺长辈后,便给他一万文钱,让他回去办丧事。董永载家守丧三年后,要回到主人家去,为他服务。那天走在路上,遇甫耿颠际郯宦奠为订力到一个美丽动人的女子。女子主动地问了董永不少情况,最后说:”我愿意做你的妻子。”于是跟着董永一同到主人家。主人家对董永的到来有点出乎意外,说:“我不是将钱给你了吗?”董永说:“是的,承蒙先生好意资助,父亲早就顺利地埋葬了。我虽是没见识的小人,但我懂得知恩必报,所以愿意来你家做苦力。”主人说:“既然这样,那么这女子能干什么?”董永说:“她能织丝绸。”主人说:“你们一定要答谢我的话,那就请你妻子织100疋丝绸吧。”董永答应了,妻子就开始纺织,谁也想不到100疋丝绸10天时间就完成了。主人欣喜万分,让董永夫妇俩回家。回家路上那女子说:“我是天上的织女,因为你十分孝敬你的父母,所以天帝派我下凡帮助你还清债务。如今债已还清,我也不得不归天了。”说罢,凌空飞去。董永呆呆地望着浩渺的天空,不知那织女一眨眼到哪里去了。

刘瓛传这篇文言文的翻译,选自《南齐书,列传第二十》

南史·刘瓛传阅读练习及答案【附译文】

阅读下面的文言文,完成4-7题。

刘瓛字子硅,沛郡相人。年五岁,闻舅孔熙先读《管宁传》,欣然欲读,舅更为说之,精意听受,曰:“此可及也。”除奉朝请,不就,兄弟三人共处蓬室一间,为风所倒,无以葺之。怡然自乐,习业不废。聚徒教授,常有数十。

齐高帝践阼,召瓛入华林园谈语,问以政道。答曰:“政在《孝经》。宋氏所以亡,陛下所以得之是也。”帝咨嗟曰:“儒者之言,可宝万世。”又谓瓛曰:“吾应天革命,物议以为何如?”瓛曰:“陛下戒前轨之失,加之以宽厚,虽危可安;若循其覆辙,虽安必危。”及出,帝谓司徒褚彦回曰:“方直乃尔。学士故自过人。”

永明初,竟陵王子良请为征北司徒记室,瓛与张融、王思远书曰:“奉教使恭召会当停公事但念生平素抱有乖恩顾吾性拙人间不习仕进昔尝为行佐便以不能及公事免黜此眷者所共知也量己审分,不敢期荣,夙婴贫困,加以疏懒,衣裳容发,有足骇者。吾庶欲从九九之遗迹①,可得奉温清,展私计,志在此耳。”除步兵校尉,不拜。

瓛姿状纤小,儒业冠于当时,都下士子贵游,莫不下席受业,当世推其大儒,以比古之曹、郑②。性谦率,不以高名自居,之诣于人,唯一门生持胡床随后。住在檀桥,瓦屋数间,上皆穿漏,学徒敬慕,呼为青溪焉。

竟陵王子良亲往修谒。七年,表武帝为瓛立馆,以杨烈桥故主第给之,生徒皆贺。瓛曰:“此华宇岂吾宅邪?幸可诏作讲堂,犹恐见害也。”未及徙居,遇疾。及卒,门人受学者并吊服临送。

瓛有至性,祖母病疽经年,手持膏药,渍指为烂。母孔氏甚严明,谓亲戚曰:“阿称便是今世曾子。”称,瓛小名也。及居母忧,住墓下不出庐,足为之屈,杖不能起。

梁武帝少时尝经伏膺③,及天监元年下诏为瓛立碑,谥曰贞简先生。

(节选自《南史·列传第四十》,有删改)

[注]①九九之遗迹:相传伏羲画八卦“作九九之数,以合六爻之变”,“九九之遗迹”即阴阳律数之学。②曹、郑:曹褒、郑玄,东汉大儒。③伏膺:从学,师事。

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.奉教使恭召/会当停公事/但念生平素抱有乖恩/顾吾性拙人间/不习仕进/昔尝为行佐/便以不能及公事免黜/此眷者所共知也/

B.奉教使恭召/会当停公事/但念生平素抱/有乖恩顾/吾性拙人间/不习仕进/昔尝为行佐/便以不能及公事免黜/此眷者所共知也/

C.奉教使恭召/会当停公事/但念生平素抱/有乖恩顾/吾性拙人/间不习仕进/昔尝为行佐便/以不能及公事/免黜此眷者/所共知也/

D.奉教使恭召/会当停公事/但念生平素抱有乖恩/顾吾性拙人/间不习仕进/昔尝为行佐便/以不能及公事免黜此眷者/所共知也/

5.下列对文中加点词语的相关内容的解说不正确的一项是(3分)

