岁寒三友文言文是什么
松、竹、梅向称“三友”。或怎竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友,所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也!”
呜呼!为君子者能如松梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道庶乎其有终矣!
译文:
松竹梅一向称为“三友”,有人以竹对松和梅说:“我内里空空,怎么能配合你们为友”松和梅怒道:“只有内心空空的,才能成为我们的朋友,这就是所谓的这其中空洞没有凡世之物,何止容纳几百你这种小人!”
哎,作为君子能像松梅这样不相信谗言,而作小人知道自己的谗言没有什么益处,不能进入君子的耳朵,那相交只有终结啊
小古文100篇岁寒三友
梅竹松以前被称为“三友”.有人对松梅说竹的坏话:“他里面空空,怎么能和你们做朋友呢?”梅松很生气的说:“只有空,空所以有所说的里面
空,没有其它东西,才能容纳不只几百人.”如果君子能做到像松树和梅花那样不相信奸佞的言语,而小人明知道自己的谗言没有什么好处,因而不进君子的耳朵,
那么交友之道或许能有结束了,松、竹、梅向称“三友”.或诬陷竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“维空
空故能有所谓此中空洞常无物何止容卿数百人.”
呜呼!为君子者能如松、梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道或许其有终矣!
《岁寒三友》
松、竹、梅向称“三友”。或怎竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友,所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也!”
呜呼!为君子者能如松梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道庶乎其有终矣辅恭滇枷鄄磺殿委东莲!
译文:
松竹梅一向称为“三友”,有人以竹对松和梅说:“我内里空空,怎么能配合你们为友”松和梅怒道:“只有内心空空的,才能成为我们的朋友,这就是所谓的这其中空洞没有凡世之物,何止容纳几百你这种小人!”
哎,作为君子能像松梅这样不相信谗言,而作小人知道自己的谗言没有什么益处,不能进入君子的耳朵,那相交只有终结啊
文言文翻译岁寒三友
这两句是:只有空,空所以才能有,你所认为的这当中空洞经常没有一物,可是他可以容纳像你这样的人何止是数百人。作为朋友的人,如果能像松、梅这样不信谗言,而作为小人自己知道自己的谗言不起作用,而且不进君子的耳朵,或许小人就不再进谗言,朋友也会长久。
选自《吴鳏放言》一卷清·吴庄撰
但这是一本古代小说里面是很多小文章一篇一篇的 网上没有的 这种书不知道书店里有伐还
里面一篇文章是《松竹梅和野草》,但原文好像就这点,网上看到的
今天去雕塑公园自由菜市,买了一本书,是上海人民出版社出版的,名叫《中国古代修养寓言选》,其中有一篇《松竹梅和野草》,我很欣赏,就把她献给我梦中的小忘年吧。原文如下:
松、竹、梅向称三友。或谮竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”
松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友。所谓‘此中空洞常无物,何止容卿数百人’也。”
——[清]吴庄《吴鳏放言》。《昭代丛书》本
但愿我与白梅的友谊,不会被世俗的野草们所拆散,所间离,所破坏。我相信我的白梅是一定具有松的毅力、竹的高节、梅的品格。当我们再次重逢的时候,她是会更加美丽,更加珍惜我们之间的万古不朽的伟大友谊的。
松竹梅一向称为“三友”,有人以竹对松和梅说:“我内里空空,怎么能配合你们为友”松和梅怒道:“只有内心空空的,才能成为我们的朋友,这就是所谓的这其中空洞没有凡世之物,何止容纳几百你这种小人!”哎,作为君子能像松梅这样不相信谗言,而作小人知道自己的谗言没有什么益处,不能进入君子的耳朵,那相交只有终结啊
【句读】:松、竹、梅向称“三友”。或诬陷竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“维空空故能有,所谓此中空。洞常无物,何止容卿数百人?”【翻译】:梅、竹、松向来被世人称为“三友”。有人向松、梅进献竹的谗言说:“他‘内心’空无他物,怎么配和你们做朋友呢?”梅、松很生气地说:“只有内心空无他物,才能生有,【按:王弼曰:“有生于无”。无中才能生有】,这才叫‘“中空’。山洞中常无他物,所以能够容纳向你这样的很多人。”
小古文《岁寒三友》的译文?
