庞参传原文和翻译
原文:
庞参字仲达,河南缑氏人。开始在那里做官,不知名,河南尹庞奋看见了认为很奇特,举为孝廉,拜为左校令。犯了法关进了若卢狱。永初元年(107),凉州先零钟羌人反叛,朝廷派车骑将军邓骘讨伐他们。庞参在流放中使他的儿子庞俊上书道“:当今西州流民扰动,而征兵不绝,水潦不止,地力不恢复。加上大军出动,远戍很疲劳,农功忙于转运,资财尽于征发。田亩不能开垦,庄稼不得收割,两手无计,来秋没有希望。百姓力竭,不堪承受。臣愚认为万里运粮,远就羌戎,不如总兵养众,等到人家疲劳。车骑将军邓骘应该带兵出征,留下征西校尉任尚让他督凉州士民,转居在三辅。让徭役休息以助其时,停止繁赋以增其财,使男的能够耕种,女的能够织布,然后养精蓄锐,乘懈狙击,出其不意,攻其不备,那么边民的仇能报,奔北之耻可雪了。”书奏上去,碰上御史中丞樊准上疏荐庞参道“:臣听说鸷鸟上百只,不如一只鹗。从前孝文皇帝领悟了冯唐的话,而赦了魏尚之罪,使他做了边守,匈奴不敢向南一步。用一个臣子之身,解一方之难,选用得人哩。臣看见故左校令庞参,有勇有谋,与众不同,高才武略,有魏尚的风度。前因犯了微法,输作很长时间。现在羌戎为患,大军西屯,臣认为像庞参这种人,应在行伍之列。希望明诏采前世的举措,观魏尚之功劳,免赦庞参之刑,用作军锋,必有成效,宣助国威。”邓太后采纳了他的话,立即从德徒中提拔庞参,拜为谒者,使他向西督三辅诸军屯,而召邓骘回来。
四年(110),羌寇又卷土重来,兵费日广,且连年收成不好,谷每石需五万余钱。庞参报告邓骘道“:连年羌寇特别困扰陇右,供徭赋役开支甚大,官府负债达数十亿万。现在再向百姓,调取谷帛,..卖什物,以应官吏之需求。外伤羌虏,内困征赋。于是千里运粮,远给武都西郡。道路险阻,困难太多,走得快就钞暴为害,走得慢就粮食受损,运粮散于旷野,牛马死在山泽。县官不足,常向百姓借贷。百姓已经穷困了,将向谁去索取?名义上救金城,实际上困了三辅。三辅已经贫困,反转来又成为金城之祸了。参以前数次说过,应放弃西域,却被西州士大夫所笑。现在如果贪恋不毛之地,忧恤无用的百姓,让军队在伊吾之野受苦,替三族之外担心,如果破了凉州,祸乱至今不止。开拓之边境不得安宁,对国家之强大毫无益处;有许多田地不去耕种,怎能救得饥荒!所以会治国者,一定着眼国内,不求外利;让百姓富足,不贪广土。三辅山原旷远,民众稀少,故县空城,可住人之地方甚多。今应将边郡不能自存的,迁入诸陵,田戍故县。孤城绝郡,强迫迁去;转运远费,聚而近之;徭役太多,休而息之。这是好中之好计策哩。”邓骘及公卿们因国用不足,想听从庞参的建议,众多人不赞同,才停止了。后来拜庞参为汉阳太守。郡人任棠有奇节,隐居教授学徒。庞参到任,先去拜访他。任棠不和他说话,只把薤一大本、水一盂放在户屏之前,自己抱着孙子伏在户下。主簿报告,认为任棠倨傲。庞参想了一下他的用意,过了好久便说:“任棠是想告诉太守:水,是想我清白哩。拔一大本薤,想我打击强宗哩。抱儿当户,想我开门怜惜孤儿哩。”于是叹息而回。庞参在职时,果然能抑强助弱,用惠政赢得民心。
元初元年(114),升为护羌校尉,叛羌怀念他的恩信。第二年,烧当羌种号多等都投降,才又得到还都令居,通河西之路。这时先零羌豪强在北地僭号,朝廷诏参率领降羌及湟中起义的胡兵七千人,与行征西将军司马钧约期会合于北地攻打他们。庞参在路上被羌人打败。已经失了期,于是称病带兵回来,犯了诈疾罪召而下狱。校书郎中马融上书请求道“:西戎反叛,寇抄五州,陛下同情百姓之疾苦,哀百姓之失业,用尽府库之财物以养军队。从前周宣王时,猃狁侵略镐和方,孝文帝时,匈奴也入侵上郡,而宣王立了中兴之功,文帝建太宗之号。