A.“践阼”亦作“践祚”,指即位、登基,其中“祚”指皇位;“祚”还有福分之意,如“门衰祚薄”中“祚”即为此义。

B.“居母忧”中的“忧”指父母之丧,比如“丁忧”就是指遭逢父母的丧事,也称“丁艰”,此处的“丁”意为遭逢、碰到。

C.“谥曰”中的“谥”指谥号,是古代对死去的帝王或大官进行评定而给予的称号,比如“东坡居士”即为苏轼的谥号。

D.《孝经》是儒家十三经之一,而“四书五经”中的“五经”是《诗经》《尚书》《周易》《礼记》《春秋》等五部书的合称。

6.下列原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.刘瓛笃志好学,安贫乐道。幼时听到舅舅读书,他兴趣盎然、聚精会神地聆听讲解;成年后虽身居陋室,仍能不改其乐,坚持钻研学问。

B.刘瓛方正直率,不求仕进。齐高帝向他咨询为政之道,他直言不讳,提出忠告,令齐高帝赞叹不已;他一生多次被征召做官,但多次拒绝就任。

C.刘瓛学识渊博,谦逊低调。他儒学精深,冠绝当时,但从不以崇高的名声自居;有客来访时,他专门让一门生侍座其后;自己聚徒讲学时,则甘居陋室。

D.刘瓛至诚至孝,异于常人。他经年为生病的祖母敷药,以至于手指溃烂;他为母亲守丧时,足不出庐,腿脚因而行动不便,扶杖都不能站起。

7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)除奉朝请,不就,兄弟三人共处蓬室一间,为风所倒,无以葺之。

(2)陛下戒前轨之失,加之以宽厚,虽危可安;若循其覆辙,虽安必危。

【参考答案】

4.B(B正确标点:奉教使恭召,会当停公事;但念生平素抱,有乖恩顾。吾性拙人间,不习仕进,昔尝为行佐,便以不能及公事免黜,此眷者所共知也。)

5.C(C苏轼号“东坡居士”,谥号“文忠”。)

6.C(C“有客来访时,他专门让一门生侍座其后”理解错误,“之诣于人,唯一门生持胡床随后”的意思是自己去拜访别人时,只让一个门生拿着胡床跟随者,轻装简从)

7.(1)他被授予奉朝请一职,没有就任,兄弟三人同住一间茅屋,茅屋被风吹倒,而没有钱修葺。(赋分点:“除”,被任命、被授予等;“为……所”,表被动;“葺”,修葺、修补、修缮等,每译对一处给1分。大意给2分。)

(2)陛下以前车之失为鉴戒,加上宽厚仁政,即使危急也可以安定;如果重蹈其覆辙,即使安定也一定有危急。(赋分点:“戒”,以……为鉴戒;“虽”,即使;“循”,遵循、沿袭、顺着等,每译对一处给1分。大意给2分。)

注意:①关键词与大意不重复扣分;②关键词译成近义词也可;③关键词翻译从严,大意翻译从宽。

【参考译文】

刘瓛字子珪,沛郡相人。五岁时,听舅舅孔熙先读《管宁传》,高兴地要读,舅舅便为他说解,刘瓛精心听讲,说:“这可以达到。”他被授予奉朝请一职,没有就任,兄弟三人同住一间茅屋,茅屋被风吹倒,而没有钱修葺。但怡然自乐,学习不松懈。收徒授学,常常有数十人。

齐高帝即位,召刘瓛进华林园谈话,问他为政之道。他答道:“为政之道就在《孝经》里。刘宋王朝之所以覆灭,陛下您之所以得天下,正是这点。”皇上赞叹道:“儒者之言,可以为万世之宝啊。”皇上又对刘瓛说:“我顺应天命进行变革,人们议论认为如何?”刘瓛说:“陛下以前车之失为鉴戒,加上宽厚仁政,即使危急也可以安定;如果重蹈其覆辙,即使安定也一定有危急。”等他出去,皇上对司徒褚彦回说:“如此方正直率。学士自然超过别人。”

齐武帝永明初年,竟陵王子良请他任征北司徒记室,刘瓛致信给张融、王思远说:“接到你们的信让我应召,本当停下手上公事,但考虑到平生抱负,将有违你们的关怀。我对人情世故很笨拙,不习惯做官,以前曾经做过佐吏,便因为不能办好公事被罢免,这是熟识我的亲友们所共知的。自己充分估计自己的能力和职位,不敢期望高升,从小贫困,加上生性粗疏懒散,衣着长相,很是吓人。我希望遵从九九的遗迹(顺应阴阳天道留下的踪迹),可以无微不至地侍奉父母,开展自己计划,我的志向就在于此而已。”被授予步兵校尉,他没就任。

