来歙召盖延文言文翻译
建武十一年,来歙与盖廷进攻公孙述的部将王元、环安所据守的河池、下辨,攻陷了这两座城池,于是乘胜进击。蜀人非常恐惧,派刺客刺杀来歙,来歙受伤未死,派人紧急召见盖延。盖延见到来歙受伤的祥子,伏地痛哭,不能仰视。来歙叱责盖延说:”你怎么敢这样!现在我作为皇命在身的人被刺客刺伤,不能报效国家了,因此才把你叫来,想把统帅军队的事托付给你,可你却像小孩儿一样哭个没完吗!刀虽还长在我的身上,难道就不能下令杀了你吗!”盖延收住眼泪勉强起身,接受嘱托。来歙亲自给皇上写表章说:“我不敢顾惜自己,实在是遗憾没有尽到职责,因此使朝廷蒙受耻辱。治理国家以得到贤才为根本,太中大夫段襄,忠诚正直,可以重用,希望陛下裁决明察。”写罢扔下笔,抽出(刺进身体的)兵刃,气绝身亡.
来歙召盖延(翻译成现代文)
十一年,歙与盖延、马成进攻孙述将王元、环安于河池、下辨,陷之,乘胜遂进。蜀人大惧,使刺客刺歙,未殊,驰召盖延。延见歙,因伏悲哀,不能仰视。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,无以报国,故呼巨卿,欲相属义军,而反效儿女子涕泣乎!刃虽在身,不能勒兵斩公耶!”延收泪强起,受所诫。歙自书表曰:“臣夜人定后,为何人所贼伤,中臣要害。臣不敢自惜,诚恨奉职不称,以为朝廷羞。夫理国以得贤为未。太中大夫段襄,骨鲠可任,愿陛下裁察。又臣兄弟不肖,终恐被罪,陛下哀怜,数赐教督。”投笔抽刃而绝。
帝闻大惊,省书揽涕。
翻译:建武十一年(35年),来歙趁岑彭长驱入蜀之际,率领虎牙大将盖延、杨武将军马武向河池展开攻击,大破蜀将王元等,占领了河池(今徽县西北)和下辨(今成县西北),准备入蜀。
蜀人大惊,派刺客刺杀来歙。来歙被刺中胸部,不敢拔刃(这里我就要补一句了,拔刃会喷血而死...),生命垂危,不能仰视。来歙厉声叱喝:“虎牙何感然!今使者中刺客,无以报国,故呼巨卿,欲相属以军事,而反效儿女子弟涕泣乎!刃虽在身,不能勒兵斩公邪!”(《后汉书·来歙列传》)
盖延收泪强起,来歙为他指陈形式,一一部署。盖延慎而听之。来歙强打精神,亲写表文:“臣夜人定后,为何人所贼伤,中臣要害。臣不敢自惜,诚恨奉职不称,以为朝廷羞。夫理国以得贤为未。太中大夫段襄,骨鲠可任,愿陛下裁察。又臣兄弟不肖,终恐被罪,陛下哀怜,数赐教督。”书毕,投笔抽刃而死。
光武帝得知来歙死讯,大惊,览书流泪。
PS:希望能采纳,我正好也在做这一题,顺便帮你解决啦~嘿嘿。。
张嶷 文言文翻译
翻译:张嶷字伯岐,巴郡南充国(今四川南充)人。二十岁时担任县里的功曹(官职名)。蜀先主刘备平定蜀地的时候,有山贼攻打县城,县令弃家逃亡,张嶷冒着刀枪,背起县令的夫人,县令夫人幸免于难。张嶷因此出名,州郡征聘他为从事(官职名)。当时郡里的龚禄、姚伷都官至二千石(太守),在当时很有名气,都和张嶷关系很好。建兴(蜀后主年号)五年,丞相诸葛亮驻扎在北方的汉中,广汉、绵竹一带的山贼张慕等偷袭军资,抢掠官民,张嶷以都尉的身份带兵讨伐。张嶷考虑到他们容易分散,难以通过作战捉拿住,于是假装与他们讲和,约定时间设置酒宴。喝到酣处,张嶷亲自带领身边将士,趁机斩下了张慕等人五十多个首级,山贼的首领们都被消灭了。搜寻剩下的山贼,十天就平定了。后来张嶷得病很重,家境一直贫困,广汉太守是蜀郡的何祗,有通达仁厚的名声,张嶷从前和他不熟,于是自己驾车拜会何祗,投靠他来治疾。何祗拿出全部财产为他医疗,几年后才痊愈。张嶷所结交的都是这样的信义之人。蜀国任命他为牙门将(官职名),归马忠管辖,讨伐背叛蜀国的在北方的羌人(少数民族),平定南方四个郡的蛮夷(也是少数民族),都有谋划、战胜的功劳。建兴十四年,武都(今甘肃省武都县一带)的氐王(氐人的首领)苻健请求投降,蜀国派将军张尉去迎接,但是超过了约定的时间还没有回来,大将军蒋琬非常担忧。张嶷安慰他说:“苻健请求依附我们是很真诚的,不会有变故,向来听说苻健的弟弟很狡猾,况且夷狄之人不能接受同样的功劳,可能会背叛(苻健),因此拖延了归期。”过了几天,消息送到,苻健的弟弟果然率领四百户人投奔魏过去了,只有苻健来投降。
