365句子网

河南中考文言文翻译

中考文言文翻译

一、重点复习

1、《桃花源记》

2、《陋室铭》

3、《三峡》

4、《记承天寺夜游》

5、《送东阳马生序》

6、《小石潭记》

7、《岳阳楼记》

8、《醉翁亭记》

9、《陈涉世家》

10、《唐雎不辱使命》

11、《出师表》

12、《生于忧患死于安乐》

13、《鱼我所欲也》

14、《曹刿论战》

15、《邹忌讽齐王纳谏》

二、翻译技巧

1、不要望文生义:认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解。

《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义理解为 “没有出路的境地”。从全文看,“绝境”是“与世隔绝的地方”。

2、落实关键词:《狼》 “其一犬坐于前”, “犬”在句中是名词作状语,为“像狗一样”。

3、补充省略词句: “一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)”这里的“再”“三”后应补译上“击鼓”。

4、主要用直译,不便表达时则用意译补充:如“明察秋毫”,直译为 “能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”,应意译为“能看清楚很细小的问题”。

5、有些词可以略去不译:助词一般只起表达语气的作用,多数可以不译;有的助词表示停顿,也无需译;有的字只是辅音,可不译;有的字是连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”, “夫”是发语词可不译。

6、地名、人名、官名、年号、帝号或古今意义相同的词,都可照抄不译。如尚书、大学士、山阴(县)、正德年间….可照抄不译。

7、语序:文言文有介宾短语后置、宾语前置、主谓倒置、定语后置等,翻译时要注意按现代语序调整。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。

8、语境:译文要保持原文的语境,如陈述、赞叹等都应该统一。

①公与之乘,战于长勺。(《曹刿论战》)

②陈胜佐之,并杀两尉。(《陈涉世家》)

③肉食者谋之。(《曹刿论战》)

(二)作助词

1、结构助词,译为“的”,有时可不译。如:

①予尝求古仁人之心。(《岳阳楼记》)

②小大之狱,虽不能察,必以情。(《曹刿论战》)

2、结构助词,放在主谓之间,取消句子的独立性,不译。如:

①予独爱莲之出淤泥而不染。(《爱莲说》)

②臣以王吏之攻宋也,为与此同类。(《公输》)

中考语文言文翻译

关雎 《诗经》

蒹葭 《诗经》

观沧海 曹操

饮酒陶渊明

送杜少府之任蜀州 王勃

次北固山下王湾

使至塞上王维

闻王昌龄迁龙标遥有此寄 李白

行路难 李白

望岳怀远 张九龄

春望 杜甫

茅屋为秋风所破歌 杜甫

白雪歌送武判官归京 岑参

早春呈水部张十八员外 韩愈

酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡

观刈麦 白居易

钱塘湖春行 白居易

雁门太守行 李贺

赤壁 杜牧

泊秦淮 杜牧

夜雨寄北 李商隐

无题 李商隐

相见欢 李煜

渔家傲 范仲淹

浣溪沙

登飞来峰王安石

江城子·密州出猎 苏轼

水调歌头 苏轼

破阵子 辛弃疾

过零丁洋 文天祥

天净沙·秋思 马致远

山坡羊·潼关怀古 张养浩

己亥杂诗 龚自珍

陌上桑 曹操

龟虽寿 曹操

归园田居 陶渊明

木兰辞 北朝民歌

望洞庭湖赠张丞相

渡荆门送别 李白

宣州谢眺楼饯别校书叔云李白

黄鹤楼 崔颢

题破山寺后禅院 王建

左迁至蓝关示侄孙湘 韩愈

秋词 刘禹锡

忆江南 温庭筠

浣溪沙 晏殊

醉花阴 李清照

别云间 夏?淳

论诗 赵翼

五柳先生传 陶渊明

具体内容:

关雎 《诗经》

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

蒹葭《诗经》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未

晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

观沧海 曹操

东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。

树木丛生,进草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

饮酒 陶渊明

结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

送杜少府之任蜀州 王勃

城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。

海内存知己,天涯若比邻。无为在岐路,儿女共沾巾。

次北固山下王湾

客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。

海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达? 归雁洛阳边。

使至塞上 王维

单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。萧关选候骑,都护在燕然。

闻王昌龄迁龙标遥有此寄 李白

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

行路难 李白

金樽清酒斗十千,玉盘珍饲馐直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难,行路难,多歧路,今安在?

