[文言文翻译]渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路……群噪而前。
译文:
在渑池的道路上,有一辆满载瓦罐的车子堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,又险峻又湿滑,(车子)进也不能,退也不能。天色已近傍晚,行路的官员和商客成群结队,车马几千,排列拥挤在后面,但没有一点办法。(这时)有一个名叫刘颇的人(骑着马)挥着马鞭赶来,问道:“车上的瓦罐(一共)值多少钱?”(赶车的人)回答说:“共值七八千贯钱。”刘颇立刻打开行囊取出细绢交给那个赶车的人;又叫自己的童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全部推到了山崖下。一会儿功夫,车身变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前。
译文:
在渑池的道路上,有拉着瓦瓮的车阻塞了道路。当时,正值天寒地冻,不能进又不能后退。天气很快就要黑了,阻塞的有官车、私车、客旅车辆成群结队,用于马车的铃铎就数以千计,全部拥挤在后面,实在没有办法。有客人叫刘颇的驱马来到车前,问道:“车上的瓦瓮值多少钱啊?”回答说:“七八千”。刘颇于是打开钱袋取出“缣”的货币赔偿给他,然后命令仆人登上他的车辆,将瓦瓮全部推到悬崖下面。不一会,车子重量减轻了而得以前进,大家呼喊着顺利前行了。
文言文进退不得翻译
进退不得
【读音】:jìn tuì bùdé
【释义】:不得:表示不可以或不能够。进退不得:进退不能,前进和后退都难。比喻事情无法决定,因而难以行动。也作“进退两难”。
【出处】:渑池道中,有车载瓦瓮,塞于路。属天寒,冰雪峻滑,进退不得。——《刘颇当机立断》
【造句】:汽车轮子卡进了泥坑,进退不得。
原文:
广以卫尉为将军,出雁门击匈奴。匈奴兵多,破败广军,生得广。单于素闻广贤,令曰:“得李广必生致之。”胡骑得广,广时伤病,置广两马间,络而盛卧广。行十余里,广佯,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军,因引而入塞。匈奴捕者骑数百追之,广行取胡儿弓,射杀追骑,以故得脱
翻译:
李广从王尉调为将军,出兵雁门攻击匈奴。匈奴兵多,打败了李广的部队,活捉了李广。单于一向听说李广贤能,下令说;“一定把李广活着送来!”李广当时受伤生病,匈奴骑兵就把李广放在两马之间的网兜里躺着。走了十几里,李广装,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上匈奴少年的马,趁势推下匈奴少年,夺下他的弓,鞭马向南奔驰几十里,又遇到他残余的部队,便领着进入关塞。匈奴派了几百骑兵追捕他,李广一边跑一边取匈奴少年的弓,射杀追来的骑兵,所以得以逃脱。