刘瓛身材瘦小,儒学学问在当时最高深,都城的士子、无官职的王公贵族,没有不在他座下受教的,当世的人推他为大儒,把他比作古代的曹褒、郑玄。刘瓛生性谦虚率真,不以崇高的名声自居,去拜访别人,只有一位门人拿着胡床跟随在身后。住在檀桥,有数间瓦房,屋顶都漏雨,学生敬仰他,把瓦屋叫做青溪。

竟陵王子良亲自前去拜访他。永明七年,向武帝上表要求为刘瓛建立馆舍,把杨烈桥原来主人的宅邸给了他,学生都来庆贺。刘瓛说:“这豪华宅邸难道是我的宅子?幸亏是诏令作讲堂,不然还恐怕被它害了。”没来得及迁居,就生病了。去世时,门人学生都穿吊丧的衣服来送葬。

刘瓛有天赋的卓绝的品性,祖母生疮已一年多,他手持膏药,用指头抹药以致手指溃烂。母亲孔氏很严明,对亲戚说:“阿称就是今世的曾子。”称是刘瓛的小名。到守母丧时,刘瓛住在墓下不肯走出守丧的草屋,腿脚因此弯曲,扶杖都不能站起来。

梁武帝年少时曾经师事刘瓛,到梁武帝天监元年时,他下诏为刘瓛立碑,谥号贞简先生。

封翁劝贼文言文翻译

王壮武张宴九嶷山

【原文】

咸丰五年春,王壮武由楚边追贼于粤境,假道宁远。张老人者,年百一十八岁,县中不知有老人,饥寒鲜周恤者。公入其县,即遣人存问,为置田宅,资其子使娶妇,且召饮之。比公破贼还,复途过省老人,老人则已抱孙矣。乃邀之登九嶷山,合宾客部曲张宴山上。是日为公封翁生朝,客以次奉觞,遥为寿,且庆公功。酒酣,公起望山东云波浮湘,悲乐故里,怅然曰:“珍常有三恨,恨任事太早、学业太浅、用心太苦而多忤人。身遭时变,以士卒用力,人号为劲军,吾常恐世乱未已,将无以毕三恨,奉养二亲,为将奈何?”老人起执爵,慰以大义,合席举酒极欢。公班师回楚,即乞假幕府省亲,于是离家已四载矣。迹公九嶷张宴一会,觉驱车九折阪,置酒三垂冈,叔子游岘首,梁公陟太行,前史风徽,犹可颉颃也。(清陈康祺《郎潜纪闻三笔》卷五167,亦见于清佚名《洪杨轶闻》、清徐珂《清稗类钞》等书)

【注释】

1、王壮武:即王壮武公,亦即王鑫,壮武是他的谥号。王鑫(1825-1857),字璞山。湖南湘乡县人。湘中理学家罗泽南门生。公生三岁,母贺授以经,辄能背诵。十岁读书家塾,弱不好弄。日方哺,诸童为儿嬉戏,而錱不与。手《通鉴纲目》一册,默然凝视,心所领会,动形于色。常大言:“人生一息尚存,即当以天下万世为念。”

2、假道:借路。《左传·僖公二年》:“晋荀息请以屈产之乘,与垂棘之璧,假道于虞以伐虢。”杜预注:“自晋适虢,途出于虞,故借道。”《南齐书·张欣泰传》:“及虏引退,而洲上余兵万人,求输五百匹马假道,慧景欲断路攻之。”《新五代史·杂传·赵匡凝》:“李克用遣人以书币假道于匡凝,以聘于杨行密。”郭沫若《棠棣之花》第二幕:“秦国这次派遣使臣到韩国来的意思,一面是来报聘,一面是想假道。”另:(1)犹言借助。《庄子·天运》:“古之至人,假道于仁,托宿于义,以游逍遥之虚,食于苟简之田,立于不贷之圃。”朱光潜《诗论》第六章:“诗是直接打动情感的,不应假道于理智。”(2)宽容诱导。《荀子·王制》:“凡听,威严猛厉而不好假道人,则下畏恐而不亲,周闭而不竭。”

3、周恤:亦作“周恤”。周济,接济。《金史·逆臣传·仆散师恭》:“(仆散师恭)本微贱,宗干尝周恤之。”《二刻拍案惊奇》卷四:“(官宦)把当时贫交看不在眼里,放不在心上,全无一毫照顾周恤之意。”清昭连《啸亭续录·吴六奇》:“查孝廉伊璜奇其人,尝加周恤,公深感之。”吴组缃《天下太平》:“他要周恤村上贫苦无依的孤寡。”