长风破浪会有时,自挂云帆济沧海。

望岳怀远 张九龄

海上升明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。

灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。

春望 杜甫

国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。

茅屋为秋风所破歌 杜甫

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似铁,骄儿恶卧踏里裂。

床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!

呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

白雪歌送武判官归京 岑参

北风卷地白草拆,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处.

早春呈水部张十八员外 韩愈

天街小雨润如酥, 草色遥看近却无。

最是一年春好处, 绝胜烟柳满皇都。

酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。

观刈麦 白居易

田家少闲月,五月人倍忙。

夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷箪食,童稚携壶桨。

相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光。

力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其旁。

右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。

家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德?曾不事农桑。

吏禄三百石,岁晏有余粮。

念此私自愧,尽日不能忘。

钱塘湖春行 白居易

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤.

雁门太守行 李贺

黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上蒸脂凝夜紫。

半巻红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

赤壁 杜牧

折戟沉沙铁未销, 自将磨洗认前朝。

东风不与周郎便, 铜雀春深锁二乔。

泊秦淮 杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

夜雨寄北 李商隐

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

无题 李商隐

相见时难别亦难, 东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽, 蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改, 夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路, 青鸟殷勤为探看.

相见欢 李煜

无言独上西楼,

月如钩,

寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,

理还乱,

是离愁,

别是一般滋味在心头。

渔家傲 范仲淹

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。

四面边声连角起,千幛里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒无归计。

羌笛悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。

浣溪沙

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。萧萧暮雨子规啼。

谁道人生无再少,门前海水尚能西。休将白发唱黄鸡。

登飞来峰 王安石

飞来峰上千寻塔, 闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼, 自缘身在最高层。

江城子?密州出猎 苏轼

老夫聊发少年狂。

左牵黄,

右擎苍。

锦帽貂裘,

千骑卷平冈。

为报倾城随太守,

亲射虎,

看孙郎。

酒酣胸胆尚开张。

鬓微霜,

又何妨。

持节云中,

何日遣冯唐。

会挽雕弓如满月,

西北望,

射天狼。

水调歌头 苏轼

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮乍,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

破阵子 辛弃疾

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

过零丁洋 文天祥

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

天净沙?秋思 马致远

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。

山坡羊?潼关怀古 张养浩

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌蹰。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

己亥杂诗 龚自珍

九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。

我劝天公重抖擞,不拘一格降人才 。

陌上桑 曹操

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,

采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。

缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,

脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怒怨,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,“问是谁家妹。”“秦氏

有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇

有余。”“使君谢罗敷,宁可共载不?”罗敷前置辞:“使君一何

愚!使君自有妇,罗敷自有夫。”

“东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马

尾,黄金络马头,腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小史,二十朝

大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须,盈盈

公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。

龟虽寿 曹操

神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;

养怡之福,可得永年。

幸甚至哉!歌以咏志。

归园田居 陶渊明

种豆南山下 草盛豆苗稀

晨兴理荒秽 带月荷锄归

道狭草木长 夕露沾我衣

衣沾不足惜 但使愿无违

木兰辞 北朝民歌

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,

愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,

南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将。

阿姊闻妹来,当户理红妆。

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙。

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

两兔傍地走,安能辨我是雄雌。

望洞庭湖赠张丞相

八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

渡荆门送别 李白

渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天境,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。

宣州谢眺楼饯别校书叔云 李白

弃我去者昨日之日不可留,

乱我心者今日之日多烦忧。

长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。

蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。

俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。

抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。

人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

黄鹤楼 崔颢

昔人已乘黄鹤去, 此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返, 白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树, 芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是, 烟波江上使人愁。

题破山寺后禅院 王建

清晨入古寺,初日照高林。曲径通幽处,禅房花木深。

山光悦鸟性,潭影空人心。万籁此都寂,但除钟磬音。

左迁至蓝关示侄孙湘 韩愈

一封朝奏九重天, 夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事, 肯将衰朽惜残年!