起初,越巂郡(今四川西昌)自从丞相诸葛亮讨平高定(人名)之后,叟族与其他夷人多次叛乱,杀害了太守龚禄、焦璜,这之后太守都不敢来郡上任,只住在安定〔安上〕县,离郡八百多里,越巂郡也徒有虚名而已。当时蜀国君臣讨论打算恢复旧郡,任命张嶷为越巂太守,张嶷带领部下到郡治(相当于省会),用恩惠引诱当地夷人,当地人都顺服了,很多都来投降依附张嶷。北部边境的捉马族人最骁勇,不肯受管辖,张嶷于是前去征讨,活捉了他们的首领魏狼,又诫谕并放回了他,让他招集其余的部落共同归顺。张嶷上奏封魏狼为邑侯,辖内有部落三千多户。其余的部落听说后,慢慢的都归顺了,张嶷以这个功老被封为关内侯。
苏祁县(今四川苏示县)的首领冬逢、弟弟隗渠等人,投降后又反叛。张嶷处死了冬逢。冬逢的妻子,是旄牛族首领的女儿,张嶷用计谋宽赦了他。而隗渠逃到了西部边境。隗渠勇猛彪悍,各部落都很畏惧他,他派了两个亲信假装向张嶷投降,其实是探听消息。张嶷发觉了,许诺给他们重赏,命他们被判隗渠,两人于是合谋杀掉了隗渠。隗渠死后,各部落就都安定了。斯都耆部落的首领李求承,从前亲手杀死了龚禄,张嶷悬赏捕获了他,列清他的罪状并处死了他。
起始张嶷因为郡治的房屋毁坏,另外修建了一个小城堡。他在任三年后,搬回到从前的郡治,修缮城郭,少数民族的男女都为他效力。
定莋(今四川省汉源县)、台登、卑水(今四川美姑县)三县离郡治三百多里,从前出产盐铁和漆,而一直被当地的部落占据。张嶷率领部下夺了下来,设置官吏管理那里。张嶷初到定莋时,定莋的首领豪狼岑,是盘木王的舅舅,被当地蛮夷所信任,为张嶷的侵占感到气愤,不来拜见他。张嶷派几十个壮士前去捉拿他,鞭杀了他,把他的尸体送回部落,给了丰厚的赏赐,并宣告了豪狼岑的罪状,张嶷又说:“你们不要妄自反抗,反抗就要被消灭!”部落的首领们都反绑双手来谢罪。张嶷杀牛设宴,重申了他对当地部落的恩信,于是获得了当地的盐铁,用具从此非常富裕。
汉嘉郡(今四川成都地区)一带的旄牛夷部落四千多户,他们的首领狼路,打算为姑父冬逢报仇,派叔父狼离带领冬逢的部下和张嶷相对峙。张嶷派亲信带着酒肉犒劳他们,又令狼离迎接冬逢的妻子(即狼离的姐姐)转告了张嶷的意思。狼离接受赏赐以后,去见姐姐,姊弟两人很高兴,率领所有部下去拜见张嶷,张嶷厚赏了他们,让他们回去了。旄牛部落从此不再作乱了。
越巂郡有条老路,经过旄牛地区直到成都,既平坦又近;自从旄牛部落断绝了道路,已经有一百多年了,去成都要经过安上(今四川屏山),既危险有远。张嶷派人带着钱物赏赐给狼路,又让狼路的姑姑劝说他,狼路于是带着兄弟妻子儿女全都来拜见张嶷,张嶷和他结盟为誓,开通了旧道,千里内都肃清了,恢复了从前的驿站。他上奏封狼路为旄牛?句毗王,派使者送狼路去朝见蜀后主。蜀后主于是加封张嶷为怃戎将军,依然兼任越巂太守。
张嶷第一次拜见大将军费祎,见他任性、泛爱,对待新依附的人太优厚,张嶷于是写信告戒他说:“从前岑彭带兵打仗,来歙握有重权,都被刺客杀害,如今将军您位尊权重,应该借鉴旧事,稍加警惕。”费祎后来果然被从魏过投降的郭修刺杀。
