文言文《养鸡》
13.一人善饲鸡/其鸡/冠不色/爪不利/羽不美/素迟钝/啄食饮水皆无神。
14.翻译:只养鸡冠鲜艳羽毛漂亮的鸡养。时间久了,他养的鸡只会啄米饮水,其它的什么都不会
15.父亲养鸡不重外表重能力;其子养鸡以外表观其能。从中可以看出:看人做事,不能凭借外表来决定好坏,应从内在的能力来了解真实的状态。
{养鸡}的文言文翻译
翱(人名)来到零口北(地名),看见一个养鸡的人养了22只鸡,7只公鸡,15只母鸡。这些鸡有的吃有的喝,也不怕人。翱非常高兴,抓了一把米来喂这些鸡。有一只被截了冠的,看上去像是领头的公鸡先过来了,见米于是就叫开了,好象是命令其它的鸡来吃。其他的鸡听见叫声就蜂拥过来,来了后就对被截了冠的公鸡不客气,群起而攻击,把它逐了出去后再回来吃米。
翱(人名)来到零口北(地名),看见一个养鸡的人养了22只鸡,7只公鸡,15只母鸡。这些鸡有的吃有的喝,也不怕人。翱非常高兴,抓了一把米来喂这些鸡。有一只被截了冠的,看上去像是领头的公鸡先过来了,见米于是就叫开了,好象是命令其它的鸡来吃。其他的鸡听见叫声就蜂拥过来,来了后就对被截了冠的公鸡不客气,群起而攻击,把它逐了出去后再回来.
对的哦!
文言文父子饲鸡的翻译
有个人擅长养鸡,他养的鸡,鸡冠不鲜艳,鸡爪不锋利,羽毛不漂亮,平常反应迟钝,啄食饮水都没精打采的样子。但是遇到敌人时就很英勇;鸣晓也比其它鸡早。人们称它为“天鸡”
(那个人)把养鸡的方法传授给他的儿子。但是,他死了之后,他的儿子违背他父亲之方法。只养鸡冠鲜艳羽毛漂亮的鸡养。时间久了,他养的鸡只会啄米饮水,其它的什么都不会。
原文:
一人善饲鸡,其鸡,冠不色,爪不利,羽不美,素迟钝,啄食饮水皆无神。而遇敌则为雄;鸣晓亦早与他者,人誉之为“天鸡”。
其术传于其子。然,其逝后,其子背其父之道。非羽艳冠气者不养。久之,其鸡惟耸冠抖羽,只知啄饮,而别无他能也。
有个人擅长养鸡,他养的鸡,鸡冠不鲜艳,鸡爪不锋利,羽毛不漂亮,平常反应迟钝,啄食饮水都没精打采的样子。但是遇到敌人时就很英勇;鸣晓也比其它鸡早。人们称它为“天鸡”
(那个人)把养鸡的方法传授给他的儿子。但是,他死了之后,他的儿子违背他父亲之方法。只养鸡冠鲜艳羽毛漂亮的鸡养。时间久了,他养的鸡只会啄米饮水,其它的什么都不会。