365句子网

至死不悟文言文翻译

帮忙翻译几篇文言短文

屠牛吐辞婚

齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了。他的朋

友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗?干什么推辞呢?”吐回答他说:“他的女儿丑。”他的朋友说:“

您怎么知道呢?”吐说:“以我是屠夫而知道的。”他的朋友说:“怎么说?”吐说:“我卖的肉好(的时候),

就如数全部卖出去了,只会是嫌(肉)少的;我卖的肉不好(的时候),虽然用别的附加好处,还是卖不出去。如

今丰厚的嫁妆嫁女儿,所以女儿丑。”

他的朋友后来看见了齐王的女儿,果然丑。

.

屠牛吐辞婚

齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了。他的朋

友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗?干什么推辞呢?”吐回答他说:“他的女儿丑。”他的朋友说:“

您怎么知道呢?”吐说:“以我是屠夫而知道的。”他的朋友说:“怎么说?”吐说:“我卖的肉好(的时候),

就如数全部卖出去了,只会是嫌(肉)少的;我卖的肉不好(的时候),虽然用别的附加好处,还是卖不出去。如

今丰厚的嫁妆嫁女儿,所以女儿丑。”

他的朋友后来看见了齐王的女儿,果然丑。

.

文言短文翻译与鉴赏五则

山东枣庄八中(277000) 卓厚宝0632—6300169

近几年的中考,文言文翻译、文学作品鉴赏、话题作文的写作,从无到有,分值由小变大,已成为中考的热点、学生的难点。为便于学生提高这方面的能力,笔者提供了五则文言短文(括号里是笔者加的注释)的训练内容,以期收到这种“短平快”应有的效果。

一、爰旌目死于义

东方有士焉,曰爰旌目。将有适也,而饿于道。狐父之盗曰丘,见而下壶餐以哺之。爰旌目三哺之然后能视,曰:“子何为者也?”曰:“我狐父之人丘也。”爰旌目曰:“ 嘻 !汝非盗邪?胡为而食我!吾义不食子之食也!”两手据地而吐之,不出,喀喀然遂伏地而死。

——《吕氏春秋·介立》

1、 解释下面句中加点的词

将有适也,而饿于道。

2、 翻译下列句子

汝非盗邪?胡为而食我!吾义不食子之食也!

3、 你认为文中的爰旌目是一个怎样的形象?

二、永之氓

永之氓(百姓)咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠,已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为!”又摇其首,遂溺死。

——《柳河东集·哀溺文》

1、 解释下面句中加点的词语

① 有五、六氓乘小船绝湘水

② 其一氓尽力而不能寻常

2、 翻译下列句子

① 吾腰千钱,重,是以后。

② 汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为!

3、读过本文,我们很自然地想到作者的另一篇与之寓意相同的寓言,写的是一只小虫被背上的财产压死的故事,请写出它的篇名。

4、 分析作者是怎样层层表现“氓”为财而死的悲哀的?

三、自出机杼

昔王丹吊友人之丧。有大侠陈遵者,亦与吊焉;赙(用财物助人办丧事)助甚盛,意有德色。丹徐以一缣置几而言曰:“此丹自出机杼也。”遵大惭而退。今学士之文,其能为王丹之缣者,几何哉?

—— 明·庄元臣《叔苴子》

1、 翻译下面的句子

有大侠陈遵者,亦与吊焉

2、 本文的寓意是什么?

四、屠牛吐辞婚

齐王厚送女,欲妻屠牛吐。屠牛吐辞以疾。其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎,何谓辞之?”吐应之曰:“其女丑。”其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之。”其友曰:“何谓也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳。吾肉不善,虽以他附益之,尚犹贾不售。今厚送之,子丑故耳。”其友后见之,果丑。

——韩婴《韩氏外传》卷九

1、翻译下列句子

① 子终死腥臭之肆而已乎,何谓辞之?