吴国的太傅诸葛恪因为刚刚打败了魏军,大举进军图谋魏国。侍中(官职名)诸葛瞻,是丞相诸葛亮的儿子,是诸葛恪的堂弟,张嶷写信给诸葛瞻说:“东吴皇帝(孙权)刚刚去世,皇帝还年幼,诸葛恪受孙权重托,多么不容易!就算有周公一样的才能,依然有管叔、蔡叔造谣变乱,霍光受托孤重任,也有燕王刘旦、盖长公主、上官桀的叛乱,只是依赖周成王、汉昭帝的英明,才幸免于难。从前我经常听说孙权杀生赏罚,从不听下人意见,如今又在临死之前,突然召见诸葛恪,把后事托付给他,确实值得忧虑。再加上吴地、楚地的人(都是诸葛恪的士兵)勇猛敏捷,是从前公认的,而诸葛恪离开小皇帝,来到敌国征战,恐怕不是长远的计策。虽然说东吴纲纪肃然,上下和睦,但是万一有差错,难道英明的人不要考虑吗?从古代的事看现在,现在就相当古代呀,如果您不进忠言给他,还有深敢说呢!他应该回师,发展农业,施行德政,几年之后,东吴和西蜀同时发动(进攻魏国),为时不晚,希望您了解我的意思。”诸葛恪最终因此被灭族。张嶷的识见大都如此准确。
张嶷担任太守十五年,境内安定。他多次请求回京,于是把他征聘回成都。当地部落恋恋不舍,扶着他的车子哭泣,经过旄牛县,县里的首领背着礼物去迎接他,一直追随他到了蜀郡边界,他手下的将官跟随张嶷来朝贡的有上百人。张嶷到成都后,被任命为荡寇将军,他慷慨壮烈,人们都很尊敬他,但是他放荡无礼,人们也因此讥讽他,之一年时延熙(蜀后主年号)十七年。魏国狄道(今甘肃临洮)长(官职名)李简写迷信请求投降,卫将军姜维率领张嶷等人借助李简的帮助出兵陇西。到了狄道,李简带领全部官民出城迎接。在阵前和魏国大将徐质交战,张嶷临陈殉国,然而他杀伤的敌人也好多。张嶷死后,蜀后主封他的长子张瑛为西乡侯,次子张护雄继承了张嶷的爵位。南方越巂的百姓听说张嶷死了,没有不悲伤落泪的,他们为张嶷立庙,四季水灾、旱灾都去祭祀他。
张嶷字伯岐,巴郡南充国(今四川南充)人。二十岁时担任县里的功曹(官职名)。蜀先主刘备平定蜀地的时候,有山贼攻打县城,县令弃家逃亡,张嶷冒着刀枪,背起县令的夫人,县令夫人幸免于难。张嶷因此出名,州郡征聘他为从事(官职名)。当时郡里的龚禄、姚伷都官至二千石(太守),在当时很有名气,都和张嶷关系很好。建兴(蜀后主年号)五年,丞相诸葛亮驻扎在北方的汉中,广汉、绵竹一带的山贼张慕等偷袭军资,抢掠官民,张嶷以都尉的身份带兵讨伐。张嶷考虑到他们容易分散,难以通过作战捉拿住,于是假装与他们讲和,约定时间设置酒宴。喝到酣处,张嶷亲自带领身边将士,趁机斩下了张慕等人五十多个首级,山贼的首领们都被消灭了。搜寻剩下的山贼,十天就平定了。后来张嶷得病很重,家境一直贫困,广汉太守是蜀郡的何祗,有通达仁厚的名声,张嶷从前和他不熟,于是自己驾车拜会何祗,投靠他来治疾。何祗拿出全部财产为他医疗,几年后才痊愈。张嶷所结交的都是这样的信义之人。蜀国任命他为牙门将(官职名),归马忠管辖,讨伐背叛蜀国的在北方的羌人(少数民族),平定南方四个郡的蛮夷(也是少数民族),都有谋划、战胜的功劳。建兴十四年,武都(今甘肃省武都县一带)的氐王(氐人的首领)苻健请求投降,蜀国派将军张尉去迎接,但是超过了约定的时间还没有回来,大将军蒋琬非常担忧。张嶷安慰他说:“苻健请求依附我们是很真诚的,不会有变故,向来听说苻健的弟弟很狡猾,况且夷狄之人不能接受同样的功劳,可能会背叛(苻健),因此拖延了归期。”过了几天,消息送到,苻健的弟弟果然率领四百户人投奔魏过去了,只有苻健来投降。