4、存问:慰问;慰劳。多指尊对卑,上对下。《史记·高祖本纪》:“病愈,西入关,至栎阳,存问父老。”唐郑棨《开天传信记》:“路之父老负担壶浆,远近迎谒,上皆亲加存问,受其献馈。”宋李纲《论唐三宗礼遇大臣》:“光弼畏祸不敢入朝,代宗犹辇致其母,存问甚渥。”《清史稿·穆宗纪》:“传旨存问疫疾将士。”另:问候;探望。通常带有客气的意思。唐张籍《答刘竞》诗:“昨日街西相近住,每来存问老夫身。”元无名氏《快活三过朝天子四换头·忆别》套曲:“新痕,旧痕,泪滴尽愁难尽,今宵鸳帐睡怎稳?口儿念心儿印,独上妆楼,无人存问,见花梢月半轮。”清蒲松龄《聊斋志异·仇大娘》:“又因道远,遂数载不一存问。”鲁迅《书信集·致李秉中》:“顷奉到十八日惠函,同时亦得家母来书,知蒙存问,且贶佳品,不胜感谢。”

5、过省:探亲;前往看望。晋葛洪《神仙传·尹轨》:“公度过省之,孝子遂说其孤苦。”《新唐书·张俭传》:“有思结部者,穷归于俭,俭受而安辑之。其在碛北者,亲戚私相过省,俭不禁,示縻而已。”另:通过省试。宋苏轼《放榜后论贡举合行事件》:“伏见祖宗旧制,过省举人,一经殿试,黜落不少。”明田汝成《西湖游览志馀·佞幸盘荒》:“凡应举及免举人,州县给历一道,亲书年貌世系,及所肄业于历首,执以赴举,过省参对笔迹异同,以防伪滥。”

6、九嶷山:也作九疑山。山名。在湖南宁远县南。《山海经·海内经》:“南方苍梧之丘,苍梧之渊,其中有九嶷山,舜之所葬,在长沙零陵界中。”郭璞注:“其山九溪皆相似,故云‘九疑’。”《史记·五帝本纪》:“(舜)葬于江南九疑,是为零陵。”唐李涉《寄荆娘写真》诗:“苍梧九疑在何处,斑斑竹泪连潇湘。”金元好问《湘夫人咏》:“九疑山高猿夜啼,竹枝无声堕残露。”陈毅《过太行山书怀》诗:“突围到章贡,埋伏到九嶷。”

7、部曲:借指军队。《后汉书·董卓传》:“寻而何进及弟苗先所领部曲皆归于卓,卓又使吕布杀执金吾丁原而并其众,卓兵士大盛。”南朝宋鲍照《代东武吟》:“将军既下世,部曲亦罕存。”清黄遵宪《聂将军歌》:“将军麾军方寸乱,将军部曲已云散。”

8、张宴:设宴。

9、封翁:封建时代因子孙显贵而受封典的人。《儒林外史》第8回:“不日高科鼎甲,老先生正好做封翁享福了。”清梁章钜《归田琐记·李文贞公逸事》:“时公方九岁,随其封翁杂立稠人中。”参见“封君”。

10、生朝:生日。 宋 辛弃疾 《渔家傲》词序:“因其生朝,姑摭二事为词以寿之。” 元 辛文房 《唐才子传·杜荀鹤》:“ 大顺 二年 裴贽 侍郎下第八人登科,正月十日放榜,正 荀鹤 生朝也。” 明 何良俊 《四友斋丛说·史四》:“吾造之时,值其生朝设客,随送一帖见召。”

11、以次:按次序。《史记·刺客列传》:“诸樊知季子札贤而不立太子,以次传三弟,欲卒致国于季子札。”宋苏轼《上皇帝书》:“考行察廉,以次迁补。”明谢肇淛《五杂俎·地部二》:“其人皆习于海,造小舟仅一圭宝,人以次入其中,暝黑不能外视一物,任其所之,达岸乃出之。”

12、奉觞:举杯敬酒。《礼记·投壶》:“当饮者皆跪,奉觞曰:‘赐灌。’胜者跪曰:‘敬养。’”《汉书·儿(倪)宽传》:“臣宽奉觞再拜,上千万岁寿。”唐李绅《却渡西陵别越中父老》诗:“倾手奉觞看故老,拥流争拜见孩提。”

13、为寿:谓席间向尊长敬酒或赠送礼物,并祝其长寿。《战国策·秦策五》:“将军战胜,王觞将军。将军为寿于前面捍匕首,当死。”鲍彪注:“上赵王寿。”《汉书·高帝纪下》:“ 庄 入为寿。”颜师古注:“凡言为寿,谓进爵于尊者,而献无疆之寿。”《剪灯馀话·青城舞剑录》:“明日,大设宴,君美首席,两美人捧牙盘盛明珠十,黄金百两为寿。”清李渔《闲情偶寄·词曲上·结构》:“活人见鬼,其兆不祥,矧有吉事之家,动出魑魅魍魉为寿乎?”

