文言文中“爱”的翻译
舍不得;吝惜
齐国虽褊小,吾何爱一牛。——《孟子·梁惠王上》
百姓皆以王为爱也。
是故甚爱必大费,多藏必厚亡。——《老子》四十四章
不爱珍器重宝肥饶之地。——汉·贾谊《过秦论》。
除了“吝惜”意思外,其余时候,与今天意思一样。
关于爱的文言文(带番译
留恋处,兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎(柳永《雨霖铃》)
多情自古伤离别,更那堪冷落青秋节(柳永《雨霖铃》)
衣带渐宽终不毁,为伊消得人憔悴.(柳永《蝶恋花》)
宽尽春来金缕衣,憔悴有谁知(魏夫人《武林春》)
憔悴江南倦客,不堪听,急管繁弦(周邦彦《满庭芳》)
念月榭携手,露桥闻笛,沈思前事,似梦里,泪暗滴(周邦彦《兰陵王》)
(翻译)
正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,竟无语凝噎(柳永《雨霖铃》)
自古以来多情的人最伤心的是离别,更那堪冷落青秋节(柳永《雨霖铃》)
衣带渐宽终不毁,宁愿为她消瘦得精神萎靡颜色憔悴.(柳永《蝴蝶恋花》)
宽尽春来金缕衣,憔悴有谁知道(魏夫人《武林春》)
我这疲倦、憔悴的江南游子,再不忍听,急管多弦(周邦彦《满院香》)
我不禁想起那次携手,在水榭游玩,月光溶溶。我们一起在露珠盈盈的桥头,听人吹笛到曲终,沈思以前的事,我暗中不断垂泪,我暗中滴(周邦彦《兰陵王》)
《百度文言文翻译》
关于写给爱人的文言文包括翻译
爱妻,从相识相恋到结婚我们走过了6年,你肯放底身段下嫁与我我非常感激,从我的一无所有到现在的小康家庭全部归功与你的功劳,也让我从一个无知少年成长为一位有担当的丈夫和父亲,愿以后的日子里你跟爱女身体健康,我们携手一生,白头到老!吾爱:
相识至今,已过六载。我虽穷困,汝不嫌弃。执子之手,与子偕老。昔日之我,一穷二白。自汝入我家门,生活日渐小康。昔日之我,懵懂无知。自汝与我相守,吾乃日渐成熟。今日之我,知担当,明是非,皆爱妻之功也
幸甚至哉,得妻如此,夫复何求。愿汝与吾家千金,身体康健。一家三口,携手幸福!