不只是两个皇帝有明睿又的天资,也因为有虎将捍卫城池的帮助,所以‘南仲赫赫’,列在《周诗》‘,亚夫纠纠’,载在汉策。前护羌校尉庞参,文武全才,智略远大,既有义勇果毅的气节,兼有博雅深谋的天资。又度辽将军梁忄堇,前时统领西域,勤苦数年,回来留在三辅,能立功效,闲在北边,单于降服。现在都关起来,陷于法网。从前荀林父在必阝打了败仗,晋侯恢复了他的职位;孟明视在崤丧师,秦伯不废他的官。所以晋景并赤狄的土地,秦穆公于是称霸西戎。应该远看两君,使庞参、梁忄堇得到宽宥,的确对折冲有好处,对圣化有帮助。”书奏上,梁忄堇、庞参得到赦免。后来用庞参为辽东太守。
永建元年(126),升为度辽将军。四年(129),进朝廷做了大鸿胪。尚书仆射虞诩荐参说他有宰相的器量和才干,顺帝时用他为太尉,录尚书事。这时三公之中,庞参名声忠直,多次被左右所陷害与毁谤,认为所举用的人有违帝旨,司隶承风案之。这时当会茂才孝廉,庞因被奏,称疾不得会。上计掾广汉段恭因会上疏道“:臣看到道路行人,农夫织妇,都说‘太尉庞参,谒忠尽节,徒因直道不能做违心之事,孤立在群邪之中,自处被中伤之地。’臣还希望在陛下之世,当蒙安全,而又因谗佞之人伤毁忠正之士,这是天地之大禁,人主之至诚。从前白起赐死,诸侯酌酒相贺;季子回来,鲁人喜其纾缓国难。国因贤臣而化君因忠臣而安。今天下都高兴陛下有这种忠贤之臣,愿卒宠任,以安天下。”书奏上,朝廷就派小黄门视庞参的病,派太医送羊酒。后来庞参恨前妻之子,把他投在井里杀掉。庞参素来与洛阳令祝良不平,祝良听说这事,带领吏卒进入太尉府查实其事,于是上报庞参之罪,便因灾异策免。有司认为祝良不先报告,就侮辱宰相,关进了牢狱。祝良能得百姓之心,洛阳吏人守在宫阙请求代受罪的,每天有几千万人,诏书便免刑。
阳嘉四年(135),又用庞参为太尉。永和元年(136),因久病罢官,死在家中。
译文;
庞参字仲达,河南密县人。开始在那里做官,不知道名字,河南尹庞奋看见了认为很奇特,推举为孝廉,拜任左校令。犯了法关进了若卢监狱。永初元年(107),凉州先零锺羌人反叛,朝廷派车骑将军邓鹭讨伐他们。。庞参在流放中使他的儿子庞张俊上书说:“如今西州流民骚动,而征兵不断,雨水不停,地力不恢复。加上大部队在行动,远方戍守很疲惫,农产品在运输繁忙,资产全部在微调。田地不能开垦,庄稼不能收割,两手无计,明年秋天没有希望。百姓竭尽全力,不能承受。我认为万里运粮,远离到羌戎,不如会集兵马休养,等人到人家疲劳。车骑将军邓鹭应该带兵出征,留下征西校尉任尚让他统领凉州士民,转居在三辅。让徭役停呼吸以帮助他的时候,停止繁多赋税来增加他的财富,让男子的能够耕种,女的能够织的布,然后养精神养精蓄锐,乘敌人懈怠猴子攻击,在对方没有料到的时机发动进攻,出乎人意料的行动出兵,那么边境人民的仇恨能报,败北的耻辱可能下雪了。书奏上去”,碰上御史中丞樊准上疏推荐庞参道:“我听说猛禽上百只,不象一只鸡。从前孝文皇帝领悟了冯唐的话,而赦免了魏尚的罪,让他做了边界,匈奴人不敢向南一步。用一个我儿子的身体,解除一方的困难,选用得人哩。我看见原左校令庞参,有勇有谋,与众人不同,武略高才,有翘曲的风度。前就犯了小法,劳动很长时间。现在羌戎为患,大军驻扎在西边,我认为像庞参这种人,应在队伍的行列。希望圣明的诏令采集前代的举措,观魏尚之功绩劳苦,赦免庞参的刑罚,用作先锋,必定会有成效,助于扬国威。“邓太后采纳了他们的话,立即从德人中提拔庞参,拜为谒者,让他向西方统领三辅各驻军,而将邓骘回来。