14、酒酣:谓酒喝得尽兴,畅快。《吕氏春秋·长攻》:“代君至,酒酣,反斗而击之,一成脑涂地。”《史记·高祖本纪》:“酒酣,高祖击筑,自为歌诗。”裴骃集解引应劭曰:“不醒不醉曰酣。一曰酣,洽也。”晋左思《咏史》之六:“荆轲饮燕市,酒酣气益振。”清陈梦雷《西郊杂咏》之六:“微雨喜初霁,酒酣江复清。”

15、云波:飘荡不定的云气。唐刘眘虚《江南曲》:“日暮还家望,云波横洞房。”

16、任事:任职理事。《史记·乐毅列传》:“及至弃群臣之日,余教未衰,执政任事之臣,修法令,慎庶孽,施及乎萌隶,皆可以教后世。”《后汉书·爰延传》:“尚书令陈蕃任事则化,中常侍黄门豫政则乱。”《南史·何尚之传》:“尚之既任事,上待之愈隆。”郭孝成《江西光复记》:“俟大局戡定之日,如果实心任事,地方安堵,本军政府自当破格录用。”

17、于是:到这时。

18、迹:探究;考察。贾谊《陈政事疏》:“臣窃迹前事,大抵强者先反。”

19、执爵:手持酒爵;端起酒杯。

20、驱车九折阪:也说九折回车、九折途。指汉时王阳为益州牧,至九折坡,叹曰:“奉先人遗体,奈何数乘此险!”后王尊至此,曰:“此非王阳所畏处耶?”乃叱其御,历险而上。后人以王阳不失为孝子,王尊不失为忠臣。后以“九折回车”为此典。

21、置酒三垂冈:唐朝末年,天下大乱,驻潞州的昭义军节度使孟方立占据上党,拥兵自重,其战略位置于晋王李克用十分不利。李克用遂于中和三年(883)十一月,遣其弟李克修攻破泽、潞二州,孟方立败走山东,以邢、洺、磁三州号立昭义军。唐昭宗大顺元年(890),李克用亲率大军击破孟方立之子孟迁,取邢、洺、磁三州,还军上党,于三垂冈(今长治市北郊二冈山),置酒劳军,并鼓瑟而歌。然而,潞州战事并未就此平息。

22、叔子游岘首:叔子:羊祜。岘首:山名,即湖北襄阳县南的岘山。后世常以比喻对死者的怀念。《晋书·卷三十四·羊祜列传》:祜乐山水,每风景,必造岘山,置酒言咏,终日不倦。尝慨然叹息,顾谓从事中郎邹湛等曰:“自有宇宙,便有此山。由来贤达胜士,登此远望,如我与卿者多矣!皆湮灭无闻,使人悲伤。如百岁后有知,魂魄犹应登此也。”湛曰:“公德冠四海,道嗣前哲,令闻令望,必与此山俱传。至若湛辈,乃当如公言耳。”……祜所著文章及为老子传并行于世。襄阳百姓于岘山祜平生游憩之所建碑立庙,岁时飨祭焉。望其碑者莫不流涕,杜预因名为堕泪碑。荆州人为祜讳名,屋室皆以门为称,改户曹为辞曹焉。

23、梁公陟太行:梁公:指唐代名相狄仁杰。范仲淹《狄梁公碑》:公讳仁杰,字怀英,太原人也。祖宗高烈,本传在矣。公为子,极于孝;为臣,极于忠。忠孝之外掲如日月者,敢歌于庙中。公尝赴并州,掾过太行山,反瞻河阳,见白云孤飞。曰:吾亲在其下,久而不能去。左右为之感动。诗有《陟岵陟屺伤》。君子于役,弗忘其亲之深。于嗟乎:孝之至也,忠之所由生乎!

