365句子网

龙门文言文翻译

<龙门子凝道记>文言文翻译

有次吴起出门遇到(一个)老朋友,(就)把他叫住(约他一起)吃饭。老朋友说:“好的”。吴起说:“(那我就)等你(来了才开始)吃。”老朋友到了太阳下山还没有来,吴起(一直)不吃(坚持)等他。

第二天一早,(吴起就)叫人去找老朋友。老朋友来了,(吴起)才跟他一起吃饭。吴起之所以不吃而等着,是不让自己食言。他守信到了这种地步,还用怀疑他不能让自己的部队信服吗?要让官兵信服(与你),没有信用是不可能的。

昔吴起,出遇故人,而止之食。故人日:“诺。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食

待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。

其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!

有次吴起出门遇到(一个)老朋友,(就)把他叫住(约他一起)吃饭。老朋友说:“好的”。吴起说:“(那我就)等你(来了才开始)吃。”老朋友到了太阳下山还没有来,吴起(一直)不吃(坚持)等他。

第二天一早,(吴起就)叫人去找老朋友。老朋友来了,(吴起)才跟他一起吃饭。吴起之所以不吃而等着,是不让自己食言。他守信到了这种地步,还用怀疑他不能让自己的部队信服吗?要让官兵信服(与你),没有信用是不可能的。

《龙门凝道记》文言文翻译

翻译:大海之中有个宝山。所有的宝散布在山间,(珠宝)发出明亮的白色光芒。有个渔民得到了直径有一寸的

珠子,乘船回家。船行不到一百里,风狂浪汹,蛟龙时出时没非常可怖。船主告诉说:“龙想得到珠子。赶快把珠子

丢下去,否则将连累我(一起送命的)啊!”渔民准备丢又舍不得,不丢又抵不住形势的逼迫,于是剜开大腿肉将珠

子藏进去,海浪便平静了。到家后取出珠子,他大腿的肌肉溃烂而死。

文言文《龙门》翻译

孟门bai,就是龙门的入口。du实在是河中的巨大隘口,又zhi被dao称作“孟门津”。内

传说中龙门是大禹容所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。”果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

原文:郦道元复此石经始禹凿,河制中漱广,bai夹岸崇深,倾崖返捍du,zhi巨石临危,若坠复倚。古dao之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口。方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

翻译:传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。”果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

龙门文言文翻译相关文章

猜你喜欢