四年(110)。,羌寇又卷土重来,军费日益增多,而且连年收成不好,谷物每石需要五万多钱。庞参报告邓骘道:“连年羌寇特别困扰陇右,供徭役赋税开支非常大,政府负债达数十亿万。现在再向百姓,调用谷帛,..卖家具,以与官吏的需求。外伤羌人,内困征赋。在这千里之外运粮,远给武都西郡。道路险阻,困难太多,跑得快去劫掠骚扰为害,走得慢就粮食受损害,粮食散在旷野,牛马死在山泽。政府不值得,常向百姓借贷。百姓已经穷困了,将向谁去索取?名义上救援金城,实际上被困了三辅。三辅地区已经贫困,反转来又成为金城的灾祸了。参照前几次说过,应放弃西域,却被西州的士大夫都笑。现在如果贪恋不毛之地,体恤百姓没有用的,让军队在伊吾的旷野受苦,替代三族以外的担心,如果破了凉州,祸乱至今不停。开拓的边境不得安宁,对国家的强大毫无益处;有许多田地不去耕种,怎么能救得饥荒!之所以会治理国家的人,固定在眼国内,不求外利益;让百姓富足,不贪图扩大土地。三辅山野空旷,民众稀少,所以县空城,可以住人的地方很多。现在应将边郡不能自存的,迁到各陵,屯戍县城。我城绝郡,强行迁走;转运远费用,聚集,而最近的徭役太多;,休息,休息的。这是好中之好主意吗。“邓骘和公卿因国用不足。,想听从庞参的建议,很多人不赞同,才停止了。后来拜庞参任汉阳太守。郡中有任棠这个人,隐居教授学徒。庞参到任,先去拜访其他。用棠不和他说话,只把一大捆薤、一盆水放在门屏的前面,自己抱着孙子埋伏在门下面。主簿报告,认为任棠傲慢。庞参想了下一次其他的用意,过了好长时间就说:“任棠是想告诉太守:水,这想我清白哩。拔一大捆薤,想我打击豪门哩。抱着儿子当户,想我开门很可惜我儿哩。”于是叹息而回。庞参在职时,果然能抑强扶弱,用政绩赢得民心。
元初元年(114),升为护羌校尉,反叛的羌人怀念他们的恩德信义。第二年,烧当羌号多等人都投降,才又能到回到令居,与河西的道路。当时先零羌豪强在北地僭越名号,朝廷下诏参率领投降的羌人和湟中的胡人发动义兵七千人,与行征西将军司马钧约会合在北地攻打他。。庞参在路上被羌人打败。已经失去了希望,于是称病带兵回来,犯了欺诈罪而入狱召疾。校书郎中马融上书请求道:“西戎反叛,侵犯五州,陛下同情百姓的疾苦,哀百姓的失业,用尽府库的财物来供养军队。从前周宣王时,殓狁侵犯镐和方,孝文帝时,匈奴的入侵上郡,而宣王立了中兴之功,隋文帝建立太宗的称号。不只是两个皇帝有圣明又的天赋,也因为有老虎将捍卫守卫城池的帮助,所用‘南仲显赫’,列在《周诗》说‘,周亚夫纠纠’,记载在汉策。前护羌校尉庞参,文武全才,智谋远大,既有义勇果敢坚毅的气节,同时有学识渊博深谋远虑的天赋。又度辽将军梁J堇,前些时候统领西域,辛苦几年,回来停留在三辅,能立效果,熟悉在北方,单于降服。现在都关起来,陷入法网。从前荀林父在一定口打了打败仗,晋侯恢复了他们的职位;孟明视在崤山丧师,秦穆公不被其他的官员。所以晋景和赤狄的土地,秦穆公于是称霸西戎。应该远看两位,使庞参、梁J堇得到宽恕,的确切回答折冲有好处,对圣化有帮助。书奏上。,梁J堇、庞参得到到赦免。后来采纳庞参任辽东太守。
永建元年(126),升为度辽将军。四年(129),进朝廷做了大鸿胪。尚书仆射虞翔推荐庞参说他有宰相的度量和才干,顺帝时,用他为太尉,录尚书事。当时三公之中,庞参名声忠诚,很多次被身边的人所陷害和诽谤,它是所选用的人有违背皇帝的旨意,司隶承风案的。这个时候会召集茂才孝廉,庞因被演奏,自称有病不能参加。上计掾广汉段恭乘宴会上疏道:“我看到路人,农夫织妇,都说‘太尉庞参,去尽忠尽节,只是因为直道不能做违背良心的事,我站在一群邪恶的中,从地方被伤害的地方。’我还希望在陛下之世,当受到安全,但又由于谗佞之人毁坏忠诚正直的人,这是天地间的大禁忌,人主的真诚。从前白起赐我一死,诸侯饮酒庆贺,季子归来,鲁国人喜他解除国难缓慢。国家根据贤臣而化你因忠臣而安。现在天下都高兴陛下有这种忠贤之臣,愿始终宠信,以安定天下。书奏上。,朝廷就派小黄门看庞参的病,派太医送来羊和酒。后来庞参恨前妻的儿子,把他扔在井里杀掉。庞参一直以来与洛阳县令祝良不和,祝好听说这事情,带领吏卒进入太尉府查事实,于是上报庞参的罪,就因灾害怪异策免。有关部门认为祝良没有事先报告,在遭受侮辱宰相,关进了监狱。祝好能得到百姓的心,洛阳吏民守住在宫阙请求代受惩罚的,每天有近千万人,诏书就免去刑罚。
