当的文言文翻译
dāng
①<动>对着;面对。《木兰诗》:“当窗理云鬃,对镜贴花黄。”又:“木兰当户织。”
②<动>在;处在。《石钟山记》:“有大石当中流。”《登泰山记》:“僻不当道者,皆不及往。”
③<介>在;在……时候(地方)。《兰亭集序》:“当其欣于所遇,晢得于已,快然自足,曾不知老之将至。”《五人墓碑记》:“五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。”
④<动>担当;担任。《陈情表》:“猥以微贱,当侍东宫。”
⑤<动>承担;承受。《窦娥[冤》:“念窦娥葫芦提当罪愆。”
⑥<动>忍受。《水浒传》:“四下里无半点去彩,其实那热不可当。”
⑦<动>执掌;主持。《谏太宗十思疏》:“人君当神器之重,居域中之大。”《<指南录>后序》:“北邀当国者相见。”
⑧<形>相当;对等。司马迁《报任安书》:“且李陵提步卒不满五千……与单于连战十有余日,所杀过当。”
⑨<动>判决;判罪。《史记·李将军列传》:“吏当广所失亡多,为虏所生得,……赎为庶人。”
⑩<动>抵敌;抵挡。《赤壁之战》:“非刘豫州莫可以当操者。”
⑾<动>遮挡;遮蔽。《项脊轩志》:“垣墙周庭,以当南日。”
⑿<副>应当;应该。《陈情表》:“臣生当陨首,死当结草。”
dàng
①<形>合适恰当。《涉江》:“阴阳易位,时不当兮。”《采草药》:“古法采药多用二月、八月,此殊未当。”
②<动>适合;适应。《促织》:“将无献公堂,惴惴恐不当意。”《芙蕖》:“群葩当令时,只在花开之数日。”
③<动>当作。《战国策·齐策》:“安步以当车。”《智取生辰纲》:“你端的不把人当人。”
④抵押。《捕蛇者说》:“募有能捕之者,当其租入。”
⑤<动>用东西作抵押向当铺借钱。白居易《自咏老身示家属》:“走笔还诗债,抽衣当药钱。”
⑥<动>抵得上;够得上。《游黄山记》:“因念黄山当生平奇览,而有奇若此,前未一探,兹游快且愧矣!”
⑦<形>本(地);同(一天)。《智取生辰纲》:“当日直到辰牌时分,慢慢地打火吃了饭走。”
⑧<名>器物的底部。《韩子非·外储说右上》:“尝公谓昭侯曰:‘今有千金之玉卮,通而无当,可以盛水乎?’
文言文中带“其”的句子及翻译有哪些?
1、代词。他们;她们;它们 。如:避其锐气,击其惰归。
2、副词。 也许;大概。善不可失,恶不可长,其陈桓公之谓乎!——《左传·隐公六年》
3、表示祈使。当,可 。吾其还也。——《左传·僖公三十二年》
4、将,将要 。今殷其沦丧。——《书·微子》
5、表示诘问。通“岂”,难道。其为死君乎。——《左传·僖公三十二年》
6、极,甚 。开地数千里,此其大功也。——《韩非子·初见秦》
1、连词。
(1) 如果,假设
其或未能处置,即且给公验。——唐·封演《封氏闻见记》
(2) 或许;大概
我中国前途,其有望乎?——《负曝闲谈》
(3) 又如:其诸(或者);其者(或者)
(4) 还是。表选择。
其真无马耶。——唐·韩愈《杂说》
(5) 又
其真不知马耶。
其亦足乐乎。——清·邵长蘅《青门剩稿》
2、助词。
(1) 用作语助。
(2) 附着于形容词前、后,起加强形容的作用。
北风其凉,雨雪其雰。——《诗·邶风》
(3)句中助词,无义,只增加一个音节。
虽僻远其何伤。——《楚辞·屈原·涉江》
(4) 又。其敢自谓几于成乎。——唐·韩愈《朱文公校昌黎先生集》
上多昉有理剧才,改南京副留守,决讼平允,人皆便之的文言文翻译?