② 吾肉善,如量而去苦少耳。吾肉不善,虽以他附益之,尚犹贾不售。

2、这位名叫吐的屠夫免去了丑老婆之灾,是因为他从自己卖肉的经验中悟出了一个道理,是什么道理?联系现实看,他的这个推理是否完全正确?

五、杨布打狗

杨朱之弟杨布素衣而出,天雨,解素衣,衣缁衣而反,其狗不知而吠之。杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也。子亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!”

——《韩非子·说林》

1、 解释下面句中加点的词

天雨,解素衣,衣缁衣而反

2、 翻译下列句子

曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!

3、 读过本文,就“现象与本质”这个话题谈点自己的看法(不少于100字)

附参考答案:

一、1、到……去 2、你不是强盗吗?为什么给我东西吃!我信守节义,决不吃你的东西!

4、 爰旌目是一介书生,虽饿昏于道,却宁死也不吃盗丘之食,为的是坚守节操,真可谓是视气节重于生命的贤明君子。

二、1、①渡②用作动词,游丈把远 2、①我腰里缠了一千钱,太重了,所以落后。 ②你太糊涂了,自己都快淹死了,还要钱干嘛? 3、《蝜蝂传》 4、他有着超乎常人的游泳技能,区区湘江奈何不了他;船破后,他只要仍掉沉重的腰中千金,便可以轻松地游到对岸;即使开头估计不足,可经别人提醒后还可仍钱保命;就算是开始不舍得仍钱,可当感到吃不消时无论如何也来得及仍掉千金。可他至死不悟。区区一千钱,买走一条命!可悲。

三、1、有一名叫陈遵的大侠,也去参加吊丧。2、意在讽刺明代拟古主义者,他们的文章不能独出心裁,不能成一家风骨。

四、1、①你一生到死不过在屠宰店铺里罢了,为什么推辞呢?②我卖的肉好,只要分量给足,买肉的就去了,我就怕肉少(不够卖)。我卖的肉不好,即使用别的东西附带增加,还是卖不出去。2、便宜没好货。 因为事物之间总有联系,虽有不同处,也有相同处,所以有些事物虽无法亲见,可通过类推的方法帮助我们作判断。不过,屠牛吐的推理也有毛病:不便宜的未必是好的。岂不见当代许多伪劣商品标出高价后反而易于骗得人上当。

五、1、黑色 2、如果刚才使你的狗出去时是白狗,回来时却是只黑狗,你难道不觉得奇怪吗?3、在认识任何事物的时候,一方面不能离开现象去认识本质,不对各种现象加以分析,就不可能把握事物的本质;另一方面,现象不等于本质,现象只是我们认识事物本质的向导,而认识事物的本质才是科学的主要任务。同时,由于事物的现象有真相和假象之分,因此,在复杂的社会生活中,人们就必须注意识别真相和假象,排除一切偶然起作用的因素,始终保持清醒的头脑和求实的精神,透过表面现象认识事物的本质。

屠牛吐辞婚

齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了。他的朋

友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗?干什么推辞呢?”吐回答他说:“他的女儿丑。”他的朋友说:“

您怎么知道呢?”吐说:“以我是屠夫而知道的。”他的朋友说:“怎么说?”吐说:“我卖的肉好(的时候),

就如数全部卖出去了,只会是嫌(肉)少的;我卖的肉不好(的时候),虽然用别的附加好处,还是卖不出去。如

今丰厚的嫁妆嫁女儿,所以女儿丑。”

他的朋友后来看见了齐王的女儿,果然丑。

.