阳嘉四年(135),又用庞参为太尉。永和元年(136),由于长期生病免官,死在家中。
以张轨,字士颜,安定乌氏人开头的高中文言文翻译
张轨,字士彦,安定乌氏县人,为汉朝常山景王张耳的第十七代孙。家族世代举孝廉,以专攻儒学著名。父张温,为太官令。张轨年少聪明好学,颇有才能声望,姿态仪表文雅端庄,与同郡人皇甫谧相好,隐居在宜阳女几山。泰始初年(265),继承了叔父恩荫的五品官。中书监张华与张轨谈论经义及政事利弊,十分器重他,认为安定郡的中正压制蒙蔽了人才,对张轨的言谈为人大为赞美,觉得他就是在二品等级里也是很优秀的。卫将军杨珧召他为属官,授职为太子舍人,累迁散骑常侍、征西军司。
张轨因为时世多灾难,便暗自图谋占据河西之地,为此占卜预测吉凶,得到六十四卦中的泰卦与观卦相遇合,便扔掉蓍草大喜道:“这是霸者之吉兆啊。”于是请求朝廷让他做凉州刺史。公卿大臣们也推举张轨,认为其才干足能统辖远方。永宁初年(301),张轨出任护羌校尉、凉州刺史。当时鲜卑族反叛,盗匪纵横州里,抢劫财物,张轨到任,立即予以讨伐,剿灭了盗匪,斩首万余级,于是张轨威名大显凉州,教化施行于河西。张轨以宋配、阴充、..瑗、阴澹为左右得力谋士,征召九郡贵族的长子五百人,建立学校,开始设置崇文祭酒,其地位和别驾一样,春秋两季实行以射选士的礼仪。秘书监缪世征、少府挚虞夜里观测星象,聚在一起说:“天下将乱,避难之所唯有凉州而已。凉州张刺史德行气量不凡,莫非应在此人身上!”及至河间王、成都王叛乱,张轨派兵三千,东奔京师保卫天子。当初,汉末金城人阳成远杀太守叛乱,郡里人冯忠前往为太守收尸,抚尸号哭,吐血而死。张掖人吴咏被护羌校尉马贤征召为佐吏,后来吴咏又做了太尉庞参的属官,庞参、马贤彼此捏造罪状互相陷害,按其罪状应处以死刑,二人都召引吴咏作证,吴咏考虑到无法使二人都有理,便自杀而亡。庞参、马贤惭愧后悔,相互之间自行和解。张轨祭扫冯、吴二人之墓并优待他们的子孙。永兴年间(304~305),鲜卑贵族若罗拔能反叛骚乱,张轨派司马宋配征讨叛敌,斩杀拔能,俘虏十余万人,张轨威名大震。晋惠帝遣使任张轨为安西将军,并封安乐乡侯,食邑千户。于是大规模修建姑臧城。其城本为匈奴人所建,南北长七里,东西长三里,地势有龙的形状,所以又称卧龙城。当初,汉末博士敦煌人侯瑾对他的门徒说:“日后城西边的泉水会枯竭,将有双座楼台立于泉水潭上,与城东门相望,其中定有霸者出现。”到魏嘉平年间(249~254),郡里长官果然建造学馆,在城西泉水潭上筑起两座楼台,与城东门正好相遥望。至此时,张氏便成为河西霸主。
永嘉初年(307),东羌校尉韩稚诛杀秦州刺史张辅,张轨属下少府司马杨胤向张轨进言说:“今日韩稚违抗上命,擅自诛杀张辅,明公手握重兵镇守一方,应惩罚那些不法之徒,这也是《春秋》倡导的大义,春秋诸侯之间互相残杀互相吞并,桓公不能救助,则桓公以此为耻。”张轨听从了这一建议,派中督护..瑗率二万兵马讨伐韩稚,先派人给韩稚送去一封信说:“当今朝廷纲纪混乱不堪,各方诸侯应并力勤王。适才得到雍州文书,说你兴兵内讧。鄙人督察经略一方,义在讨伐叛乱之徒,将士三万,络绎进发,朋友故旧受害之痛,心中怎可言状!古人作战,以保全国家为上,你若单人匹马来军门谢罪,你我尚可共事平定世难。”韩稚得到书信后向张轨投降。