起初,越巂郡(今四川西昌)自从丞相诸葛亮讨平高定(人名)之后,叟族与其他夷人多次叛乱,杀害了太守龚禄、焦璜,这之后太守都不敢来郡上任,只住在安定〔安上〕县,离郡八百多里,越巂郡也徒有虚名而已。当时蜀国君臣讨论打算恢复旧郡,任命张嶷为越巂太守,张嶷带领部下到郡治(相当于省会),用恩惠引诱当地夷人,当地人都顺服了,很多都来投降依附张嶷。北部边境的捉马族人最骁勇,不肯受管辖,张嶷于是前去征讨,活捉了他们的首领魏狼,又诫谕并放回了他,让他招集其余的部落共同归顺。张嶷上奏封魏狼为邑侯,辖内有部落三千多户。其余的部落听说后,慢慢的都归顺了,张嶷以这个功老被封为关内侯。
苏祁县(今四川苏示县)的首领冬逢、弟弟隗渠等人,投降后又反叛。张嶷处死了冬逢。冬逢的妻子,是旄牛族首领的女儿,张嶷用计谋宽赦了他。而隗渠逃到了西部边境。隗渠勇猛彪悍,各部落都很畏惧他,他派了两个亲信假装向张嶷投降,其实是探听消息。张嶷发觉了,许诺给他们重赏,命他们被判隗渠,两人于是合谋杀掉了隗渠。隗渠死后,各部落就都安定了。斯都耆部落的首领李求承,从前亲手杀死了龚禄,张嶷悬赏捕获了他,列清他的罪状并处死了他。
起始张嶷因为郡治的房屋毁坏,另外修建了一个小城堡。他在任三年后,搬回到从前的郡治,修缮城郭,少数民族的男女都为他效力。
定莋(今四川省汉源县)、台登、卑水(今四川美姑县)三县离郡治三百多里,从前出产盐铁和漆,而一直被当地的部落占据。张嶷率领部下夺了下来,设置官吏管理那里。张嶷初到定莋时,定莋的首领豪狼岑,是盘木王的舅舅,被当地蛮夷所信任,为张嶷的侵占感到气愤,不来拜见他。张嶷派几十个壮士前去捉拿他,鞭杀了他,把他的尸体送回部落,给了丰厚的赏赐,并宣告了豪狼岑的罪状,张嶷又说:“你们不要妄自反抗,反抗就要被消灭!”部落的首领们都反绑双手来谢罪。张嶷杀牛设宴,重申了他对当地部落的恩信,于是获得了当地的盐铁,用具从此非常富裕。
汉嘉郡(今四川成都地区)一带的旄牛夷部落四千多户,他们的首领狼路,打算为姑父冬逢报仇,派叔父狼离带领冬逢的部下和张嶷相对峙。张嶷派亲信带着酒肉犒劳他们,又令狼离迎接冬逢的妻子(即狼离的姐姐)转告了张嶷的意思。狼离接受赏赐以后,去见姐姐,姊弟两人很高兴,率领所有部下去拜见张嶷,张嶷厚赏了他们,让他们回去了。旄牛部落从此不再作乱了。
越巂郡有条老路,经过旄牛地区直到成都,既平坦又近;自从旄牛部落断绝了道路,已经有一百多年了,去成都要经过安上(今四川屏山),既危险有远。张嶷派人带着钱物赏赐给狼路,又让狼路的姑姑劝说他,狼路于是带着兄弟妻子儿女全都来拜见张嶷,张嶷和他结盟为誓,开通了旧道,千里内都肃清了,恢复了从前的驿站。他上奏封狼路为旄牛
来歙召盖延文言文南朝宋范华写的
十一年,歙与盖延、马成进攻孙述将王元、环安于河池、下辨,陷之,乘胜遂进。蜀人大惧,使刺客刺歙,未殊,驰召盖延。延见歙,因伏悲哀,不能仰视。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,无以报国,故呼巨卿,欲相属义军,而反效儿女子涕泣乎!刃虽在身,不能勒兵斩公耶!”延收泪强起,受所诫。歙自书表曰:“臣夜人定后,为何人所贼伤,中臣要害。臣不敢自惜,诚恨奉职不称,以为朝廷羞。夫理国以得贤为未。太中大夫段襄,骨鲠可任,愿陛下裁察。又臣兄弟不肖,终恐被罪,陛下哀怜,数赐教督。”投笔抽刃而绝。
帝闻大惊,省书揽涕。
翻译:建武十一年(35年),来歙趁岑彭长驱入蜀之际,率领虎牙大将盖延、杨武将军马武向河池展开攻击,大破蜀将王元等,占领了河池(今徽县西北)和下辨(今成县西北),准备入蜀。
蜀人大惊,派刺客刺杀来歙。来歙被刺中胸部,不敢拔刃(这里我就要补一句了,拔刃会喷血而死...),生命垂危,不能仰视。来歙厉声叱喝:“虎牙何感然!今使者中刺客,无以报国,故呼巨卿,欲相属以军事,而反效儿女子弟涕泣乎!刃虽在身,不能勒兵斩公邪!”(《后汉书·来歙列传》)
