365句子网

马融女文言文翻译

历代幽默小品(马融女)文言文阅读答案

马融之女《后汉书●列女传》

汝南袁隗妻者,扶风马融之女也,字伦。隗已见前传。伦少有才辩。融家世丰豪,装遣甚盛。及初成礼,隗问之曰:“妇奉箕帚而已,何乃过珍丽乎?”对曰:“慈亲垂爱,不敢逆命。君若欲慕鲍宣、梁鸿之高者,妾亦请从少君、孟光之事矣。”隗又曰:“弟先兄举,世以为笑。今处姊未适,先行可乎?”对曰:“妾姊高行殊邈,未遭良匹,不似鄙薄,苟然而已。”又问曰:“南郡君学穷道奥,文为辞宗,而所在之职,辄以货财为损,何邪?”对曰:“孔子大圣,不免武叔之毁;子路至贤,犹有伯寮之诉。家君获此,固其宜耳。”隗默然不能屈,帐外听者为惭。

-----------------------------------------

汝南郡袁隗的妻子,是扶风郡马融的女儿,名叫马伦。马伦很小的时候就能言善辩。马融家大业大,有钱任性,因此嫁妆丰厚。婚礼刚完成,袁隗说,女儿做家务,只需要一扫把一个簸箕就够了,为什么搞得这么豪奢呢?马伦回答说,爸妈疼我,不敢违抗。老公你想效仿鲍宣、梁鸿的高洁情操,我也要效仿桓少君,孟光以前的事啦。袁隗又说,做弟弟比哥哥先出仕,世上的人们认为这是一个笑话。现在姐姐还没有嫁,这样好吗?马伦回答说,我的姐姐德行高远,没有遇到德高的配偶,不像我这么随便,草草找个老公算了。她老公又问道,老仗人学识广博,是文坛领袖,而在任职的地方,总因为钱财使名誉受损。为什么呢?她回答说,孔子这么牛逼的圣人,也免不了被武叔诋毁;子路那样的贤德还有伯寮诽谤。我爹被人诋毁,很正常啊。袁隗内心是崩溃的,被吊得说不出话了。外面听墙根的都觉得很惭愧。

-------------------------------------------

自己对照译译做作业。

马融女译文

马融之女《后汉书●列女传》

汝南袁隗妻者,扶风马融之女也,字伦。隗已见前传。伦少有才辩。融家世丰豪,装遣甚盛。及初成礼,隗问之曰:“妇奉箕帚而已,何乃过珍丽乎?”对曰:“慈亲垂爱,不敢逆命。君若欲慕鲍宣、梁鸿之高者,妾亦请从少君、孟光之事矣。”隗又曰:“弟先兄举,世以为笑。今处姊未适,先行可乎?”对曰:“妾姊高行殊邈,未遭良匹,不似鄙薄,苟然而已。”又问曰:“南郡君学穷道奥,文为辞宗,而所在之职,辄以货财为损,何邪?”对曰:“孔子大圣,不免武叔之毁;子路至贤,犹有伯寮之诉。家君获此,固其宜耳。”隗默然不能屈,帐外听者为惭。

历代幽默小品《马融女》文言文阅读答案是什么?

汝南袁隗妻者,扶风马融之女也,字伦。隗已见前传。伦少有才辩。融家世丰豪,装遣甚盛。及初成礼,隗问之曰:“妇奉箕帚而已,何乃过珍丽乎?”对曰:“慈亲垂爱,不敢逆命。君若欲慕鲍宣、梁鸿之高者,妾亦请从少君、孟光之事矣。”隗又曰:“弟先兄举,世以为笑。今处姊未适,先行可乎?”对曰:“妾姊高行殊邈,未遭良匹,不似鄙薄,苟然而已。”又问曰:“南郡君学穷道奥,文为辞宗,而所在之职,辄以货财为损,何邪?”对曰:“孔子大圣,不免武叔之毁;子路至贤,犹有伯寮之诉。家君获此,固其宜耳。”隗默然不能屈,帐外听者为惭。

1、文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉。

2、后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。20世纪之后,在中国,文言文的地位逐渐被白话文取代。

3、文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。

马融之女《后汉书●列女传》

汝南袁隗妻者,扶风马融之女也,字伦。隗已见前传。伦少有才辩。融家世丰豪,装遣甚盛。及初成礼,隗问之曰:“妇奉箕帚而已,何乃过珍丽乎?”对曰:“慈亲垂爱,不敢逆命。君若欲慕鲍宣、梁鸿之高者,妾亦请从少君、孟光之事矣。”隗又曰:“弟先兄举,世以为笑。今处姊未适,先行可乎?”对曰:“妾姊高行殊邈,未遭良匹,不似鄙薄,苟然而已。”又问曰:“南郡君学穷道奥,文为辞宗,而所在之职,辄以货财为损,何邪?”对曰:“孔子大圣,不免武叔之毁;子路至贤,犹有伯寮之诉。家君获此,固其宜耳。”隗默然不能屈,帐外听者为惭。

-----------------------------------------

汝南郡袁隗的妻子,是扶风郡马融的女儿,名叫马伦。马伦很小的时候就能言善辩。马融家大业大,有钱任性,因此嫁妆丰厚。婚礼刚完成,袁隗说,女儿做家务,只需要一扫把一个簸箕就够了,为什么搞得这么豪奢呢?马伦回答说,爸妈疼我,不敢违抗。老公你想效仿鲍宣、梁鸿的高洁情操,我也要效仿桓少君,孟光以前的事啦。袁隗又说,做弟弟比哥哥先出仕,世上的人们认为这是一个笑话。现在姐姐还没有嫁,这样好吗?马伦回答说,我的姐姐德行高远,没有遇到德高的配偶,不像我这么随便,草草找个老公算了。她老公又问道,老仗人学识广博,是文坛领袖,而在任职的地方,总因为钱财使名誉受损。为什么呢?她回答说,孔子这么牛逼的圣人,也免不了被武叔诋毁;子路那样的贤德还有伯寮诽谤。我爹被人诋毁,很正常啊。袁隗内心是崩溃的,被吊得说不出话了。外面听墙根的都觉得很惭愧。

可以参考译文。

马融女文言文翻译相关文章

猜你喜欢