张轨派主簿令狐亚聘问南阳王司马模,司马模十分高兴,将天子所赐之剑送给张轨,对张轨说:“自陇地以西,一切军政大事皆委托于你,此剑如同权杖。”不久王弥侵犯洛阳,张轨派北宫纯、张纂、马鲂、阴氵睿等率凉州军马攻破王弥,又在河东击败刘聪,京师歌谣道:“凉州大马,横行天下。凉州鸱苕,寇贼消;鸱苕翩翩,怖杀人。”天子嘉奖张轨的忠诚,晋封他为西平郡公,张轨推辞不受。张掖临松山石块上有“金马”字,字迹湮灭大体可识,而“张”字字迹分明,又有刻文说:“初祚天下,西方安万年。”姑臧又有块大黑石,其上白点构成二十八宿。当时天下已乱,各方诸侯不听朝廷使命,张轨派遣使者朝贡天子,一年四季从不废止。朝廷嘉奖张轨,一再降诏慰劳。
张轨后来中风,口不能说话,让儿子张茂代理州事。酒泉太守张镇暗中召引秦州刺史贾龛以取代张轨,秘密遣使到京师,请求尚书侍郎曹苮任西平太守,图谋构成相依互佐之势。张轨别驾麴晁想独断专行作威作福,又派使者到长安,告诉南阳王司马模,声称张轨身体残废,请求朝廷让贾龛代替张轨,而贾龛也准备接受这一任职。其兄责备贾龛道:“张公是当今名士,在凉州威名卓著,你有何德何能可去代替他!”贾龛便打消了这一念头。朝廷又任命侍中爰瑜为凉州刺史。治中杨澹快马奔驰到长安,将自己的耳朵割下来放在盘子上,诉说张轨遭人陷害,南阳王司马模便上疏朝廷制止了更换刺史之事。
晋昌人张越,是凉州的大族,有谶言说张氏雄霸凉州,张越自以为自己的才干能力可以应验此言。张越从陇西内史升任梁州刺史。张越志在统辖凉州,便托病回到河西,暗中谋划取代张轨,派其兄张镇及曹苮、麴佩传书各郡废免张轨刺史之职,以军司杜耽代理州事,让杜耽上表朝廷请求任命张越为凉州刺史。张轨发出命令道:“鄙人在凉州八年,不能安定地方,又适值中州叛军作乱,秦陇危急,加之身患重病命在旦夕,因而真心考虑隐退让贤。只是职位所在责任重大,不便马上了结心愿。不料有人无端兴起今日事变,这实在是不明白鄙人之心。鄙人把离开凉州贵地看作如同脱掉脚上的鞋子而已!”张轨打算派主簿尉髦拿着疏表进京,同时准备车马,预备回宜阳养老。长史王融、参军孟畅用脚踩断张镇发送的文告,推门而入劝谏张轨道:“晋室多变,人民涂炭,实在依仗明公安抚西方。张镇兄弟胆敢放肆作乱,应宣明其罪行而诛杀叛党,不能成全他们的野心。”张轨默然。王融等实行戒严。武威太守张..派儿子张坦快马奔赴京师,上表朝廷说:“魏尚安抚边疆反而获罪,赵充国尽忠报国反而遭贬,这都是前代历史中值得讥讽而当今可引为借鉴的事。顺阳吏民怀念太守刘陶,为他守墓者多达千人。张刺史来治理凉州,好比慈母抚育赤子,凉州百姓爱戴张轨,好比干旱季节的禾苗迎得甘雨。听说朝廷听信流言,打算更换刺史,百姓惊慌不安,如同将要失去父母。当今戎夷胡人扰乱华夏,不宜轻率搔动一方。”不久张轨任命其子张萛为中督护,率兵讨伐张镇。又派张镇的外甥太府主簿令狐亚前往劝导张镇说:“舅舅何不审时度势看清成败安危?张公在凉州德高望重,兵马如云,这就像烈火已熊熊燃烧,你却等待江汉之水来浇火;溺于洪流,指望越地之人来救助,岂不是鞭长莫及!现在数万大军已兵临城下,惟有诚心诚意归顺官府,才能使亲人平安,延续门户,保全家族幸福。”张镇痛哭流涕说:“我这是为他人所误!”便将罪名加到功曹鲁连身上并将鲁连斩首,向张萛投降谢罪。张萛率部南进讨伐曹苮,赶走了曹苮。张坦从京师赶回,晋怀帝特下诏慰劳张轨,依准司马模所奏,下令诛杀曹苮。张轨大喜,赦免州内死罪以下的叛党。命令张萛率尹员、宋配领步兵骑兵三万余众讨伐曹苮,另派从事田迥、王丰率八百骑兵从姑臧西南出石驴,占据长宁。曹苮派麴晁在黄阪一线设防抵抗张萛大军。张萛从隐秘小道通过浩..,在破羌与曹祛交战。张轨斩杀曹苮及其牙门将田嚣。