上多昉有理剧才,改南京副留守,决讼平允,人皆便之。的文言文翻译为皇上看中室昉有治理繁难事务的才能,改任他为南京副留守,判决案件公平合理,大家都觉得很适意。
出处《辽史·室昉传》作者元朝脱脱,原文:室昉,字梦奇,南京人。幼谨厚笃学,不出外户者二十年,虽里人莫识,其精如此,为人叹服。 会同初,登进士第,为卢龙巡捕官。太宗入汴受册礼,诏昉知制语,总礼仪事。天禄中,为南京留 守判官。
应历间,累迁翰林学士,出入禁闼十余年。保宁间,兼政事舍人,数延问古今治乱得失, 奏对称旨。上多昉有理剧才,改南京副留守,决讼平允,人皆便之。迁工部尚书,寻改枢密副使,参知政事。顷之,拜枢密使,兼北府宰相,加同政事门下平章事。
译文:室昉字是梦奇,人是南京人。幼时谨慎笃厚好学,二十年足不出户,即使是同乡人也不认识他。其精诚如此。会同初年,登进士第,任卢龙巡捕官。太宗入汴京受册礼,诏令室昉为知制诰,总管礼仪事务。天禄年间,任南京留守判官。应历年间,累迁翰林学士,出入宫廷门户十余年。
保宁年间,兼任政事舍人,皇上多次向他请教询问古今之治乱得失,奏答很合皇上旨意。皇上看中室昉有治理繁难事务的才能,改任他为南京副留守,判决案件公平合理,大家都觉得很适意。迁任工部尚书,不久改任枢密副使、参知政事。不久拜为枢密使,兼北府宰相,加同政事门下平章事。
扩展资料:
室昉与韩德让、耶律斜轸相交好,同心辅政,整治公害和积弊,知无不言,力求轻徭薄赋,使百姓得到休养生息,因此法度修明,朝廷中没有人持异议。八年,又请求辞官归田,诏令入朝免予朝拜,赐给坐几和手杖,太后派阁门使李从训携带诏书前往慰问,让他一直住在南京,封为郑国公。
九年,推荐韩德让代替自己,皇上不从。皇上因为室昉年老畏寒,赐给貂皮被褥,特准乘辇车入朝。室昉病重,皇上派翰林学士张干到府中去授予他中京留守之职,加号尚父。不久去世,终年七十五岁。皇上叹息悲悼,为之停止上朝二日,追赠尚书令。
文言文翻译
字号:大大 中中 小小
『秦之先,帝颛顼之苗裔孙曰女修。女修织,玄鸟陨卵,女修吞之,生子大业。大业取少典之子,曰女华。女华生大费,与禹平水土。已成,帝锡玄圭。禹受曰:“非予能成,亦大费为辅。”帝舜曰:“咨尔费,赞禹功,其赐尔皂游。尔后嗣将大出。”乃妻之姚姓之玉女。大费拜受,佐舜调驯鸟兽,鸟兽多驯服,是为柏翳。舜赐姓嬴氏。』
少典→…→黄帝→昌意→颛顼→穷蝉→女修
少典→…→黄帝→玄嚣→女修
女修到底是谁?