云横奏岭家何在? 雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意, 好收吾骨瘴江边。

秋词 刘禹锡

自古逢秋悲寂寥,

我言秋日胜春潮。

晴空一鹤排云上,

便引诗情到碧霄。

忆江南 温庭筠

梳洗罢,独倚望江楼:过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白苹洲。

浣溪沙 晏殊

小阁重帘有燕过,晚花红片落庭莎。曲栏干影入凉波。

一霎好风生翠幕,几回疏雨滴圆荷。酒醒人散得愁多。

醉花阴 李清照

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

别云间 夏完淳

三年羁旅客,今日又南冠。

无限山河泪,谁言天地宽!

已知泉路近,欲别故乡难。

毅魄归来日,灵旗空际看。

论诗 赵翼

满眼生机转化钧,天工人巧日争新。

预支五百年新意,到了千年又觉陈。

李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。

江山代有才人出,各领风骚数百年。

只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄。

矮人看戏何曾见,都是随人说短长。

少时学语苦难圆,只道工夫半未全。

到老始知非力取,三分人事七分天。

诗解穷人我未空,想因诗尚不曾工。

熊鱼自笑贪心甚,既要工诗又怕穷。

五柳先生传 陶渊明

先生,不知何许人也,亦不详其姓字;宅边有五柳树,因以为号焉。闲静

少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫,

不能常得,亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,

曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也!常著文

章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

赞曰:“黔娄之妻有言:‘不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。’其言兹若人

之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”

先生不知何许人也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉;既醉而退,曾不宏情去留。环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

曹刿论战

十年春,齐师伐我,

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国,

公将战。曹刿请见。

鲁庄公将要迎战。曹刿(准备)请求进见鲁庄公。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

他的同乡说:“当权者自会谋划此事,你又何必参与呢?”

刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”

曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是就入朝拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”

公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”

鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给身边的大臣。”

对曰:“小惠未徧,民弗从也。”

曹刿回答说:“小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”

公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

鲁庄公说:“牛羊、玉帛、丝织品等祭祀用品,我从不敢虚报,一定如实禀告神。”

对曰:“小信未孚,神弗福也。”

曹刿回答说:“小诚信不能为人所信服,神是不会保佑你的。”

公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能弄清楚,也一定根据实情。”

对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

曹刿回答说:“这是尽力做好本分的一件事。可以凭借这个条件打一仗。(如果)作战,就请允许我跟随着去。”

公与之乘,战于长勺。公将鼓之。

鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,长勺交战。鲁庄公准备击鼓进军。

刿曰:“未可。”齐人三鼓。

曹刿说:“不可以。”齐军击三次击鼓命令军队出击后。

刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。

曹刿说:“可以(击鼓进军)了。”齐军溃败。鲁庄公准备驱车追赶齐军。

刿曰:“未可。”下视其辙,

曹刿说:“不可以。”他下战车,察看齐军的车轮印。

登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

登上战车,手扶车前的横木眺望齐军,说:“可以(追击)了。”于是追击齐军。

既克,公问其故。

已经战胜,鲁庄公问曹刿原因。

对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。

曹刿回答说:“作战,是靠勇气的。第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气;第二次(击鼓)就衰弱了;第三次(击鼓)就没有了。

彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。

对方士气没有了我方士气正旺盛,所以战胜齐军.(像齐国这样的)大国,难以推测,怕有埋伏。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

我观察他们的车轮印杂乱,远远望见他们的旗子倒下,所以(下令)追击齐军“

鱼我所欲也

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。

鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,

二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

这两样东西不能同时得到时,我就舍弃鱼而选择熊掌。

生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。

生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,

二者不可得兼,舍生而取义者也。

这两样东西不能同时得到时,我就舍弃生命而选择义。

生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。

生命是我所喜爱的,但我喜爱的有超过生命的,所以不做苟且取得的事;

死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。

死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的有超过死亡的,所以灾祸我不躲避。

如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?

