翻译几句文言文
太多了,你应该分四五篇帖子发出来。我挑几个来翻译吧。
1且夫墨子之守,萦带为桓,高不可登,折箸为械,坚不可入.
更何况墨子守城(推演),用衣带当墙,都已经不可攀登上去;折筷子做守城器具,就坚固得不能攻入。
3郑穆公使视客馆,则束载厉兵秣马矣.
郑穆公派人去查看(秦人?住的)宾馆,果然穿戴好铠甲,准备好车,磨砺着兵器,喂饱了战马啦。
7.貌合心离者孤,亲谗远忠者亡.
表面与人合,实际内心远离他人的人最终被孤立;亲近奸谗小人并且远离忠臣的人最终被灭亡。
9.自怀王入秦不返,楚人怜之至今,故楚南公曰”楚虽三户,亡秦必楚也.”
自从楚怀王进入秦国就不再返回(死啦),楚国人痛惜此事到现在。因此楚南公说:“楚国即使就剩三户人家,但灭亡秦国的,一定是楚国人。”
10.季文子三思而后行,子闻之,曰:"再,斯可矣."
季文子多次思考后才行动。孔子听说这件事,说:“思考两次,这就可以啦。”
先就这些吧。
哪位朋友可以帮忙翻译一下这段文言文?
林仁肇,建阳人氏,在福建当裨将,为人沉毅果敢,身上的纹身是虎,军队中都叫他林虎子。福建陷落,很久没有得到重用。会州侵犯淮南时,元宗派人到福建招募勇士,找到了林仁肇、陈德成和郑元华,都提拔成将领,仁肇率领偏师援助寿州,攻占城南大寨有功,又攻破濠州水栅。被推荐位淮南屯营应援使,此时周国人在正阳搭浮桥出城,扼住援军的道路,仁肇率领敢死队千余人,用船装上木柴,顺风点火烧桥,周国将领张永德前来争战,正好赶上风向反回,火计用不了,我方士兵稍有退却,张永德擂鼓趁势攻击,于是我方兵败,仁肇一个人骑马殿后。张永德拉弓射他,屡次都快射中了,仁肇都格挡开来。永德吃惊地说:“这个人是个汉字,不可以强逼!”于是放弃他回去了。到了割地后,元宗让仁肇当润州节度使,流放到鄂州,有流放到南都留守。开宝年时,仁肇向后主密奏,宋国淮南各个州守兵又少有弱,却连年出兵争战,灭了蜀国,平定荆湖,现在又占领了领表,来回要数千里。军队疲劳不堪,这正是兵家所说的可趁之机,请给我几万兵马,出兵寿春,度过淮河,占据正阳,凭借四年旧主的民众来收复失地,他就算是来打我们,我们现在的防守形式已经坚固,他们必然占不到便宜,后主害怕,不敢遵从。此时皇甫继勋朱全赟掌握兵权,他们忌讳担心仁肇的雄才大略,谋划有理由时中伤他,正好朝的贡使从京师返回,就让他造谣说仁肇秘密与中朝串通,在禁中看见他的画像,而且已经给他建造了宫殿,等着仁肇来。后主刚刚任命继勋,被他迷惑了,就派人用鸩酒毒杀仁肇。去毒杀仁肇时,仁肇有些生病着风,平常总是口臭,医治他的肺没有治好(这句不太清楚),等到被鸩酒毒杀的时候,家人很奇怪他怎么不口臭了呢,随即就死了。开始,陈乔还不太知道仁肇,到这时,陈乔哀叹说:国家的运势这样,却杀死忠臣,我都不知道该遵从哪个皇帝了。但是却不能为他受到的诬陷讨个清白。仁肇死后一年,后主被人讨伐。又过一年,国家就成为了废墟。
老大,虽说不难,但是还是蛮长的。
林仁肇,建阳人氏,在福建当裨将,为人沉毅果敢,身上的纹身是虎,军队中都叫他林虎子。福建陷落,很久没有得到重用。会州侵犯淮南时,元宗派人到福建招募勇士,找到了林仁肇、陈德成和郑元华,都提拔成将领,仁肇率领偏师援助寿州,攻占城南大寨有功,又攻破濠州水栅。被推荐位淮南屯营应援使,此时周国人在正阳搭浮桥出城,扼住援军的道路,仁肇率领敢死队千余人,用船装上木柴,顺风点火烧桥,周国将领张永德前来争战,正好赶上风向反回,火计用不了,我方士兵稍有退却,张永德擂鼓趁势攻击,于是我方兵败,仁肇一个人骑马殿后。张永德拉弓射他,屡次都快射中了,仁肇都格挡开来。永德吃惊地说:“这个人是个汉字,不可以强逼!”于是放弃他回去了。到了割地后,元宗让仁肇当润州节度使,流放到鄂州,有流放到南都留守。开宝年时,仁肇向后主密奏,宋国淮南各个州守兵又少有弱,却连年出兵争战,灭了蜀国,平定荆湖,现在又占领了领表,来回要数千里。