365句子网

唐河店妪传文言文翻译

唐河店妪传答案

唐河店离南边的常山郡有七里远,以河的名为店名。平时辽国的兵士到店里吃饭休息,(人们)不把这看做怪事。自从战争爆发以来,边防一直都很严紧,但是(辽兵们)却并不害怕。端拱年中,有个老妇人留在店里。不一会,有辽兵来了,把马系在门前,拿着弓箭坐着,大声叫老妇人帮他打水。老妇人拿着井绳和水桶去井边,刚把井绳放下去却停住了,因为辽话称呼胡虏为“王”,就对辽兵说:“井绳短,不够打到水。我年纪老力气又不够,请王自己打水吧。”辽兵就拿着井绳系弓,低下身子到井边打水。老妇人于是从后面把辽兵推入井中,骑上辽兵的马跑到郡城报告官府。马的身上有铠甲,马鞍后面还悬着一个猪头。常山郡的吏民都称赞她勇敢。

唐河店妪传王禹偁

唐河店,南距常山郡七里,因河为名。平时虏至店饮食游息,不以为怪;兵兴以来,始防辑之,然亦未甚惧。

端拱中,有妪独止店上。会一虏至,系马于门,持弓矢,坐定,呵妪汲水。妪持绠缶趋井,悬而复止。因胡语呼虏为王;且告虏曰:“绠短,不能及也。妪老力惫,王可自取之。”虏乃系绠弓杪①,俯而汲焉。妪自后推虏堕井,跨马诣郡。马之介甲具焉,鞍之后复悬一彘首。常山民吏观而壮之。噫!国之备塞,多用边兵,盖有以也;以其习战斗而不畏懦矣。一妪尚尔,其人可知也。

近世边郡骑兵之勇者,在上谷曰“静塞”,在雄州曰“骁捷”,在常山曰“厅子”②。是皆习干戈战斗而不畏懦者也。闻虏之至,或父母辔马,妻子取弓矢,至有不俟甲胃而进者。顷年胡马南下,不过上谷者久之,以“静塞”骑兵之勇也。会边将取“静塞”马分录帐下以自卫,故上谷不守。

今“骁捷”“厅子”之号尚存而兵不甚众,虽加召募,边人不应,何也?盖选归上都,离失乡土敌也;又月给微薄,或不能充;所赐介胄鞍马,皆脆弱赢瘠,不足御胡;其坚利壮健者,悉为上军所取;及其赴敌,则此辈身先,宜其不乐为也。

诚能定其军,使有乡土之恋;厚其给,使得衣食之足;复踢以坚甲健马,则何敌不破!如是得边兵一万,可敌客军五万矣。谋人之国者,不于此而留心,吾未见其忠也。

故因一妪之勇,总录边事,贻于有位者云。

(选自朱东润《古代文学作品选》,上海古籍出版社)

【注】①杪(miǎo):末尾,末端。②静塞、骁捷、厅子:皆为当时地方武装的徽号。

9.对下列加点词的解释,不正确的一项是( )

A.会一虏至 会:正好、适逢

B.跨马诣郡 诣:报告

C.马之介甲具焉 具:具备

D.又月给微薄 给:供给的物资

10.下列句子中,加点词语的意义和用法相同的一组是( )

A.且告虏曰:绠短,不能及也 臣死且不避,卮酒安足辞

B.近世边郡骑兵之勇者 以其求思之深而无不在也

C.厅子之号尚存而兵不甚众 秦不哀吾丧而伐吾同姓

D.宜其不乐为也 合从缔交,相与为一

11.下列对文章理解分析有误的一项是( )

A.本文是一篇策论。在具体论证上,文章的逻辑思路清晰严谨,以老妪之勇推及边民之勇,接着从正反两个方面论述“嘉其勇”和“削其勇”的不同后果,最后提出全文论点:重视边民之勇,乃克敌制胜的法宝。

