365句子网

用人之道文言文翻译

用人之道 古文翻译

上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”

译: 唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?”

寓意大概就是不因为自己无知反来去讥讽嘲笑别人,这样只能显得更加无知。

文言文翻译,

原文:桓公观于厩,问厩吏曰:“厩何事最难?”慨吏未对,管仲对曰:“吾尝为圉人矣,傅马栈最难:先傅曲木,曲木又求曲木,曲木已傅,直木无所施矣;先傅直木,直木又求直木,直木已傅,曲木亦无所施矣。”

译文:有一次,齐桓公来到马棚察看,他向马棚的管理人员问道:“在马棚里什么事情最难办呀?”

马棚的管理人员还未及回答,一旁的管仲却先答道:“我曾做过马夫,我认为编制供马站立的木排是最难的:因为先用的木料如果是弯曲的,后面的就得跟着也用弯曲的木料,弯曲的木料都用上了,笔直的木料就用不上了;如果先用笔直的木料编制木排,那么后面的也要用笔直的,笔直的木料都用上了,弯曲的木料也没地方用了。”

寓意:这个故事是以木喻人。它告诉人们,用人之道贵在慎始,选择好人、坏人如同用笔直的木料和弯曲的木料一样,在开始的时候就必须慎重选择。

求采纳=w=

注释:

① 夷(yǐ)吾:管仲的表字。

②傅(fù):编次,这里是编排的意思。

③马栈(zhàn):供马站立的木排。

④厩(jiù):马棚。

⑤圉(yǔ)人:养马的人。

⑥施:加,用。

⑦观:查看。

⑧曲﹙qū﹚:弯曲的

⑨求:恳请,乞助;求人。求医。

译文:

齐桓公来到马厩察看,他向管理马厩的人问道:“在马厩里什么事情最难做?"

管理马厩的人还没回答,一旁的管仲答道:“我曾做过养马的人,我认为编制供马站立的木牌是最难的:如果用的木料是弯曲的,后面的就得跟着也用弯曲的木料,弯曲的木料都已经编排了,笔直的木料就用不上了;如果先用笔直的木料编制木排,笔直的木料都用上了,弯曲的木料也没地方用了。”

评析:

管仲讲这个故事的目的是告劝齐恒公选择人才时要选择正直,贤明的人才.如俗语所说:物以类聚,人以群分;近朱者赤,近墨者黑.曲直不相容而相斥。所以用人之道贵在选好领头人:领头的是“曲木”,必然“曲木又求曲木”,使“直木”无用武之地;反之亦然.

翻译《朱元璋论用人》

洪武元年(1368)二月,朱元璋在奉天门召见侍臣,论述忠谏谗佞。他说,凡人上疏建盲,都有忠谏、谗佞之分。忠谏之官虽然逆耳难听,但其有益如药石可以治病,谗佞之盲虽顺耳好听,但其遗患不可胜言。而谗佞小人,设机而巧,好察颜观色,乘虚而入。开始,以微小可信之事,言于人主,借以探其浅深。若人主听信,又马上进言。人主以为上次所谈之事可信,便不加思索地信以为真。若如此,谗佞小人便得以肆其志,结果,妨贤病国,无所不至。自古以来,这类事件和教训是很多的,可惜的是昏庸之君始终不知悔悟,原因在于被甜言蜜语所迷惑。惟有刚明之君,审择于是非,取信于公论,不偏听偏信,才能杜绝谗佞小人进谗的途径。

太祖与大臣们谈论用人的方法,太祖对他们说:金属有声音,(是因为有人)敲击它然后发出声音;船之所以能航行,(是因为有人)操纵它然后前行;贤明的人之所以有才华,(是因为有人)使用了他们然后才发现。然而一个人的才智,有强于别人也有不如别人的地方,如果因为他的短处而放弃他的长处,那么天下有才能的人就难找了

用人之道文言文翻译相关文章

猜你喜欢