女修→大业(皋陶)→大费(伯益)
少典→…→女华→大费(伯益)
伯益系颛顼高阳氏,名大费,又名伯翳,父曰大业,母曰女华,帝舜赐之,妻以姚氏,后封于梁。
黄帝(前2697—前2599)→昌意→颛顼(前2514—前2437)→仲容→夷→武恒→伯辛→女修—→皋陶→伯益
〖译〗
秦的祖先,是颛顼帝的后代孙女,名叫女修。女修织布的时候,有一只燕子掉落一颗蛋,女修把它吞食了,生下儿子,名叫大业。大业娶了少典部族的女儿,名叫女华。女华生下大费,大费辅助夏禹治理水土。治水成功后,舜帝为表彰禹的功劳,赐给他一块黑色的玉圭。禹接受了赏赐,说:“治水不是我一个人能完成的,也是因为有大费做助手。”舜帝说:“啊!大费,你帮助禹治水成功!我赐你一副黑色的旌旗飘带。你的后代将会兴旺昌盛。”于是把一个姓姚的美女嫁给他。大费行拜礼接受了赏赐,为舜帝驯养禽兽,禽兽大多驯服,这个人就是柏翳。舜帝赐他姓嬴。
『大费生子二人:一曰大廉,实鸟俗氏;二曰若木,实费氏。其玄孙曰费昌,子孙或在中国,或在夷狄。费昌当夏桀之时,去夏归商,为汤御,以败桀於鸣条。大廉玄孙曰孟戏、中衍,鸟身人言。帝太戊闻而卜之使御,吉,遂致使御而妻之。自太戊以下,中衍之后,遂世有功,以佐殷国,故嬴姓多显,遂为诸侯。』
〖译〗
大费生有二个儿子,一个名叫大廉,这就是鸟俗氏;另一个叫若木,这就是费氏。费氏的玄孙叫费昌,他的子孙有的住在中原地区,有的住在夷狄那里。费昌正处在夏桀的时候,他离开夏国,归附了商汤,给商汤驾车,在鸣条打败了夏桀。大廉的玄孙叫孟戏、中衍,身体长得很象鸟,但说人话。太戊帝听说了他们,想让他们给自己驾车,就去占卜,卦相吉利,于是把他们请来驾车,并且给他们娶了妻子。自太戊帝以后,中衍的后代子孙,每代都有功劳,辅佐殷国,所以嬴姓子孙大多显贵,后来终于成了诸侯。
秦的祖先,是颛顼帝的后代孙女,名叫女修。女修织布的时候,有一只燕子掉落一颗蛋,女修把它吞食了,生下儿子,名叫大业。大业娶了少典部族的女儿,名叫女华。女华生下大费,大费辅助夏禹治理水土。治水成功后,舜帝为表彰禹的功劳,赐给他一块黑色的玉圭。禹接受了赏赐,说:“治水不是我一个人能完成的,也是因为有大费做助手。”舜帝说:“啊!大费,你帮助禹治水成功!我赐你一副黑色的旌旗飘带。你的后代将会兴旺昌盛。”于是把一个姓姚的美女嫁给他。大费行拜礼接受了赏赐,为舜帝驯养禽兽,禽兽大多驯服,这个人就是柏翳(yì,益)。舜帝赐他姓嬴。
大费生有二个儿子,一个名叫大廉,这就是鸟俗氏;另一个叫若木,这就是费氏。费氏的玄孙叫费昌,他的子孙有的住在中原地区,有的住在夷狄那里。费昌正处在夏桀的时候,他离开夏国,归附了商汤,给商汤驾车,在鸣条打败了夏桀。
狄青为枢密副使文言文翻译
狄青为枢密副使文言文翻译:狄青做枢密副使,到广南西路宣喻朝政,安抚军民。当时侬智高据守昆仑关。狄青率军到达宾州,当时正值元宵节,他下令在军中大张灯火,第一夜宴请军中的将领,第二夜宴请随从军官,第三夜犒劳军校。第一夜饮宴奏乐通宵达旦。第二夜二鼓时分,狄青忽然称病,即刻起来进入内帐。过了很久,派人告诉孙元规,要他暂时主持宴席,自己稍微服点药就出来,并多次让人向座上宾客劝酒。到了拂晓,将校们都不敢擅自退席,忽然有人飞马前来报告说:当天晚上三更时狄青已夺取了昆仑关。