24、风徽:风范,美德。南朝宋谢瞻《于安城答灵运》诗:“绸缪结风徽,烟煴吐芳讯。”明宋濂《径山悦堂禅师四会语序》:“仰前哲之风徽,作后武之距度,究其遗辙,足证新功。”郭沫若《新华颂·西伯利亚车中》:“壮怀激烈望南天,黎利风徽似昔年。”

25、颉颃(xié háng):谓不相上下,相抗衡。《晋书·文苑传序》:“潘(潘岳)、夏(夏侯湛)连辉,颉颃名辈。”宋岳珂《桯史·姑苏二异人》:“(呆道僧)状不慧,而言发奇中,与何(何簔衣)颉颃。”清刘大櫆《〈见吾轩诗集〉序》:“中畯乃独得雄直之气,以与古之作者相颉亢。”况周颐《蕙风词话》卷五:“郑如英,字无美,小字妥娘。工诗、词,与卞赛、寇湄相颉颃也。”

【译文】

咸丰五年(1855)春,王壮武从湖北边境追击太平军到广东境内,借路(路过)湖南宁远县。有位张老人,一百一十八岁了,宁远县里不知道有(这样一位)老人,遇到饥寒很少有周济他的人。王公进入宁远县境,就派人慰问他,并为他置办田地宅子,资助他的儿子使他娶媳妇,而且叫他来饮酒。等到王公打败太平军回军,又路过宁远县去探望老人,老人早已经抱上孙子了。于是邀请他登九嶷山,汇聚宾客部队在山上设宴。这一天是王公父亲的生日,客人按顺序举杯敬酒,为远方的王公父亲祝寿,而且庆祝王公的功绩。酒喝到痛快的时候,王公起身望着九嶷山东面云气浮荡在潇湘大地,悲思故里,惆怅地说:“我常常有三件憾事,一是遗憾做官任职太早、二是遗憾学问太浅薄、三是(因为)用心太深而得罪了很多人。遭遇社会动荡,因为士兵用力,人们称我的部队为劲旅,我常常怕社会动乱不止,我回无法消除这三件憾事,奉养双亲,要怎么办才好啊?”老人起身端起酒杯,拿国家大义来安慰他,大家全部举杯饮酒极其欢洽。王公班师回楚地,就向幕府请假回家探望父母,到这时离家已经四年了。探究王公九嶷设宴集会会,觉得汉代的王阳九折阪回车,唐末李克用在三垂冈摆酒设宴,晋代羊叔子羊祜游岘首悲怀死者,唐代狄梁公登上太行山慨叹孝亲之事,前代历史上这些人的高尚风范,还可以与王公相提并论啊。

《南齐书,王融传》原文及翻译

王融,字元长,琅邪临沂人。他的母亲是临川太守谢惠宣的女儿,性格敦厚灵敏,教王融读书求学。他涉猎广博,富有文才,被选为秀才,担任晋安南中郎参军,因公事而被免官。后历任竟陵王司徒法曹参军,逐步升迁为太子舍人。由于父亲的官运不通达,王融幼年就想继承、振兴家业。他给齐武帝写信要求自试,调任秘书丞。王融给堂叔王俭曾诗和书信,王俭认为他十分奇特,笑着对别人说:“穰侯的大印难道便可以解下?”

不久升任丹阳丞、中书郎。永明末年,武帝准备北侵,让毛惠秀画了一幅《汉武北伐图》,让王融负责此事。王融喜好功名,因此给皇帝上书极此时就加以观赏。永明九年(491),皇上在芳林轩修禊宴饮,大宴朝臣,让王融作《曲水诗序》,文藻华丽,当时的人非常称赞王融的才华。皇上根据王融的文才和辩才,让他兼任主客,接待魏国使者房景高、宋弁。(王融急于追求名利),自己倚仗人和地利,盼望三十岁以内就能成为三公或宰相。等做到了中书郎,他叹息说:“车前缺少八名驺卒喝道,怎么能称得上是大丈夫呢!”等到魏军行动的时候,竟陵王萧子良在东府招募人马,任命王融为宁朔将军、军主。王融文辞敏捷迅速,什么时候需要撰写,拿起笔来可以立等而成,萧子良对他特别友好的,两人情分不寻常。晚年他大力练习骑马,招集了长江以西的楚地人数百名,全都加以重用。

武帝病危暂时休克,王融身穿服绛色衫子。在中书省的小门口切断了东宫的仪仗,不许进入,打算立萧子良为皇帝。皇上又重新苏醒过来,朝中政事委托给了高宗。王融知道事情不能成功,才脱去军服回到中书省,叹息说:“是您误了我。”郁林非常怨恨王融,即位十几天,就把他抓起来关进了廷尉的牢狱。又指使中丞孔稚珪配合写成秦表说:“王融性格刚强阴险……多次诽谤朝政诋毁王公,认为自己才华横溢,经常欺压远近官吏百姓(不能敬重官吏百姓),其罪行远近的人都知道(显扬于远近),要让王融原原本本如实交代。”王融辩驳说:“囚犯我确实顽固鄙陋,待人行事有很多罪行和过失。只是由于平时愧借门望,得以受到君子的教诲。从童年时代,到现在已经将近三十岁,州县乡里的人们,常称许我谨慎。……自己呈献了《甘露颂》和《银瓮启》《三日诗序》《接虏使语词》,竭力颂扬,并非诽谤。”诏令在狱中赐死,当时二十七岁。临死时慨叹说:“我如果不是为了能让老母安度晚年,一定要把话说明。”王融的意思是要指斥皇帝在东宫时的过失。