B.本文作者娴熟地运用典型概括的方法,塑造了一个机智勇敢、巧妙杀敌的老妪形象,展现了在敌我双方开战以后,边民仍未警惕的情况下,边民的整体精神状态,于细微处着眼,可谓“藉一片叶以知春秋”。

C.本文在内容上既强调了边民之勇在迎击敌寇中的重要性,又理性的指出如何对待边民这一问题的严峻性。作者以史实为依据,说明统治者若不重视甚至削弱地方武装,则国家安全堪忧。

D.作者王禹偁为人耿介正直,敢于直言。这在本文中就有所体现:在批评当时“有位者”削弱边民力量的错误做法时,毫不隐讳;在向“有位者”献治军之策时,又十分坦诚。

12.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分,每小题3分)

(1)妪持绠缶趋井,悬而复止。

(2)或父母辔马,妻子取弓矢,至有不俟甲胄而进者。

(3)故因一妪之勇,总录边事,贻子有位者云。

13.文中所批评的使“边兵之勇”被削弱的原因有那些?请用现代汉语简明概括。(4分)

9.B(诣:到达)

10.C(A且:连词,于是、就/连词,尚且。B之:助词,定语后置的标志/助词,补语的标志,相当“得”。C而:都是转折连词,却。D为:动词,做、干(打仗、拼杀)/动词,作为。)

11.B(“边民仍未警惕的情况下”无依据,也不合文意。原文“然亦未甚惧”的主语是“虏”。)

12.(1)老妇拿着井绳和瓦罐(1分,缶,不能译为“木桶”、“水桶”)去并边(1分,不能译为“在井边”或“到并中”等),刚放下井绳却又停住了(1分)。

(2)有的父母妻儿都来帮助安置战马整理弓箭(有的父亲母亲为他牵马,有的妻子儿女为他取弓箭)(2分),甚至还有不待披戴甲胄就上阵迎敌的。(1分)

(3)因此由(通过)一个老妇人的英勇事迹,总体记录(或“反映”)边境战事,送给在位当权的人。(3分,每个分句1分)

13.答案:(1)调离乡士;(2)给养微薄;(3)装备落后;(4)优良装备披上级占用(4分,每点1分)

请多给悬赏分

唐河店,南距常山郡七里,因河为名。平时虏至店饮食游息,不以为怪;兵兴以来,始防辑之,然亦未甚惧。

端拱中,有妪独止店上。会一虏至,系马于门,持弓矢,坐定,呵妪汲水。妪持绠缶趋井,悬而复止。因胡语呼虏为王;且告虏曰:“绠短,不能及也。妪老力惫,王可自取之。”虏乃系绠弓杪①,俯而汲焉。妪自后推虏堕井,跨马诣郡。马之介甲具焉,鞍之后复悬一彘首。常山民吏观而壮之。噫!国之备塞,多用边兵,盖有以也;以其习战斗而不畏懦矣。一妪尚尔,其人可知也。

近世边郡骑兵之勇者,在上谷曰“静塞”,在雄州曰“骁捷”,在常山曰“厅子”②。是皆习干戈战斗而不畏懦者也。闻虏之至,或父母辔马,妻子取弓矢,至有不俟甲胃而进者。顷年胡马南下,不过上谷者久之,以“静塞”骑兵之勇也。会边将取“静塞”马分录帐下以自卫,故上谷不守。

今“骁捷”“厅子”之号尚存而兵不甚众,虽加召募,边人不应,何也?盖选归上都,离失乡土敌也;又月给微薄,或不能充;所赐介胄鞍马,皆脆弱赢瘠,不足御胡;其坚利壮健者,悉为上军所取;及其赴敌,则此辈身先,宜其不乐为也。

诚能定其军,使有乡土之恋;厚其给,使得衣食之足;复踢以坚甲健马,则何敌不破!如是得边兵一万,可敌客军五万矣。谋人之国者,不于此而留心,吾未见其忠也。

故因一妪之勇,总录边事,贻于有位者云。

(选自朱东润《古代文学作品选》,上海古籍出版社)

【注】①杪(miǎo):末尾,末端。②静塞、骁捷、厅子:皆为当时地方武装的徽号。

9.对下列加点词的解释,不正确的一项是( )