儿侍父,立庭前。见梅树著花,松、竹并茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以三者独否?”父曰:“其性皆耐寒,与他树不同。古人称岁寒三友,即松、竹、梅也。”
儿子侍奉父亲,站在庭前。看到梅树着花,松树、竹子都很高,孩子问:“冰雪之时,其他的树多枯落,为什么三者单独吗?”父亲说:“他们都耐冷性,与其他树木不同。古人称岁寒三朋友,就松、竹、梅的。”
儿侍父,立庭前。见梅树著花,松、竹并茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以三者独否?”父曰:“其性皆耐寒,与他树不同。古人称岁寒三友,即松、竹、梅也。”
儿子侍奉父亲,站在庭前。看到梅树着花,松树、竹子都很高,孩子问:“冰雪之时,其他的树多枯落,为什么三者单独吗?”父亲说:“他们都耐冷性,与其他树木不同。古人称岁寒三朋友,就松、竹、梅的。”
儿侍父,立庭前。见梅树著花,松、竹并茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以三者独否?”父曰:“其性皆耐寒,与他树不同。古人称岁寒三友,即松、竹、梅也。”
儿子侍奉父亲,站在庭前。看到梅树着花,松树、竹子都很高,孩子问:“冰雪之时,其他的树多枯落,为什么三者单独吗?”父亲说:“他们都耐冷性,与其他树木不同。古人称岁寒三朋友,就松、竹、梅的。”
茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以三者独否?”父曰:“其性皆耐寒,与他树不同。古人称岁寒三友,即松、竹、梅也。”
儿子侍奉父亲,站在庭前。看到梅树着花,松树、竹子都很高,孩子问:“冰雪之时,其他的树多枯落,为什么三者单独吗?”父亲说:“他们都耐冷性,与其他树木不同。古人称岁寒三朋友,就松、竹、梅的。”
岁寒三友的文言文翻译
岁寒三友译文:
梅竹松以前被称为“三友”,有人对松梅说竹的坏话:“他里面空空,怎么能和你们做朋友呢?”梅松很生气的说:“只有空,空所以有所说的里面空,没有其它东西,才能容纳不只几百人。”
唉!如果君子能做到像松树和梅花那样不相信奸佞的言语,而小人明知道自己的谗言没有什么好处,因而不进君子的耳朵,那么交友之道或许能有结束了。
岁寒三友原文:
松、竹、梅向称“三友”。或诬陷竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“维空 空故能有所谓此中空洞常无物何止容卿数百人.”
呜呼!为君子者能如松、梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道或许其有终矣!
扩展资料:
岁寒三友由来:
北宋神宗元丰二年,苏轼遭权臣迫害,被捕入狱。经过王安石等人的营救,苏轼最终从轻定罪,安置黄州管制。苏轼初到黄州时,心情苦闷。稍后,家眷来依,朋友来访,苏轼的心绪慢慢好转,但生活上又发生了困难,便向黄州府讨要了数十亩荒地开垦种植,借以改善生活。
这块地,被当地人称为“东坡”,苏轼便自取别号为“东坡居士”。后来苏轼在东坡栽了稻、麦等农作物,又筑园围墙,造起房屋来。房子取名“雪堂”,并在四壁都画上雪花。园子里,则遍植松、柏、竹、梅等花木。有一年春天,黄州知州徐君猷来雪堂看望他,打趣道:“这房间起居睡卧,环顾侧看处处是雪。
当真天寒飘雪时,人迹难至,不觉得太冷清吗?”苏轼手指院内花木,爽朗大笑:“风泉两部乐,松竹三益友。”意为风声和泉声就是可解寂寞的两部乐章,枝叶常青的松柏、经冬不凋的竹子和傲霜开放的梅花,就是可伴冬寒的三位益友。
徐君猷闻言,对苏轼以“三友”自励,保持凌寒留香的高尚情操,肃然起敬,从此更留意对他的照顾了。
参考资料来源:百度百科-岁寒三友
《岁寒》译文:
松竹梅一直被叫做“三友”,有人以竹对松和梅说:“我的里面是空洞的,怎么可以配得上和你们当朋友。”松和梅生气的说道:“只有内心是空洞的,才能成为我们的朋友,这就是所谓的这其中空洞没有凡世之物,何止容纳几百个你这种小人!”
唉,作为君子能像松梅这样不听信谗言,而作小人知道自己的谗言没有什么好处,不能进入君子的耳朵,那相交只有结束啊。
《岁寒三友》原文:
松、竹、梅向称“三友”。或怎竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“惟空空,故能为我友,所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也!”
呜呼!为君子者能如松梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道庶乎其有终矣!