杨布打狗

杨 朱 的 弟 弟 杨 布 , 有 一 天 , 穿 了 一 套 白 衣 出 门 去 。 回 来 时 , 因 为 天 落 雨 , 那 套 白 衣 服 给 雨 淋 湿 了 , 就 在 朋 友 处 借 穿 了 一 套 衣 服 , 而 这 套 衣 服 却 是 黑 色 的 。 于 是 , 穿 着 一 身 白 衣 服 出 门 的 杨 布 , 现 在 穿 着 一 身 黑 衣 服 回 家 来 了 。

他 家 那 只 看 门 的 狗 , 认 不 得 杨 布 了 。 看 到 他 跨 进 门 来 , 以 为 他 是 陌 身 人 , 就 汪 汪 地 追 着 他 狂 叫 。

这 时 , 杨 布 发 怒 了 : “畜 生 , 为 什 么 不 认 得 我 了 ! ” 他 一 面 说 , 一 面 拿 了 一 条 棒 , 要 去 打 狗 。

杨 朱 看 见 了 , 就 跑 来 和 杨 布 说 : “ 快 不 要 打 狗 了 , 你 且 平 心 静 气 地 想 一 想 。 假 使 你 的 狗 出 去 的 时 候 , 是 一 条 白 的 , 变 成 了 一 条 黑 狗 , 你 是 不 是 就 能 一 眼 认 出 来 呢 ? ”

事后醒悟与至死不悟文言文翻译答案

至死不悟

拼音:zhì sǐ bù wù

解释: 至:到;悟:醒悟。到死也不醒悟。

出处:东晋葛洪《抱朴子·道意》:“求乞福愿,冀其必得,至死不悟,不亦哀哉?”

示例:大率才高意远,则所寓得其妙,遂能如此,如大匠运斤,无斧凿痕。不知者疲精力,~。 ★宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集·五柳先生下

文言文《负蝂》的原文和解释是什么?

原文:

蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。

今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡,不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫!

解释:

蝜蝂是一种善于背东西的小虫。它在爬行中遇到东西,就抓取过来,仰起头背着它们。背负的东西越来越重,即使非常疲乏劳累也不停止。它的背很粗糙,因而物体堆积不会散落,最终被压倒爬不起来。有时人们可怜它,替它除去背上的物体。可是如果它还能爬行,就像原先一样抓取物体。它又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不停止,直至跌落到地上摔死。

如今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就不放过,用来增加他们的家产,不知道财货会成为自己的累赘,还只担心财富积聚得不够多。等到他们坏了事栽了跟头,有的被贬斥罢官,有的被流放到边远地区,这也够痛苦的了。一旦再被起用,他们仍不肯悔改,成天想着提高自己的官位,增加自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,因而面临着从高处摔下来的危险,看到前人由于极力求官贪财而自取灭亡也不知引以为戒。即使他们的外形看起来庞大,他们的名义是人,可是智慧却和蝜蝂小虫一样。这也太可悲了!

《蝜蝂(fùbǎn)传》,选自柳宗元的《柳河东集》。

这是一篇寓言小品,借小虫蝜蝂事,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,它的寓意为要懂得知足常乐,不要太贪心。本文虽然短小,却像是一面明镜,映射出当时社会的黑暗现实。作者善于观察生活,写小虫持物负重的本性如可目睹;更善于思考社会人生问题,写贪官污吏的贪婪成性入木三分。文章类比恰切,过渡自然,语言犀利,叙事生动,议论精警,寓意深刻,具有很强的批判精神。千载至今,仍能警戒世人。

作者简介:

柳宗元(773—819),字子厚。唐代文学家、哲学家和政治家,唐宋八大家之一。祖籍河东(今山西省永济县)人,汉族。代宗大历八年(773)出生于京都长安(今陕西省西安市)。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称韩柳。与刘禹锡并称“刘柳”。与王维,孟浩然,韦应物并称“王孟韦柳”。世称柳河东或柳柳州。

柳宗元出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。永贞元年(805)九月,革新失败,贬邵州刺史,十一月加贬永州(今湖南零陵)司马。元和十年(815)春回京师,又出为柳州刺史,政绩卓著。宪宗元和十四年十一月初八(公元819年11月28日)卒于柳州任所。

柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣,富于战斗性,游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》、《天时》、《封建论》等。柳宗元的作品由唐代刘禹锡保存下业,并编成集。有《柳河东集》。主要作品有《三戒》(《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》)。

至死不悟文言文翻译相关文章

猜你喜欢