365句子网

富人之子文言文翻译文言文翻译

艾子杂说——富人之子的原文

齐有富人,家累①千金。其二子甚愚,其父又不教之。

一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克②其家?”

父怒曰:“吾之子敏③而且恃多能④,岂有不通世务者耶?”

艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言⑤之罪。”

父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”

其父愀然改容⑥曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”

艾子曰:“非其父不生其子。”

文言文 富人买砖怎么翻译

京城里有个富人打算买砖建墙。某甲来对他说:“某王府家(正门——可不译吧)的外墙正打算拆旧砖换新砖,您为什么不买他们拆下来的旧砖呢?”富人怀疑他的说法,说:“王爷不一定卖砖。”某甲说:“别说您这样想,我开始也怀疑呢;然而我在王爷做门客已经很久了,不敢乱说话。您既然不信,请派人同我一起到王府,候王出来的时候,我跪下请示候王,看见候向我点头,再拆不迟。”富人认为他说得对,派家奴带上弓尺(弓:旧时丈量地亩的用具与计量单位。)和他一起去。带弓尺的说法是:买旧砖的人,用弓尺量好有多长,可以打五折(不知道是八折还是减半或二折,其实五折比较可信)。正好碰到候王下朝回来,某甲在候王马前拦住候王跪下,用满洲话说着什么。候王果然点头,用手指门前墙说:“任凭你量(渠:你)。”某甲马上拿弓尺带一起去的家奴量墙,横竖算得十七丈七尺,折合纹银百两(古代金多指银子),回来告诉富人,富人很高兴,马上给了一半的钱。

选一个吉日,派家奴带领人前往拆墙,王府守门人(阍:守门人)大怒,把他们抓起来责问原因,家奴说:“这是王爷安排的啊。”守门人禀报候王,候王大笑说:“那天在马前下跪说事的人,自称是某贝子的家奴,主人要建府外照墙,喜欢我外墙的样式,所以来请给丈量,以便按样子砌墙。我以为这是小事,有什么不可以的,所以指墙让他丈量。事情原来就是这样,并没有说要卖啊。”富人谢罪请求释放,钱花了很多,而某甲已经逃掉了

京城里有个富人打算买砖建墙。某甲来对他说:“某王府家(正门——可不译吧)的外墙正打算拆旧砖换新砖,您为什么不买他们拆下来的旧砖呢?”富人怀疑他的说法,说:“王爷不一定卖砖。”某甲说:“别说您这样想,我开始也怀疑呢;然而我在王爷做门客已经很久了,不敢乱说话。您既然不信,请派人同我一起到王府,候王出来的时候,我跪下请示候王,看见候向我点头,再拆不迟。”富人认为他说得对,派家奴带上弓尺(弓:旧时丈量地亩的用具与计量单位。)和他一起去。带弓尺的说法是:买旧砖的人,用弓尺量好有多长,可以打五折(不知道是八折还是减半或二折,其实五折比较可信)。正好碰到候王下朝回来,某甲在候王马前拦住候王跪下,用满洲话说着什么。候王果然点头,用手指门前墙说:“任凭你量(渠:你)。”某甲马上拿弓尺带一起去的家奴量墙,横竖算得十七丈七尺,折合纹银百两(古代金多指银子),回来告诉富人,富人很高兴,马上给了一半的钱。

选一个吉日,派家奴带领人前往拆墙,王府守门人(阍:守门人)大怒,把他们抓起来责问原因,家奴说:“这是王爷安排的啊。”守门人禀报候王,候王大笑说:“那天在马前下跪说事的人,自称是某贝子的家奴,主人要建府外照墙,喜欢我外墙的样式,所以来请给丈量,以便按样子砌墙。我以为这是小事,有什么不可以的,所以指墙让他丈量。事情原来就是这样,并没有说要卖啊。”富人谢罪请求释放,钱花了很多,而某甲已经逃掉了

http://zhidao.baidu.com/question/31675703.html?fr=qrl3

原文:

京中富人欲买砖造墙。某甲来曰:“某王府门外墙现欲拆旧砖换新砖,公何不买其旧者?”富人疑之曰:“王爷未必卖砖。”某甲曰:“微公言,某亦疑之,然某在王爷门下久,不妄言。公既不信,请遣人同至王府,候王出,某跪请,看王爷点头,再拆未迟。”富人以为然,遣家奴持弓尺偕往。故事:买旧砖者,以弓尺量若干长,可折二分算也。适王下朝,某甲拦王马头跪,作满洲语喃喃然。王果点头,以手指门前墙曰:“凭渠量。”甲即持弓尺率同往奴量墙,纵横算得十七丈七尺,该价百金,归告富人,富人喜,即予半价。

择吉日,遣家奴率人往拆墙,王府司阍者大怒,擒问之,奴曰:“王爷所命也。”司阍者启王,王大笑曰:“某日跪马头白事者,自称某贝子家奴,主人要筑府外照墙,爱我墙式样,故来求丈量,以便如式砌筑。我以为此细事,有何不可,故手指墙命丈。事原有之,非云卖也。”富人谢罪求释,所费不赀,而某甲已逃。

翻译:

京城里有个富人打算买砖建墙。某甲来对他说:“某王府家(正门——可不译吧)的外墙正打算拆旧砖换新砖,您为什么不买他们拆下来的旧砖呢?”富人怀疑他的说法,说:“王爷不一定卖砖。”某甲说:“别说您这样想,我开始也怀疑呢;然而我在王爷做门客已经很久了,不敢乱说话。您既然不信,请派人同我一起到王府,候王出来的时候,我跪下请示候王,看见候向我点头,再拆不迟。”富人认为他说得对,派家奴带上弓尺(弓:旧时丈量地亩的用具与计量单位。)和他一起去。带弓尺的说法是:买旧砖的人,用弓尺量好有多长,可以打五折(不知道是八折还是减半或二折,其实五折比较可信)。正好碰到候王下朝回来,某甲在候王马前拦住候王跪下,用满洲话说着什么。候王果然点头,用手指门前墙说:“任凭你量(渠:你)。”某甲马上拿弓尺带一起去的家奴量墙,横竖算得十七丈七尺,折合纹银百两(古代金多指银子),回来告诉富人,富人很高兴,马上给了一半的钱。

选一个吉日,派家奴带领人前往拆墙,王府守门人(阍:守门人)大怒,把他们抓起来责问原因,家奴说:“这是王爷安排的啊。”守门人禀报候王,候王大笑说:“那天在马前下跪说事的人,自称是某贝子的家奴,主人要建府外照墙,喜欢我外墙的样式,所以来请给丈量,以便按样子砌墙。我以为这是小事,有什么不可以的,所以指墙让他丈量。事情原来就是这样,并没有说要卖啊。”富人谢罪请求释放,钱花了很多,而某甲已经逃掉了

文言文翻译 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚

翻译:

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

出自:韩非子《韩非子·说难 颜则旭篇》的《智子疑邻》

主旨:

这则故事告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论, 说不定害了自己。

从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。 同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公正客观,实事求是。

扩展资料

寓意:

持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

作者成就:

韩非主张社会历史进化论,认为历史是向前发展的,当代必然胜过古代;人们应该按照现实需要进行改革,不必遵循古代的传统。

韩非子用进化的历史观点分析了人类历史。他把人类历史分为上古、中古、近古,当今几个阶段,进而说明不同时代有不同时代的问题和解决问题的方法,那种想用老一套办法去治理当世之民的人都是“守株”之徒。

韩非子把社会现象同经济条件联系起来,这在当时是难得的。韩非子对经济与社会治乱的关系有了初步认识,注意到人口增长与财富多少的关系,是中国历史上第一个提出“人民众而货财寡”会带来社会问题的思想家。

韩非子著作总结了前期法家的经验,形成了以法为中心的法、术、势相结合的政治思想体系。

韩非子着重总结了商鞅、申不害和慎到的思想,把商鞅的法、申不害的术和慎到的势融为一本。

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。??

富人之子文言文翻译文言文翻译相关文章

猜你喜欢