扩展资料:
“岁寒三友”的由来:
北宋神宗元丰二年,苏轼被官吏迫害入狱。王安石等人获救后,可轻罪,归黄州管辖。黄州现在是湖北省黄冈市。苏轼初到黄州时,非常沮丧。
后来,当家人和朋友来探望苏轼时,苏轼的心情慢慢好转,但生活中也有困难。为了改善自己的生活,他要求黄州地区开垦种植几十亩荒地。这片土地被当地人称为“东坡”,苏轼选择了他的绰号“东坡居士”。
苏轼在东坡种植水稻、小麦等农作物,修建了花园围墙和房屋。这所房子被命名为“雪堂”,墙上画着雪花;花园里有许多花和树,如松树、柏树、竹子和李子。有一年春天,黄州知州的徐君猷来到雪塘看望他。他俏皮地说:“你住在这间屋子里,睡得很香,到处都是雪。当天气真的很冷而且下雪的时候,人们很难到达那里。你不觉得太冷了吗?
苏轼指着院子里的花木,开心地笑道:“风泉两部乐,松竹三益友。”意思是风和春的声音是解决孤独的两段音乐。常绿的松柏,常绿的枝叶,冬天枯萎的竹子,盛开骄傲的霜冻的梅花,是三个可以陪着冬天寒冷的好朋友。徐君猷听说他鼓励苏轼和“三友”保持凌寒的高尚情操和尊重,并从现在起更加留意对他的关照了。
参考资料来源:百度百科—岁寒三友
松竹梅一向称为“三友”,有人以竹对松和梅说:“我内里空空,怎么能配合你们为友”松和梅怒道:“只有内心空空的,才能成为我们的朋友,这就是所谓的这其中空洞没有凡世之物,何止容纳几百你这种小人!”哎,作为君子能像松梅这样不相信谗言,而作小人知道自己的谗言没有什么益处,不能进入君子的耳朵,那相交只有终结啊
“维空空故能有所谓此中空洞常无物何止容卿数百人。”——因为空,所以才能说它中空一般没东西在里面,因而何止容得下很多个像你这样的人。“为君子者能如松、梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道或许其有终矣!”——作为君子能像松、梅一样不听信谗言,作为小人明知道自己的谗言不好,不会被君子说听信,还要说出口,那么君子和小人的交情终将走向尽头。
“维空空故能有所谓此中空洞常无物何止容卿数百人。”——因为空,所以才能说它中空一般没东西在里面,因而何止容得下很多个像你这样的人。“为君子者能如松、梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道或许其有终矣!”——作为君子能像松、梅一样不听信谗言,作为小人明知道自己的谗言不好,不会被君子说听信,还要说出口,那么君子和小人的交情终将走向尽头。
文言文在线翻译
在线翻译,一般是指在线翻译工具,如百度翻译,阿里翻译1688或Google翻译等。这类翻译工具的作用是利用计算机程序将一种自然语言转换为另一种自然语言。其原理是依托海量的互联网数据资源和自然语言处理技术,在数百万篇文档中查找各种模式,以求解最佳翻译。在线翻译虽然取得了一定的成就,但制约机译质量提高的瓶颈依然存在。就已有的成就来看,译文质量离终极目标仍相p>
1、(有一种叫)鸲鹆的鸟出生在南方,南方人捕捉(它)并教它说话。时间长了,(它)能模仿人说话,(然而)只能模仿几句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那几句而已。(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能模仿人说话,很好;然而(你)所说的,不曾有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了。
2、有一只鹦鹉飞到一座山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。鹦鹉想:这里虽然快乐,却不是我长久停留的地方,就离开了,飞禽走兽很不舍的它。过了几个月以后,山中失火了。鹦鹉远远看到,便入水沾湿自己的羽毛,飞到山上洒水救火。 天神说道:“你即使是一片好心,但是这水哪里值得一提呢?” 鹦鹉答道:“我虽然知道这么点水不能救火,但是我曾经在这座山住过,山上的飞禽走兽对我很好,我们亲如兄弟,我不忍心看着他们被火毁灭啊!”天神赞扬它的义举,马上帮它把火扑灭了。
3、艾子乘船在大海中航行,晚上停泊在一个海岛上,半夜听见水底下有人哭,又好像有人在说话。就认真地听着。
其中一个人说:"昨天龙王下了一道命令,水族中凡是有尾巴的都要斩首。我有一条鼍呀,很害怕被杀头所以才哭。而你是只蛤蟆,又没有尾巴,为什么也哭个不停呢?"
又听见一个声音说:"我现在幸亏没有尾巴,但害怕龙王追究我当蝌蚪的事情啊!"
4、君子之间的交往就像清水一样纯洁,小人间的交往像甜酒一样甘浓。君子之交淡泊但心地亲近,小人之交过于甜蜜因而往往断绝。
5、松、竹经冬不凋,梅花耐寒开放,受人们赞颂,因此有“岁寒三友”之称。
6、华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的?”眼看后面的贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:“ 刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。
7、华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫“的尾”,每次带着它跟随自己。以后有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”心神不宁地吼叫,反复走在回去的路上。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆窒息的蜷缩着,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜狗,像和亲人在一起。