王融被拘捕后,他的朋友部下,都到北寺狱去探望,络绎不绝。人们求救于萧子良,很少子良不敢营救。王融的文集后来流行在世上。

求文言文翻译 南齐书 谢朓传

【原文】谢眺文辞清丽。启王敬则反谋。敬则女为眺妻,常怀刀欲报眺,眺不敢相见。为江祏(shí ㄕˊ宗庙中藏木主的石盒。)所构,下狱死。临终叹曰:天道其不可昧乎?我虽不杀王公,王公因我而死。 (出《南史 宋 谢裕传》又见《南齐书 谢眺传》)

【译文】谢眺,字玄晖,南北朝萧齐时期著名诗人,擅长写山水诗,辞句清新雅丽,与谢灵运并称“大小谢”。他出生於南朝百年不衰的世族豪门,高祖是东晋统帅谢安的弟弟。齐明帝永泰元年(公元498年),谢眺的岳父、会稽太守王敬则被齐明帝猜忌监视,四月,他的第五个儿子派人与谢眺密谈,商议如何保全自己。王敬则本出身贫贱,因战功富贵。在极重视门第出身的当时,出身高贵的谢眺娶王敬则的女儿为妻,本来是为政治势力,他自然不愿卷入可能发生的变乱。权衡之下,谢眺扣押来人,并向齐明帝告发。王敬则箭在弦上,不得不发,兵败被灭族;谢眺被升任尚书吏部郎。他的妻子也就是王敬则的女儿,常在怀中带刀,想伺机杀谢眺报仇。谢眺既愧又怕,不敢和他见面。第二年(公元499年)八月,谢眺被贵戚江祏诬陷,被捕入狱而死。他临终时叹息说:“天道真的是不能欺瞒的吗?我虽没有亲自杀害王公,王公却是由我而死的。”谢眺死时年仅三十六岁。

谢朓字玄晖,陈郡阳夏人也。祖述,吴兴太守。父纬,散骑侍郎。朓少好学,有美名,文章清丽。……高宗辅政,以朓为骠骑谘议,领记室,掌霸府文笔。又掌中书诏诰,除秘书丞,未拜,仍转中书郎。出为宣城太守,以选复为中书郎。……朓善草隶,长五言诗,沈约常云「二百年来无此诗也」。敬皇后迁祔山陵,朓撰哀策文,齐世莫有及者。东昏失德,江祐欲立夏王宝玄,末更回惑,与弟祀密谓朓曰:「江夏年少轻脱,不堪负荷神器,不可复行废立。始安年长入纂,不乖物望。非以此要富贵,政是求安国家耳。」遥光又亲人刘渢密致意於朓,欲以为肺腑。朓自以受恩高宗,非渢所言,不肯答。少日,遥光以朓兼知尉事,朓惧见引,即以祏等谋告左兴盛,兴盛不敢发言。祏闻,以告遥光,遥光大怒,乃称敕朓,仍回车付廷尉,与徐孝嗣、祏、暄等连名启诛朓曰:「谢朓资性险薄,大彰远近。王敬则往构凶逆,微有诚,自尔升擢,超越伦伍。而溪壑无厌,著於触事。比遂扇动内外,处处奸说,妄贬乘舆,窃论宫禁,闲谤亲贤,轻议朝宰,丑言异计,非可具闻。无君之心既著,共弃之诛宜及。臣等参议,宜下北里,肃正刑书。」诏:「公等启事如此,朓资性轻险,久彰物议。直以雕虫薄伎,见齿衣冠。昔在渚宫,构扇蕃邸,日夜纵谀,仰窥俯画。及还京师,自宣露,江、汉无波,以为己功。素论於兹而尽,缙绅所以侧目。去夏之事,颇有微诚,赏擢曲加,逾迈伦序,感悦未闻,陵竞弥著。遂复矫构风尘,妄惑朱紫,诋贬朝政,疑闲亲贤。巧言利口,见丑前志,涓流纤孽,作戒远图。宜有少正之刑,以申去害之义。便可收付廷尉,肃明国典。」又使御史中丞范岫奏收朓,下狱死。时年三十六。

