张岱硚园文言文翻译
砎园,水盘绕萦回其中,而充分利用了水,但是园子的布局安排又仿佛没有水。主建筑寿花堂,以堤、小眉山、天问台、竹径为界。曲折悠长,这是利用了水。
内宅部分,以霞爽轩、酣漱阁、长廊、小曲桥、东篱隔离开,非常幽深,这也是利用了水。
砎园面对着庞公池,以鲈香亭、梅花禅房截断,显得安静而闲远,这又是利用了水。
砎园沿着城墙一带修筑,以贞六居、无漏庵、菜园及邻居小户遮护,幽静而安闲。对水的利用也算到极致了。而水的神色意旨还是归于庞公池的水。庞公池,别人抛弃,我则充分利用,使之专一地映衬砎园,仿佛眼睛再也不看别人,衷肠不为他人所牵转,嘴不应答别人。卧龙山蜿蜒游动,多次曲折而欲亲近庞公池水,而庞公池水仿佛都不看它一眼。人家都说砎园善于用水,而最终得水之大力。我祖父在的时候,砎园极其华丽。有一次两个老人在园中盘桓赏玩,其中一个说:竟然是蓬莱仙居一样啊。另一个老人啐他说:那边哪有这样好。
莫愁湖园文言文翻译
莫愁湖园也是徐九的一处地产。出了山门再走几百步,就离园子很近了。这园子左边有楼台、水亭、花榭之类的建筑,但是由于洪水泛滥的原因多数都摧毁倒塌了,主人忙不过来,没空重新整顿,但这个园子景色被认为是最美的,大概是因为它的南边就是莫愁湖。湖的宽度不到半里,而长度是宽的十倍,对岸的山坡隐隐约约,但不是很高,却绵延起伏,很有情致。
和于园的那篇一样,使用了空间方位顺序
湖园,也是徐九别置的产业。从三山门走出不过百步,便靠近那个湖园。湖园左边是楼台水阁花榭等建筑,但因为雨水的原因很多建筑都摧塌了,湖园的主人精力不足便没有闲暇去修整,但是湖园的景色是最好的,莫愁湖占据了湖园的南面。莫愁湖虽然横向不超过半里,但纵向却有十里,隔岸的山坡隐隐约约,虽然不太高,但是也美丽别致。
文言文翻译高
(1)吾德薄不足以荫卿,属之何益。
翻译为:我的德行浅薄不足以庇护你,求情有什么益处!
(2)裒常以为人之所行期于当归善道,何必以所能而责人所不能。
翻译为:王裒常认为人的行事应该达到归附善道目的,何必以自己擅长的方面去要求别人做不到的事。