军队疲劳不堪,这正是兵家所说的可趁之机,请给我几万兵马,出兵寿春,度过淮河,占据正阳,凭借四年旧主的民众来收复失地,他就算是来打我们,我们现在的防守形式已经坚固,他们必然占不到便宜,后主害怕,不敢遵从。此时皇甫继勋朱全赟掌握兵权,他们忌讳担心仁肇的雄才大略,谋划有理由时中伤他,正好朝的贡使从京师返回,就让他造谣说仁肇秘密与中朝串通,在禁中看见他的画像,而且已经给他建造了宫殿,等着仁肇来。后主刚刚任命继勋,被他迷惑了,就派人用鸩酒毒杀仁肇。去毒杀仁肇时,仁肇有些生病着风,平常总是口臭,医治他的肺没有治好(这句不太清楚),等到被鸩酒毒杀的时候,家人很奇怪他怎么不口臭了呢,随即就死了。开始,陈乔还不太知道仁肇,到这时,陈乔哀叹说:国家的运势这样,却杀死忠臣,我都不知道该遵从哪个皇帝了。但是却不能为他受到的诬陷讨个清白。仁肇死后一年,后主被人讨伐。又过一年,国家就成为了废墟。
新五代史 杂传三十五 皇甫遇 翻译?》
皇甫遇, 常山真定人。为人有勇力,浓须, 善射。年少时跟随唐明宗征伐, 在唐当武胜军节度使,所到之处对民苛暴,以诛敛为能事, 宾客助手都弃官逃走, 以避祸。
晋高祖时, 历任义武、昭义、建雄、潭阳四镇节度使, 后转为神武统军。契丹入侵, 攻陷贝州, 出帝用高行周为北面行营都部署, 遇为马军右厢排阵使。那时,青州杨光远据城造反, 出帝派遣李守贞及遇分兵守郓州。遇等到达马家渡, 契丹军正准备渡河援助光远, 遇等击败契丹。因功升义成军节度使、马军都指挥使。
开运二年( 945 ) , 契丹进攻西山, 派先锋赵延寿包围镇州, 杜重威不敢出战。延寿分兵大肆抢掠, 攻破栾城、柏乡等九县, 南至邢州。当时是除夕, 出帝与近臣饮酒过量, 得病, 不能出征, 便派北面行营都监张从恩会合马全节、安审琦及遇等防御。从恩等军到达相州, 设阵安阳河南面, 派遇与慕容彦超率数千骑去看敌阵。遇渡过漳河, 遇敌, 与数万敌军转战十余里, 到榆林被契丹军围困, 遇马中箭跌倒, 得他的仆人杜知敏的马继续作战。知敏被契丹所擒, 遇对彦超说:“ 知敏是义士, 怎能失掉他!”立即和彦超跃马入敌群, 取知敏回来。契丹兵与遇大战自午时到未时, 解围又复合围, 更出生力军, 其势非常强盛。遇提醒彦超说:“今天的形势是战还是走呢? 战或许能生存, 走就会死。死战, 还能够报国。”张从恩和诸将奇怪遇为什么去侦察敌情不回来报告, 都说遇已经陷于敌人包围之中了。不久有快马报告遇等被围, 安审琦率兵准备去救, 从恩怀疑报告的人有诈, 不想去, 审琦说:“ 成败在天, 我应当与你同患难, 就是契丹不南来, 我们失了皇甫遇, 有啥面目见天子!”立即引骑兵渡河, 诸军都相继北进, 离契丹军十几里, 契丹军看见救兵到了, 立即解围而去。遇和审琦等收军而回, 契丹军也北去。那时契丹军已经深入内地, 人马都困乏, 退兵时, 诸将都没能追赶, 从恩率遇等退守黎阳, 契丹因此安然退去。
开运三年(946) 冬, 以杜重威为都招讨使, 遇为马军右厢都指挥使, 屯兵中渡。重威已经秘密投降契丹, 伏兵幕中,召所有将领列坐, 告诉众将他已经投降契丹了, 遇和众将都吃惊得说不出话。重威拿出降表, 遇和众将低着头, 依次自写姓名, 立即率兵解甲出去投降。契丹派遇与张彦泽先入京城, 遇走到平棘, 割断咽喉而死。
唉,梁灭亡而敬翔死去,不能列为为节义而死之士;晋灭亡而皇甫遇死去,不能列为为国而死之士,我难道没有用意吗!梁篡夺唐,用敬翔的计谋最多,由儿子帮助父亲杀掉他的祖父,行吗?他不受斧铁之诛,就是幸免了。当晋兵向契丹军投降时,士兵们原本不知道,到命令他们放下武器时,哭声震天,那麽投降难道是他们的愿望吗!假使皇甫遇奋力伸臂而起,在座中杀掉杜重威,即使不幸不免被害,那还算得上死得其所,他的节义功业难道不令人凛然起敬吗!既然俯首从命,使君主的国家一道灭亡,即使死了也不能够赎罪,哪裏值得珍视呢!君子对於人,或者推己及人予以宽恕,或求全责备。宽恕,因而向善自新的道路宽广;求全责备就很难得了,因为难得,因此才可贵。然而要懂得哪些是可以宽恕的,和哪些是可贵的,难道不又是一件难事吗!