张轨派治中张阆送五千义兵及郡国秀才孝廉、赋税账簿、器甲土产交付京师。命令主管官吏详细察问凉州自建州以来高洁纯正遗弃富贵退隐世外以保持节操者;高才硕学著述经史者;为国为君临危不惧杀身殉义者;忠心进谏而获罪者;交涉应对随机行事而避免祸患者;武勇机智为时世排除灾难者;奸谄误主陷害忠贤者;等等都用文状呈报到州府。凉州父老莫不庆贺。光禄卿傅祗、太常挚虞送信给张轨,告诉京师饥荒匮乏,张轨马上派参军杜勋给朝廷献马五百匹、毯布三万匹。晋怀帝派使者进拜张轨为镇西将军、都督陇右诸军事,封霸城侯,又升张轨为车骑将军、开府辟召、仪同三司。授封的文书未到,而王弥就兵临洛阳,张轨派将军张斐、北宫纯、郭敷等率精锐骑兵五千人来保卫京师。及至京师陷落,张斐等皆被贼军杀害。中州人纷纷逃到凉州避难,张轨分割武威一部分设立武兴郡让避难者居住。太府主簿马鲂向张轨进言道:“四海动荡,天子未得反正,明公率凉州之兵直捣平阳,必将所向披靡,有征无战。不知明公担心什么而不采取这一行动?”张轨道:“这正是我所想的事。”又听说秦王已进入关中,便迅速传檄至关中,檄文说:“主上遇险,流落贼营,普天分崩,举国丧气。秦王天资卓越圣明仁德,神机武断以应天时。世祖之孙中,秦王今为长者。凡我大晋之人,食粮之民,占卜取卦克期效忠,光明险恶同心同步。应选择吉日,奉尊秦王登基继位。今日派前锋督护宋配率步兵骑兵二万,直抵长安,护卫天子,击退左右之敌。西中郎将张萛率中军三万,武威太守张..率胡人骑兵二万络绎进发,将于仲秋中旬在临晋会师。”
不久秦王为皇太子,派使者前往凉州拜张轨为骠骑大将军、仪同三司,张轨坚决辞谢。秦州刺史裴苞、东羌校尉贯与占据险要与朝廷断绝往来,张轨命令宋配率兵讨伐。西平人王叔与曹苮余党麴儒威逼前福禄令麴恪为君主,逮捕太守赵彝,与东边的裴苞等人相呼应。张萛回师讨伐,斩杀麴儒等。左督护阴预与裴苞在狭西交战,大败裴苞,裴苞逃到桑凶坞。这一年,北宫纯投降刘聪。皇太子派使者向张轨重申先前的授命,张轨坚决推辞。左司马窦涛向张轨进言道:“周公旦封于曲阜而不辞,姜子牙封于营丘而受命,这就是所谓明确国家法令,奖励有大功者。天下崩溃,主上流亡,凉州虽为边远之州,但明公不忘匡扶朝廷,因此朝廷推诚相待,嘉奖任命再三传送至州。明公应遵从朝廷旨意,以满足众人之心。”张轨依旧坚决不从。
当初,张萛平定麴儒,将首恶六百余家改迁别处。治中令狐浏说:“清除恶人,如同农夫除草,务必锄去草根,使草不能再滋生成长。今日应将叛党之家全部迁走,以绝后患。”张萛未加采纳。麴儒余党果然反叛,张萛进兵平定了此乱。
晋愍帝即位,晋封张轨为司空,张轨坚辞不受。太府参军索辅向张轨进言道:“从前用金贝皮币作买卖货币,消除了用粮食布帛度量交换的损耗。两汉制造五铢钱,贸易流通不息。泰始年间(265~274),河西地区荒废不堪,便不再使用钱币,割布分段来计钱数。绢布既被毁坏,交易起来又困难,只会徒然破坏女工的作业,使布帛不能制作衣服,实为严重的弊病。如今中州虽战乱不休,但凉州安定,应恢复使用五铢钱以畅通买卖贸易。”张轨采纳这一建议,建立制度,以布帛为标准,用钱交易,钱币便大为流行,凉州百姓获得便利。这时刘曜寇犯北地,张轨又派参军麴陶率三千人马保卫京都长安。晋愍帝派大鸿胪辛攀拜张轨为侍中、太尉、凉州牧、西平公,张轨又坚决辞谢。
张轨在凉州为官十三年后,卧病不起,临终前留下遗言道:“我平生对他人无甚恩惠,今日疾病垂危,大概命将告终了。我死后,文武将佐都应尽忠尽义,务必安抚百姓,上报国家,下安家室。我死后以普通棺木从简安葬,墓中不藏金玉。好好辅助我儿安逊,听从朝廷旨意。”上表朝廷请求立其子张萛为世子。终年六十。朝廷所赠谥号为武公。
文言文“纾”的翻译
一、(形声。从糸(mì),予声。本义:延缓,缓.)