【译文】谢眺,字玄晖,南北朝萧齐时期著名诗人,擅长写山水诗,辞句清新雅丽,与谢灵运并称“大小谢”。他出生於南朝百年不衰的世族豪门,高祖是东晋统帅谢安的弟弟。齐明帝永泰元年(公元498年),谢眺的岳父、会稽太守王敬则被齐明帝猜忌监视,四月,他的第五个儿子派人与谢眺密谈,商议如何保全自己。王敬则本出身贫贱,因战功富贵。在极重视门第出身的当时,出身高贵的谢眺娶王敬则的女儿为妻,本来是为政治势力,他自然不愿卷入可能发生的变乱。权衡之下,谢眺扣押来人,并向齐明帝告发。王敬则箭在弦上,不得不发,兵败被灭族;谢眺被升任尚书吏部郎。他的妻子也就是王敬则的女儿,常在怀中带刀,想伺机杀谢眺报仇。谢眺既愧又怕,不敢和他见面。第二年(公元499年)八月,谢眺被贵戚江祏诬陷,被捕入狱而死。他临终时叹息说:“天道真的是不能欺瞒的吗?我虽没有亲自杀害王公,王公却是由我而死的。”谢眺死时年仅三十六岁。

南齐书·虞愿传翻译

虞愿字士恭,是会稽余姚人;他祖父虞赉,担任给事中,被封为监利侯。父亲名望之,去世很早。祖父家院子里的橘树冬天果实成熟后,子孙们竞相来摘取。虞愿年龄好几岁了,只有他不来摘取,祖父以及家里的其他人对虞愿不这么做都觉得很奇怪。

皇帝在故居修建湘宫寺,花费极为奢侈。因为孝武帝修建的庄严刹高七层,皇帝想建十层。(因为太高)建不起来,就分建成两刹,每刹各五层。新安太守巢尚之在郡里任职期满返回京城,去朝见皇帝,皇帝对他说:“你到湘宫寺去看了没有?我建造这座寺,是件大功德。”虞愿在旁边说:“陛下建造这座寺,都是百姓卖儿卖女抵押妻子的钱,佛如果有知,一定会为百姓的痛苦悲伤怜悯,(你这样做)罪过比佛塔还要高,有什么功德?”尚书令袁粲在一旁陪坐,被虞愿的话吓得变了脸色。皇帝于是很是恼怒,命人把虞愿赶出大殿。虞愿沉着离去,没有一点害怕的样子。因为虞愿和皇帝有老交情,所以没过多少日子,又被重新召回京师任职。

皇帝爱下围棋,但棋艺很差,(每次下棋)都要去掉七八道棋格。大臣们暗中商议欺骗皇帝说他的棋艺相当于第三品。有一次皇帝与第一品棋手王抗下围棋,大家按品级赌输赢。王抗每次都借故谦让输给皇帝,说:“皇帝落子如飞,我无法判断皇帝的棋路。”皇帝始终没有觉察,以为自己的棋艺确实像人们说的那样高超,就更加爱好下围棋了。虞愿又说:“尧曾经用下围棋教诲丹朱,说这玩意不是国君所应当爱好的。”虽然虞愿屡次忤逆圣意,但承蒙皇上赏赐,结果还是和别人不同。

(后来)虞愿被调出京城担任晋平太守,他在郡里不经营家产。前任官吏与百姓打交道发生纠葛,拿人家的妻儿做抵押。虞愿派人在路上夺回人质把他们送回去。他在郡里办学校兴教育。晋平郡的野外出产蚺蛇,蛇胆可为药。有人给虞愿赠送一条蚺蛇,虞愿不忍杀,把它放进二十里外的山中,过了一夜蛇又回到了虞愿的床下,虞愿又把它送到四十里外的山中放生,过了一宿,蛇又回到了老地方。这回,虞愿放生更远,蛇才不再返回了,人们都认为是虞愿的仁心所致。晋平的海边有座越王石,常隐藏于云雾之中,相传:“清廉太守才能看见。”虞愿前去观看,越王石清楚极了毫无遮蔽。后来琅邪王治理晋平郡,写信给朝廷中的人说:“晋平郡承蒙虞公治理之后,善政还一直保存着,流传下来的好风尚很容易遵守,政事没有什么差错。”

虞愿因为母亲年老而自动解职。褚渊常常去拜见虞愿,他总是不在。褚渊见虞愿睡觉的床上堆积着尘埃,上面有几卷书。褚渊叹息说:“虞君清廉的性情,竟然到了这种地步啊。”命人扫地拂床而离去

南齐书张欣泰传文言文翻译相关文章

猜你喜欢