狄青做枢密副使,到广南西路宣喻朝政,安抚军民。当时侬智高据守昆仑关。狄青率军到达宾州,当时正值元宵节,他下令在军中大张灯火,第一夜宴请军中的将领,第二夜宴请随从军官,第三夜犒劳军校。第一夜饮宴奏乐通宵达旦。第二夜二鼓时分,狄青忽然称病,即刻起来进入内帐。过了很久,派人告诉孙元规,要他暂时主持宴席,自己稍微服点药就出来,并多次让人向座上宾客劝酒。到了拂晓,将校们都不敢擅自退席,忽然有人飞马前来报告说:当天晚上三更时狄青已夺取了昆仑关。
文言文 翻译
汤文正公抚苏,奏革淫祀,投上方山五通神像于湖中,世多记之。先是,上方山民,掘地得碑,其文曰:“肉山酒海,遇汤而败。”可知淫昏气焰,必待正人得位而始衰,亦早有定数也。
译文:汤文正公(清朝汤斌,谥号文正)治理江苏,首先上奏革除了地方不合礼制且泛滥的祭祀。他让人把上方山五通神的塑像扔到湖中,当时很多人都有记载。在此之前,上方山的村民挖地时,挖到一块碑,上面刻着:“肉山酒海,遇汤而败。”由此也验证了淫昏的习俗风气,必须要等到正直的人上任才会得到有效的治理。这也是注定了的。
常州守祖进朝有惠政,落职,公奏留之。祖制衣靴欲奉公,久之不敢言,乃自著之。任潼关道副使时,朝邑雷子霖以理学显,文正治事之暇时造其庐,以志景幕。
译文:常州太守祖进朝治理地方很有政绩,但是被罢官了,汤斌上奏把他留任。祖进朝置办了衣服和靴子想送给汤斌,但是很长时间也不敢说这事,后来就自己穿用了。汤斌担任潼关道副使的时候,朝邑县的雷子霖治理学很有名气,汤斌政务不忙的时候就经常去雷子霖家拜访,表示对他的敬慕。
汤(斌)文正公任江苏巡抚,上奏革除了不正当的祭祀,并将上方山的五通神像丢进了湖里。这事世上有很多记载。之前,住上方山的百姓挖地时挖出一块碑,碑文说:“肉山酒海,遇汤而败。”从此可知,邪乱昏聩的气焰,必须等正直之人在位了才会开始衰败,这也是早就有定数的。
常州太守祖进朝有仁政,被免职,汤公上奏把他留住了。祖制作了衣服和靴子想送给汤公,但久久不敢对汤公说,最后只好自己穿上了。
汤公任潼关道副使时,朝邑的雷子霖以理学研究著称,汤公在政务之余常常到他家去拜访,以表现对他的仰慕。
汤斌在江苏任职时,上奏皇上革除太多的祭祀,把上方山的五通神像扔到湖中,好多世人记着这件事。开始,上方山的老百姓,挖掘土地的时候得到一座碑,上面有文字说:“祭祀用的肉山酒海,遇到汤斌就会散败。”由此可知淫昏的气焰,一定要等待正直的人得到职位时才开始衰败,这也是早有定数的。
常州太守祖进朝有政绩,但被罢了官,汤斌上奏皇上想留下他。祖进朝定制了衣服靴子想奉送汤斌,好长时间不敢提这件事,就自己穿戴着。汤斌在任潼关道副使的时候,县内的雷子霖因为理学名气很大,汤斌在治理政事之余到他家去拜访,来表示对他的景仰。
汤文正公巡抚苏,奏请革除淫祀,投上方山五通神塑像在湖中,世人大多记的。先是,上方山的人民,挖地得到碑,文章中说:“肉山酒海,遇上商汤而失败。”由此可以知道淫昏气火焰,一定要正直的人得到官位而开始下降,这也是早有定数啊。常州守祖进朝有惠政,被解职,公上奏请求留下的。穿上靴子要奉公祖宗,很久没有敢说,于是自己写的。任潼关道副使时,朝邑雷子霖以理学显,范仲淹治理政事的闲暇时间创作他的房子,以志景幕。