同本义 [postpone]
~,缓也。--《说文》
彼交匪~。--《诗·小雅·采菽》
以~楚国之难。--《左传·庄公三十年》
姑~死焉。--《左传·文公十六年》
民急矣,姑从楚以~吾民。--《左传·襄公八年》
民力稍~,得以尽于田亩。--《宋史·李蘩传》
又如:纾缓(宽缓;使宽缓);纾回(缓慢曲折):纾放(抒发宽解);纾宽(宽舒)
二、解除;排除 [give relief;untie]
可以~忧。--《左传·成公十六年》
是崇皞济而修祀~祸也。--《左传·僖公二十一年》
众谓予一行为可以~祸。--宋·文天祥《指南录·后序》
《后汉书·庞参传》:"鲁人喜其~难."
又如:纾难(解除国难);纾泄(解除发散);纾祸(解除祸患);纾忧(解除忧患)
三、通"抒",抒发.
陆游《秋思》诗:"何以~幽情."
四、宽裕,宽舒
《元史·良吏传·王艮传》:"而克敬为转运使,集议欲稍损其额,以纾民力。"
庞参传 文言文阅读
译文供参考:
庞参传,庞参字仲达,河南缑氏人。开始在那里做官,不知名,河南尹庞奋看见了认为很奇特,举为孝廉,拜为左校令。犯了法关进了若卢狱。永初元年(107),凉州先零钟羌人反叛,朝廷派车骑将军邓骘讨伐他们。庞参在流放中使他的儿子庞俊上书道“:当今西州流民扰动,而征兵不绝,水潦不止,地力不恢复。加上大军出动,远戍很疲劳,农功忙于转运,资财尽于征发。田亩不能开垦,庄稼不得收割,两手无计,来秋没有希望。百姓力竭,不堪承受。臣愚认为万里运粮,远就羌戎,不如总兵养众,等到人家疲劳。车骑将军邓骘应该带兵出征,留下征西校尉任尚让他督凉州士民,转居在三辅。让徭役休息以助其时,停止繁赋以增其财,使男的能够耕种,女的能够织布,然后养精蓄锐,乘懈狙击,出其不意,攻其不备,那么边民的仇能报,奔北之耻可雪了。”书奏上去,碰上御史中丞樊准上疏荐庞参道“:臣听说鸷鸟上百只,不如一只鹗。从前孝文皇帝领悟了冯唐的话,而赦了魏尚之罪,使他做了边守,匈奴不敢向南一步。用一个臣子之身,解一方之难,选用得人哩。臣看见故左校令庞参,有勇有谋,与众不同,高才武略,有魏尚的风度。前因犯了微法,输作很长时间。现在羌戎为患,大军西屯,臣认为像庞参这种人,应在行伍之列。希望明诏采前世的举措,观魏尚之功劳,免赦庞参之刑,用作军锋,必有成效,宣助国威。”邓太后采纳了他的话,立即从德徒中提拔庞参,拜为谒者,使他向西督三辅诸军屯,而召邓骘回来。
四年(110),羌寇又卷土重来,兵费日广,且连年收成不好,谷每石需五万余钱。庞参报告邓骘道“:连年羌寇特别困扰陇右,供徭赋役开支甚大,官府负债达数十亿万。现在再向百姓,调取谷帛,..卖什物,以应官吏之需求。外伤羌虏,内困征赋。于是千里运粮,远给武都西郡。道路险阻,困难太多,走得快就钞暴为害,走得慢就粮食受损,运粮散于旷野,牛马死在山泽。县官不足,常向百姓借贷。百姓已经穷困了,将向谁去索取?名义上救金城,实际上困了三辅。三辅已经贫困,反转来又成为金城之祸了。参以前数次说过,应放弃西域,却被西州士大夫所笑。现在如果贪恋不毛之地,忧恤无用的百姓,让军队在伊吾之野受苦,替三族之外担心,如果破了凉州,祸乱至今不止。开拓之边境不得安宁,对国家之强大毫无益处;有许多田地不去耕种,怎能救得饥荒!所以会治国者,一定着眼国内,不求外利;让百姓富足,不贪广土。三辅山原旷远,民众稀少,故县空城,可住人之地方甚多。今应将边郡不能自存的,迁入诸陵,田戍故县。孤城绝郡,强迫迁去;转运远费,聚而近之;徭役太多,休而息之。这是好中之好计策哩。”邓骘及公卿们因国用不足,想听从庞参的建议,众多人不赞同,才停止了。后来拜庞参为汉阳太守。郡人任棠有奇节,隐居教授学徒。庞参到任,先去拜访他。任棠不和他说话,只把薤一大本、水一盂放在户屏之前,自己抱着孙子伏在户下。主簿报告,认为任棠倨傲。庞参想了一下他的用意,过了好久便说:“任棠是想告诉太守:水,是想我清白哩。拔一大本薤,想我打击强宗哩。抱儿当户,想我开门怜惜孤儿哩。”于是叹息而回。庞参在职时,果然能抑强助弱,用惠政赢得民心。
