彭端书《为学一首示子侄》末段的译文
《为学》翻译
正文:天下事有难易乎 为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎 学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣.
翻译:天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.人们做学问有困难和容易的区别吗 只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了.
蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富.贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如 "
翻译:四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有.穷和尚对富和尚说:"我想去南海,怎么样 "
富者曰:"子何恃而往?"
翻译:富和尚说:"您靠什么去呢?"
曰:"吾一瓶一钵足矣."
翻译:穷和尚说:"我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了."
富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!"
翻译:富和尚说:"我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成.您靠什么能去!"
越明年,贫者自南海还,以告富者.富者有惭色.
翻译:到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚.富和尚显出了惭愧的神色.
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉.人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉
翻译:四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达,可是穷和尚到达了.一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?
《为学一首示子侄》的词解
【原文】
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"
富者曰:"子何恃而往?"
曰:"吾一瓶一钵足矣。"
富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!"
越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至,而贫者至之,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉!
【译文】
天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。
四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”
富和尚说:“您靠什么去呢?”
穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。”
富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。您靠什么能去!”
到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。富和尚显出了惭愧神色。
四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"
富者曰:"子何恃而往?"
曰:"吾一瓶一钵足矣。"
富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!"
越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至,而贫者至之,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉!
[译文]
天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。
四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”
富和尚说:“您靠什么去呢?”
穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。”
富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。您靠什么能去!”
到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。富和尚显出了惭愧神色。
四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?
为学一首示子侄 翻译是:
清 彭端淑
天底下的事有困难和容易的区别吗 只要去做,那麼困难也变容易了;如果不去做,那麼容易的也就变困难了.人们求学有困难和容易的区别吗 去学的话,困难的也变容易了;不去学的话,容易的也会变困难了.
我天生资质愚笨,赶不上别人;我天生材质平庸,赶不上别人.只要天天去学习,长久不懈怠,到了有成就的时候,也就不知道自己的愚笨平庸了.我天资聪明,比平常人高出一倍;我反应敏捷,比平常人高出一倍,舍弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没什麼不同了.既然如此,愚笨平庸,聪明敏捷的作用,哪是固定不变的呢
四川的偏远地方有两个和尚,一个贫穷,一个富有.穷和尚告诉富和尚说:「我想要前往南海,你认为怎麼样 」富和尚说:「你凭什麼前往呢 」穷和尚说:「我只要一个瓶,一个钵就够了.」富和尚说:「我几年来一直想雇船前去,还是不能.你凭什麼前往呢 」第三年,穷和尚从南海回来,把前往的事情告诉富和尚,富和尚露出惭愧的神色.位於西边的四川距离南海,不知道有几千里远 有钱的和尚不能前往,没有钱的和尚却可以到达.人们在立志上,反而比不上四川偏远地方的和尚吗
因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗恃著聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人.愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就能成就自己.
帮你弄明白:《为学一首示子侄》首、尾两段用精心提炼的警辟的句子表达作者的主张;中间用对比的手法和生动的对话写贫僧富僧的故事以证明作者的主张。全篇文气活泼。
中心寓意:
散文《为学一首示子侄》(简称《为学》)用浅显的比喻,说明求学的结果如何不在于天赋条件,而是决定于本人是否有求学的恒心和毅力。叙事生动,语言流畅,有较强的哲理性。
不错吧,记得评最佳答案哦~!
天底下的事有困难和容易的区别吗 只要去做,那麼困难也变容易了;如果不去做,那麼容易的也就变困难了.人们求学有困难和容易的区别吗 去学的话,困难的也变容易了;不去学的话,容易的也会变困难了.
我天生资质愚笨,赶不上别人;我天生材质平庸,赶不上别人.只要天天去学习,长久不懈怠,到了有成就的时候,也就不知道自己的愚笨平庸了.我天资聪明,比平常人高出一倍;我反应敏捷,比平常人高出一倍,舍弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没什麼不同了.既然如此,愚笨平庸,聪明敏捷的作用,哪是固定不变的呢
《为学一首示子侄》的意思
《为学》首、尾两段用精心提炼的警辟的句子表达作者的主张;中间用对比的手法和生动的对话写贫僧富僧的故事以证明作者的主张。全篇文气活泼。
中心寓意:
散文《为学一首示子侄》(简称《为学》)用浅显的比喻,说明求学的结果如何不在于天赋条件,而是决定于本人是否有求学的恒心和毅力。叙事生动,语言流畅,有较强的哲理性。