A.会一虏至 会:正好、适逢

B.跨马诣郡 诣:报告

C.马之介甲具焉 具:具备

D.又月给微薄 给:供给的物资

10.下列句子中,加点词语的意义和用法相同的一组是( )

A.且告虏曰:绠短,不能及也 臣死且不避,卮酒安足辞

B.近世边郡骑兵之勇者 以其求思之深而无不在也

C.厅子之号尚存而兵不甚众 秦不哀吾丧而伐吾同姓

D.宜其不乐为也 合从缔交,相与为一

11.下列对文章理解分析有误的一项是( )

A.本文是一篇策论。在具体论证上,文章的逻辑思路清晰严谨,以老妪之勇推及边民之勇,接着从正反两个方面论述“嘉其勇”和“削其勇”的不同后果,最后提出全文论点:重视边民之勇,乃克敌制胜的法宝。

B.本文作者娴熟地运用典型概括的方法,塑造了一个机智勇敢、巧妙杀敌的老妪形象,展现了在敌我双方开战以后,边民仍未警惕的情况下,边民的整体精神状态,于细微处着眼,可谓“藉一片叶以知春秋”。

C.本文在内容上既强调了边民之勇在迎击敌寇中的重要性,又理性的指出如何对待边民这一问题的严峻性。作者以史实为依据,说明统治者若不重视甚至削弱地方武装,则国家安全堪忧。

D.作者王禹偁为人耿介正直,敢于直言。这在本文中就有所体现:在批评当时“有位者”削弱边民力量的错误做法时,毫不隐讳;在向“有位者”献治军之策时,又十分坦诚。

12.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分,每小题3分)

(1)妪持绠缶趋井,悬而复止。

(2)或父母辔马,妻子取弓矢,至有不俟甲胄而进者。

(3)故因一妪之勇,总录边事,贻子有位者云。

13.文中所批评的使“边兵之勇”被削弱的原因有那些?请用现代汉语简明概括。(4分)

9.B(诣:到达)

10.C(A且:连词,于是、就/连词,尚且。B之:助词,定语后置的标志/助词,补语的标志,相当“得”。C而:都是转折连词,却。D为:动词,做、干(打仗、拼杀)/动词,作为。)

11.B(“边民仍未警惕的情况下”无依据,也不合文意。原文“然亦未甚惧”的主语是“虏”。)

12.(1)老妇拿着井绳和瓦罐(1分,缶,不能译为“木桶”、“水桶”)去并边(1分,不能译为“在井边”或“到并中”等),刚放下井绳却又停住了(1分)。

(2)有的父母妻儿都来帮助安置战马整理弓箭(有的父亲母亲为他牵马,有的妻子儿女为他取弓箭)(2分),甚至还有不待披戴甲胄就上阵迎敌的。(1分)

(3)因此由(通过)一个老妇人的英勇事迹,总体记录(或“反映”)边境战事,送给在位当权的人。(3分,每个分句1分)

13.答案:(1)调离乡士;(2)给养微薄;(3)装备落后;(4)优良装备披上级占用(4分,每点1分)