盖延收泪强起,来歙为他指陈形式,一一部署。盖延慎而听之。来歙强打精神,亲写表文:“臣夜人定后,为何人所贼伤,中臣要害。臣不敢自惜,诚恨奉职不称,以为朝廷羞。夫理国以得贤为未。太中大夫段襄,骨鲠可任,愿陛下裁察。又臣兄弟不肖,终恐被罪,陛下哀怜,数赐教督。”书毕,投笔抽刃而死。
光武帝得知来歙死讯,大惊,览书流泪。
求文言文翻译~
轩辕氏用无为之道,与华胥神心灵感应,严于律己,用毕生精力治理天下,没有做不到的,西汉的皇室曾尊崇他来摒弃儒家思想。之后到了平阳侯曹参时,为盖公建造屋舍,在齐国收到了没有罪案的效果。也很显著。唯独要求自己和治理社会事情隐微,没有可遵循的法则。在《内经素问》中,如岐伯说的话,遵从便能治理,违反便使国家混乱,古今的医家无不著书来推崇他。我错生在乡下,想用曹参治理齐国的方法治理歙县,没想到未达到预期效果,却得了顽疾在昏迷和觉醒之间……
轩辕氏以无为之道,与沙漠华胥,而精神来治理自身,剩余可以用来治理天下,没有人能破坏的。西汉谦让的主,曾经尊崇的,因为缺乏儒学。下到曹阳,房子盖公,因收不骚扰狱市的效果在齐国,明显的。只有治身度世,这件事保密,稍有可遵循的方法,在《内经素问》,如岐伯论述的话,从他就治,逆的就混乱,古今医家,无不典籍宗的。我错误地从田间,想用平阳的治理齐国的人来治理款,不程其效果怎么样,于是有贞病在迷醒之间,惊弦覆盖洗头,突然无期,通过上下《素问》等书,也许发药,既然在细节补注的叙述了。没有什么,又见《素问吴注》,实际上吴生昆所纂定。吴先生,来歙良医啊,前刻《医学研究》,万无一失。
又自认为对病人实施治疗,于是开始用方。圣人不治已病治未病,就《素问》各论齐备。而天元有四气五运,人的身体有六节五脏,经脉有三部九侯,共有六点四种类型变化,没有办法解释的纷纷的,无论离经叛义,只是因为更愚蠢。就四家为轩、岐、颜、闵,而各名的家,各有不同,得到吴生纂而定的,宗旨既一,经是大明。有人还说《素问》的有注,在宋嘉佑开局,已改正错误,难道他们开始从吴先生?吴先生大概曾经业儒了,儒家的六经,都紫阳衷裁减其注疏,读者尊重注入一定是的紫阳。吴先生把《素问》各注,一个一的宗旨,所以说吴注,见吴生有功于《素问》啊。我将请灵《素问》,除迷清醒的疾,就在这里注入没有藉他了。
累死我了,望采纳
《明帝说日》文言文的翻译【全文的翻译】
一、译文:晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”
二、原文:南朝 刘义庆《世说新语-夙惠第十二》
晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问:“何以致泣?”,具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻仁从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”
扩展资料
一、解析
1、明晋元帝(司马睿)的儿子聪明。
2、晋朝的都城原来在洛阳,匈奴兵攻占洛阳后又于公元316年攻占长安灭掉西晋。317年晋朝皇族司马睿不得不逃到江南的建康(今南京)重建晋朝,史称东晋。现在有人从长安来,晋元帝自然会想了解长安特别是故都洛阳的情况。但这时洛阳已在异族统治下而且破坏不堪,想到这里,晋元帝自然会“潸然流涕”。
二、人物简介
晋明帝司马绍(299~325年10月18日),字道畿,河内温县(今河南温县)人。东晋王朝第二位皇帝(322~325年在位),晋元帝司马睿长子 ,晋简文帝司马昱异母兄,母为宫人荀氏,