文言文翻译《皇甫重》 颙知不可拔,乃上表求遣御史宣诏喻之令降
皇甫重,字伦叔,是安定朝那(今甘肃省平凉市灵台县)人。性格沉着果断(通假字,沈同沉),有才干,被司空(官职名,汉朝时御史大夫为大司空,与大司马、大司徒并列为三公,后去大字为司空)张华赏识,稍稍升迁为新平太守。元康(西晋皇帝晋惠帝司马衷的第三个年号,著名的“八王之乱”就是这个时期)中,华版为秦州刺史,齐王司马囧辅政,以司马重的弟弟司马商为参军(官职名,东汉末有“参某某军事”的名义,称作参谋军事。简称“参军”,晋 以后军府和王国始置为官员。沿至 隋 唐 ,兼为郡官)。司马囧被诛杀后,长沙王司马乂还任命他为参军。那时候河间王司马颙镇守关中,他的将领李含先前与皇甫商、皇甫重有嫌隙,常常怀恨在心,到了这时候就游说司马颙说:“皇甫商是司马乂任命的,而皇甫重终究都不为人所用,最好尽快除掉他们,可消除一方的隐患。大人您可以上表升迁皇甫重为内职,借着他经过长安的时机,就派兵抓住他。”皇甫重看穿了这个阴谋,就发布公告,以司马颙信任李含,将要作乱为由,召集陇上士族人众,以讨伐李含为名。司马乂认为国家屡兴战事,最近才有所安宁平息(不认同讨伐李含的做法),就上表奏请天子派遣使臣下诏书让皇甫重罢兵,征召李含为河南尹。李含前往应召,而皇甫重不奉诏。司马颙就派遣金城太守游楷、陇西太守韩稚等四郡兵马围攻他。
不久,成都王司马颖和河间王司马颙起兵共同攻打长沙王司马乂,用讨伐后父尚书仆射(官职名,简单说就是尚书的副手,尚书仆射仅此于尚书令)羊玄之和皇甫商为名义。司马乂任命皇甫商为左将军、河东太守,率领万余人在关门抵御张方,却被张方击破,这样一来司马颙的军队就攻了进去。司马乂多次战败,就想让皇甫商带着皇帝的手诏,让金城太守游楷等人都罢兵,同时命令皇甫重进军讨伐司马颙。皇甫商一行人经过长安,到了新平,遇到了他的从甥(堂姐妹的儿子)。他的从甥向来讨厌皇甫商,就向司马颙告密。就这样司马颙抓到了皇甫商,并将其杀害。司马乂兵败后,皇甫重仍然坚守,他闭塞了外城门,城里面都不知道(兵败的消息)。四郡的兵马筑起土山来攻城,皇甫重就用连弩来射杀他们。并在城里挖地窟以防止外面的地道攻入,像这样随机应变的计谋百般变化,使外面的军队不能靠近城池,城里的将士为之死战。司马颙知道不能硬撼拔城,就上表请求皇帝派遣御史宣诏命令他投降。皇甫重知道这不是朝廷的本意,不领旨奉诏。皇甫重得到机会向给御史驾车的人问说:“我的弟弟带领兵马前来,快到没?”驾车的人说:“他已经被河间王杀害了。”皇甫重大惊失色,马上杀了驾车的人。但消息还是走漏了,城里面知道已经没有了外援,就一起杀了皇甫重投降。先前,皇甫重被围困危急的时候,他派养子皇甫昌求救于东海王司马越,司马越因为司马颙新近废除了成都王司马颖,与崤山以东地区联系和解,不肯出兵。皇甫昌就与以前为殿中人的杨篇一起,伪称奉司马越的旨意,从金墉城迎出羊皇后。进入皇宫后,用皇后的命令发兵讨伐张方,尊奉迎接皇帝大驾。事情来得仓猝,朝廷各部门官员开始都跟随皇甫昌,不久知道是伪令,就一起杀了皇甫昌。
紧急…文言文翻译
在三国中的吴国,襄阳纪南人李信纯喝醉了之后躺在城门外的草丛中,遇到有狩猎的人放火。火顺着风势将要靠近他了。他有一只叫做“黑龙”的心爱的狗,跑到溪水中打湿了身体,来回洒在李信纯躺的地方,所以让他避免了大灾难;但是那只狗因为往返取水多次而被累死了。李信纯酒醒之后才明白,为了那只狗悲痛的哭泣。太守听到这个消息之后很怜悯那只狗,备置棺材和衣服来埋葬那只狗。此后纪南就有了忠义之犬的坟墓,有十多丈高。
文言文翻译皇甫遇,常山人也。遇少好勇,善骑射
皇甫:姓氏。遇:人名字。常山:现在的河北省正定。少:少年时期。好勇:爱好习武。善:擅长。骑射:骑马射箭。“皇甫遇,常山人也。遇少好勇,善骑射”翻译为现代文可以是这样的:皇甫遇是现在的河北省正定人。皇甫遇少年时期爱好习武。擅长骑马射箭。