唐河店妪传全文翻译

唐河店离南边的常山郡有七里远,以河的名为店名。平时辽国的兵士到店里吃饭休息,(人们)不把这看做怪事。自从战争爆发以来,边防一直都很严紧,但是(辽兵们)却并不害怕。端拱年中,有个老妇人留在店里。不一会,有辽兵来了,把马系在门前,拿着弓箭坐着,大声叫老妇人帮他打水。老妇人拿着井绳和水桶去井边,刚把井绳放下去却停住了,因为辽话称呼胡虏为“王”,就对辽兵说:“井绳短,不够打到水。我年纪老力气又不够,请王自己打水吧。”辽兵就拿着井绳系弓,低下身子到井边打水。老妇噫(怎么翻译都行,翻唉也行,翻哇塞还行),国家在边塞上的防备,经常用边土上的士兵,之所以用边土的士兵,是因为他们练习战斗的技巧要领而且不害怕不懦弱啊。一个女人(妪是老女人)尚且是这样(结合前文这个老女人的表现),那些边土士兵就更不难想象(可翻成知道,不过想象更贴近现代用语)了。近年来对边土要塞那些勇猛的战士,在上谷称为静塞,在雄州称为骁捷,在常山称谓厅子,这些都是学习战争战斗的方法而且不害怕不懦弱的人,听到外敌入侵,有的父母妻儿都来帮助安置战马整理武器(此句为互文,妻子指妻子儿女),甚至还有不披挂铠甲就去迎敌的(突出战士的骁勇善战)。近年来北方胡人来侵袭,很久都打不过上谷,就是因为静塞士兵的勇猛啊。只是恰逢戍边的将领把静塞的士兵都调管到自己的军营来保护自己,所以上谷没有守住。现在骁捷,厅子的名号还有但是兵马不多,即使招募士兵,边疆上的人也不响应,为什么呢?都是因为被选中的都要回到上都(不知道是不是地名,如果不是翻译称内地或中原),离开了家乡故里的缘故啊。而且每月的军饷很少,有的甚至不能糊口。发给他们的铠甲装备都很脆弱,战马也瘦弱,不能够抵挡胡人,而那些坚固的铠甲装备和强健的战马都被更上一层的部队拿走了。到了打仗的时候,却是这些人(指装备战马很弱的边人)冲锋在前,当然他们不愿意这样做了。如果能稳定那些军队(指静塞、骁捷和厅子),让那些士兵对自己的故里有热爱的感情(或者直接翻译成让士兵热爱自己的家乡),丰厚(或增加)他们的军需给养,让他们在吃饭穿衣上富足,再给他们配上坚固的铠甲和强健的骏马,那什么样的敌人打不败?如果真的能这样(指上文定军,厚给的措施)只要有一万边土上的士兵,就可以抵挡外敌五万啊(或者直接翻译边土上的士兵部队就可以以一敌五了)。人于是从后面把辽兵推入井中,骑上辽兵的马跑到郡城报告官府。马的身上有铠甲,马鞍后面还悬着一个猪头。常山郡的吏民都称赞她勇敢。

唐河店妪传-文言文

唐河店南距常山郡七里,因河为名。平时虏至店饮食游息,不以为怪。兵兴以来,始防捍之,然亦未甚惧。

端拱中,有妪独止店上。会一虏至,系马于门,持弓矢坐定,呵妪汲水。妪持绠缶趋井,悬而复止,因胡语呼虏为王,且告虏曰:“绠短,不能及也。妪老力惫,王可自取之。”虏因系绠弓抄,俯而汲焉。妪自后推虏堕井,跨马诣郡。马之介甲具焉,鞍之后复悬一彘首。常山民吏观而壮之。

噫!国之备塞,多用边兵,盖有以也,以其习战斗而不畏懦矣。一妪尚尔,其人可知也。近世边郡骑兵之勇者,在上谷曰静塞,在雄州曰骁捷,在常山曰厅子,是皆习干戈战斗而不畏懦者也,闻虏之至,或父母辔马,妻子取弓矢,至有不俟甲胄而进者。顷年胡马南下,不过上谷者久之,以静塞骑兵之勇也。会边将取静塞马分隶帐下以自卫,故上谷不守。今骁捷、厅子之号尚存而兵不甚众,虽加召募,边人不应,何也?盖选归上都,离失乡土故也。又月给微薄,或不能充。所赐介胄鞍马皆脆弱赢瘠不足御胡,其坚利壮健者悉为上军所取。及其赴敌,则此辈身先,宜其不乐为也。诚能定其军,使有乡土之恋,厚其给,使得衣食之足,复赐以坚甲健马,则何敌不破?如是,得边兵一万,可敌客军五万矣。

谋人之国者,不于此而留心,吾未见其忠也。故因一妪之勇,总录边事,贻于有位者云。

唐河店妪传文言文翻译相关文章

猜你喜欢