谁有《为学一首示子侄》的翻译
天底下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,那么困难也变容易了;如果不去做,那么容易的也就变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?去学的话,困难的也变容易了;不去学的话,容易的也会变困难了。 我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天不停地学习,长时间不懈怠,等到学成了,也就不知道自己是真的愚笨还是真的平庸了。我天资聪明,超过别人;我才思敏捷,超过别人。如果摒弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没有什么区别了。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。既然这样,那么愚笨平庸,聪明敏捷的功用,难道是永远不变的吗? 在四川的偏远的地方(边境)有两个和尚,其中一个贫穷,另一个富有。穷和尚告诉富和尚说:“我想要前往南海,你觉得怎么样?”富和尚说:“你凭靠什么前往呢?”穷和尚说:“我只要一个瓶,一个钵就够了。”富和尚说:“我几年来一直想雇船前去,还是不能。你凭靠什么前往呢?”过了一年,穷和尚从南海回来,把前往的事情告诉富和尚,富和尚露出惭愧的神色。 位于西边的四川距离南海,不知道有几千里远。有钱的和尚不能前往,没有钱的和尚却可以到达。人们在立志上,反而比不上四川偏远地方的和尚吗? 因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗着聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人。愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力孜孜不倦地学习的人,那就是能成就自己的人了。
短词翻译
[鄙] 边远的地方,边境。 [蜀] 地名,今四川一带。 [语于富者] 对富裕的和尚说。语,告诉、说.。于,对。 为学一首示子侄
[南海]这里指佛教圣地普陀山(在今浙江舟山)。 [何如]怎么样?这里是商量的语气。 [子何恃而往]您凭着什么去?恃,倚仗、凭借。 [钵]和尚盛食物的碗,底平,口略小,型稍扁。 [买舟]雇船。买,雇。 [下]指顺江而下。 [犹]还,尚且。 [越明年]到了第二年。越,到、及。 [以告富者]把到达南海这件事告诉富裕的和尚。“以”,后面省略了“之”,已之,把这件事。 [惭色]惭愧的神色。惭,惭愧。色,神色。 [之]助词。放在主语和谓语之间,取消句子独立性。 [焉]用在陈述句之后,表示加强语气的助词。 [顾]难道、反而。 [哉]表示反问的语气,相当于“吗”。则:那摸,就 卒:终于
为学一首示子侄译文。越快越好
天底下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,那麼困难也变容易了;如果不去做,那麼容易的也就变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?去学的话,困难的也变容易了;不去学的话,容易的也会变困难了。
我天生资质愚笨,赶不上别人;我天生材质平庸,赶不上别人。只要天天去学习,长久不懈怠,到了有成就的时候,也就不知道自己的愚笨平庸了。我天资聪明,比平常人高出一倍;我反应敏捷,比平常人高出一倍,舍弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没什麼不同了。既然如此,愚笨平庸、聪明敏捷的作用,哪是固定不变的呢?
四川的偏远地方有两个和尚,一个贫穷,一个富有。穷和尚告诉富和尚说:「我想要前往南海,你认为怎麼样?」富和尚说:「你凭什麼前往呢?」穷和尚说:「我只要一个瓶、一个钵就够了。」富和尚说:「我几年来一直想雇船前去,还是不能。你凭什麼前往呢?」第三年,穷和尚从南海回来,把前往的事情告诉富和尚,富和尚露出惭愧的神色。位於西边的四川距离南海,不知道有几千里远?有钱的和尚不能前往,没有钱的和尚却可以到达。人们在立志上,反而比不上四川偏远地方的和尚吗?
因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗恃著聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人。愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就是能成就自己的人了。
天底下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,那麼困难也变容易了;如果不去做,那麼容易的也就变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?去学的话,困难的也变容易了;不去学的话,容易的也会变困难了。
我天生资质愚笨,赶不上别人;我天生材质平庸,赶不上别人。只要天天去学习,长久不懈怠,到了有成就的时候,也就不知道自己的愚笨平庸了。我天资聪明,比平常人高出一倍;我反应敏捷,比平常人高出一倍,舍弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没什麼不同了。既然如此,愚笨平庸、聪明敏捷的作用,哪是固定不变的呢?
四川的偏远地方有两个和尚,一个贫穷,一个富有。穷和尚告诉富和尚说:「我想要前往南海,你认为怎麼样?」富和尚说:「你凭什麼前往呢?」穷和尚说:「我只要一个瓶、一个钵就够了。」富和尚说:「我几年来一直想雇船前去,还是不能。你凭什麼前往呢?」第三年,穷和尚从南海回来,把前往的事情告诉富和尚,富和尚露出惭愧的神色。位於西边的四川距离南海,不知道有几千里远?有钱的和尚不能前往,没有钱的和尚却可以到达。人们在立志上,反而比不上四川偏远地方的和尚吗?
因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗恃著聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人。愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就是能成就自己的人了。
为学一首示子侄题目翻译
天下的事有困难和容易的区别吗?如果去做了,那么困难的事也变容易了;如果不去做,那么容易的事也变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?如果学习了,那么困难的事也变容易了;不学习,那么容易的事也变困难了。
四川边远的地方有两个和尚,其中一个贫穷,另一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你认为怎么样?”
富和尚说:“你凭借什么去南海呢?”
穷和尚说:“我凭借一个瓶子和一个碗就足够了。”
富和尚说:“我数年来雇船想顺流而下到南海,都不能去成!你凭借着什么去呢!”
到了第二年,穷和尚从南海回来,把经历告诉了富和尚,富和尚脸上露出了惭愧的神色。
四川的边远地区距离南海不知道有几千里远,富和尚不能到,穷和尚却可以到达。人们树立志向,还不如四川边远地方的穷和尚吗?
所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。 为学:做学问,求学
1。之:它,指天下事。
亦:也。
矣:了。
则:那么。
者:...的事情;...的人
2.之:无实义,取消句子独立性。
3.之:它,指代学问。
4.之:的。
鄙:边远的地方。
语:读四声,告诉,对...说。
于:对。
欲:想要,想。
5.之:到,往。
何如:如何,怎样,怎么样?
何:什么
钵:佛教徒盛饭的用具。
足:足够
买:雇用。
买舟:雇船
下:南下,沿着长江往下游走,顺流而下。
还:回来
越明年:到了第二年。
自:从
惭色:惭愧的神色。
去:距离。
能:能够
顾:反而。
焉:加强语气的助词。
哉:表示反问语气,相当于“吗”。
恃:凭借,依靠,倚仗。
买舟:雇船。
以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”。
犹:还,仍然。
至:到达。