性情孝顺,文韬武略,聪明有机断。永昌元年(322年),正式即位。在位期间,凭借弱势之中央,成功制衡权臣世家,推动南方社会安定发展。
太宁三年(325年),病逝,终年二十七,谥号明皇帝,庙号肃宗 ,葬于武平陵(今南京市玄武区鸡笼山北侧)。
三、作者简介
刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。
刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但其堂弟宋文帝和刘义康的“主相之争”日益激烈,因此刘义庆也惧遭不测之祸,29岁便乞求外调,解除左仆射一职。曾任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史。
刘义庆是刘裕的侄子,在诸王中颇为出色,自幼就被刘裕所知,称赞其“此吾家丰城也”。他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,刘义庆自幼才华出众。著有《世说新语》,志怪小说《幽明录》。为中国古代文学做出了巨大贡献。
《明帝说日》出自《世说新语·夙惠第十二》中的内容,即:
原文内容:
晋明帝数岁,坐元帝膝上 。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东渡意告之 。因问明帝: “汝意谓长安何 如日远?”答曰: “日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日, 集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔 何故异昨日之言邪?”答曰: “举目见日,不见长安。”
原文大意:
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。 第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”
原文晋明帝数岁,坐元帝膝上①。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问:“何以致泣?”,具以东渡意告之②。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻仁从日边来,居然可知。”元帝异③之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”[1]
①“晋明帝”句:按:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守。晋愍帝死后,司马睿才即帝位。其长子司马绍后继位为明帝。 ②“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。他的好友王导知天下将要大乱,就劝他回到自己的封国,后来又劝他镇守建康,意欲经营一个复兴帝室的基地。这就是所谓东渡意。③异:对......感到诧异4.洛下:洛阳方面。(这是洛阳被匈奴占领)5.潸然:流泪的样子6.具以东渡意告之:把晋王朝东迁的原委具体地说给他听。居然:不费力。7昨日之言:指“日远”的说法。
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。 第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”[1]