元初元年(114),升为护羌校尉,叛羌怀念他的恩信。第二年,烧当羌种号多等都投降,才又得到还都令居,通河西之路。这时先零羌豪强在北地僭号,朝廷诏参率领降羌及湟中起义的胡兵七千人,与行征西将军司马钧约期会合于北地攻打他们。庞参在路上被羌人打败。已经失了期,于是称病带兵回来,犯了诈疾罪召而下狱。校书郎中马融上书请求道“:西戎反叛,寇抄五州,陛下同情百姓之疾苦,哀百姓之失业,用尽府库之财物以养军队。从前周宣王时,猃狁侵略镐和方,孝文帝时,匈奴也入侵上郡,而宣王立了中兴之功,文帝建太宗之号。不只是两个皇帝有明睿又的天资,也因为有虎将捍卫城池的帮助,所以‘南仲赫赫’,列在《周诗》‘,亚夫纠纠’,载在汉策。前护羌校尉庞参,文武全才,智略远大,既有义勇果毅的气节,兼有博雅深谋的天资。又度辽将军梁忄堇,前时统领西域,勤苦数年,回来留在三辅,能立功效,闲在北边,单于降服。现在都关起来,陷于法网。从前荀林父在必阝打了败仗,晋侯恢复了他的职位;孟明视在崤丧师,秦伯不废他的官。所以晋景并赤狄的土地,秦穆公于是称霸西戎。应该远看两君,使庞参、梁忄堇得到宽宥,的确对折冲有好处,对圣化有帮助。”书奏上,梁忄堇、庞参得到赦免。后来用庞参为辽东太守。
永建元年(126),升为度辽将军。四年(129),进朝廷做了大鸿胪。尚书仆射虞诩荐参说他有宰相的器量和才干,顺帝时用他为太尉,录尚书事。这时三公之中,庞参名声忠直,多次被左右所陷害与毁谤,认为所举用的人有违帝旨,司隶承风案之。这时当会茂才孝廉,庞因被奏,称疾不得会。上计掾广汉段恭因会上疏道“:臣看到道路行人,农夫织妇,都说‘太尉庞参,谒忠尽节,徒因直道不能做违心之事,孤立在群邪之中,自处被中伤之地。’臣还希望在陛下之世,当蒙安全,而又因谗佞之人伤毁忠正之士,这是天地之大禁,人主之至诚。从前白起赐死,诸侯酌酒相贺;季子回来,鲁人喜其纾缓国难。国因贤臣而化君因忠臣而安。今天下都高兴陛下有这种忠贤之臣,愿卒宠任,以安天下。”书奏上,朝廷就派小黄门视庞参的病,派太医送羊酒。后来庞参恨前妻之子,把他投在井里杀掉。庞参素来与洛阳令祝良不平,祝良听说这事,带领吏卒进入太尉府查实其事,于是上报庞参之罪,便因灾异策免。有司认为祝良不先报告,就侮辱宰相,关进了牢狱。祝良能得百姓之心,洛阳吏人守在宫阙请求代受罪的,每天有几千万人,诏书便免刑。
阳嘉四年(135),又用庞参为太尉。永和元年(136),因久病罢官,死在家中。
文言文翻译 拔薤
东汉庞参做汉阳太守时,汉阳郡中有位叫任棠的人,为人有高风亮节,隐居不做官,以教书为乐。仲达到郡中,先去拜访任棠。任棠不与仲达交谈,只是用薤白(即小蒜)一大钵,水一盂,放置在门户之前,自己抱着孙儿俯伏在门下。主簿对仲达指责任棠倨傲无礼。仲达思考其中的隐微之意,过了好久说:“任棠是要让本太守知晓,放一盂水是要我为官清廉,置一大钵薤白,是希望我敢于打击豪强,抱儿对着门户,是希望我开门抚恤孤儿。”说完便感叹着打马回府。此后庞参在任期间,果然能够压制强暴,扶助弱小,以自己清明的政策使百姓归心。
拔薤-简介
拔薤
读音:ba xie
解释:比喻铲除豪强暴族。故事出自东汉后期的庞参。据《后汉书.庞参传》记载:“参为汉阳太守。郡人任棠者,有奇节,隐居教授。参到,先候之。棠不与言,但以薤一大本,水一盂,置户屏前,自抱孙儿伏于户下。主簿白以为倨。参思其微意,良久曰:‘棠是欲晓太守也。水者,欲吾清也;拔大本薤者,欲吾击强宗也;抱儿当户,欲吾开门恤孤也。’于是叹息而还。参在职,果能抑强助弱,以惠政得民。”后来诗人往往运用这个典故来歌颂那些能除暴安良的官吏。
拔薤-出处
出处:
1,吴融《和峡州冯使君题所居》诗:“三年拔薤成仁政,一日诛茅葺所居。”
2,苏轼《和方南圭寄迓周文之》诗之三:“拔薤已观贤守政,摘蔬聊慰故人心。”