如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么一切可以得到生存的办法,什么手段不用呢?

使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者,何不为也?

如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来躲避灾祸的办法,有什么方法不用呢?

由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。

通过某种办法就可以得到生存,但有人不用,通过某种办法就可以躲避祸患,但有人不做。

是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。

由此可知他们所喜爱的,有超过生命的,他们所厌恶的,有超过死亡的。

非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

不仅是贤人有这样的本想法,人人都有,只不过贤人能够不丧失罢了。

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。

一碗饭,一碗汤,得到了就可以活下去,得不到就会死。

呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

呼喝着给他吃,过路的饥民不肯接受;用脚踢给别人吃,乞丐也认为不值得。

万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

万种的俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,那么万钟的俸禄对我有什么益处呢!

为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?

为了住宅的华丽、妻妾的侍奉,所认识的贫苦的人感激我吗?

乡为身死而不受,今为宫室之美为之;

以前(为了义)宁愿死也不肯接受,现在为了住宅的华丽却接受了;

乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;

以前(为了义)宁愿死也不肯接受,现在为了妻妾的侍奉却接受了;

乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:

以前(为了义)宁愿死也不肯接受,现在为了认识的穷人感激自己却接受了。

是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

这种做法不也可以不做吗?这就叫做丧失了本来的思想。”

扁鹊见蔡桓公

扁鹊见蔡桓公,立有间。

扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,

扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”

说:“您的皮肤纹理间有点小病,不医治恐怕要加重。”

桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓公曰:“医之好治不病以为功。”

桓侯说:“我没有病。”扁鹊离开后,桓侯说:“医生喜欢给没病的人治病,并把它当做自己的功劳。”

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”

过了十天,扁鹊又进见,说:“您的病已到了肌肉和肌肤之间,再不医治,会更加严重的。”

桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

桓侯不理睬,扁鹊走后,桓侯又不高兴。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”

过了十天,扁鹊又进见,他说:“您的病已到了肠胃,再不医治,会更加严重的。”

桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

桓侯还是不理睬。扁鹊走后,桓侯又很不高兴。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,

过了十天,扁鹊远远的看桓侯一眼,转身就跑。桓侯特意派人去问他,

扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;

扁鹊说:“病在皮肤纹理间,用药敷就能达到;(病在)肌肉和肌肤之间,针灸就能达到的;

在肠胃,火齐(jì)之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请矣。

(病在)肠胃,药剂就能达到的;(病在)骨髓里,就是司命神的事情了,(医生)是没有办法的。如今病已到了骨髓,因此我不再请求给他治病了。”

居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

过了五天,桓侯身体疼痛,派人去寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了。不久桓侯就死了。

邹忌讽齐王纳谏

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。

朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”

早晨(邹忌)穿戴好衣帽,照镜子,对他妻子说:“我与城北徐公比,哪一个美?”他的妻子说:“您更美,徐公怎么能够比得上您呢?”

城北徐公,齐国之美丽者也。

城北的徐公,齐国的美男子。

忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”

邹忌不相信,又问他的妾:“我与徐公比,哪一个美?”妾说:“徐公怎么比得上您呢?”

旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”

第二天,有客人从外面来,邹忌与客人坐着闲聊,邹忌问他:“我与徐公比,哪一个美?”客人说:“徐公不如您的美。”

明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

第二天,徐公来了,邹忌仔细地看他,认为自己不如(徐公美);再照镜子看看自己,又觉得远远的不如。

暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我美的原因,是偏爱我;妾认为我美的原因,是害怕我;客人认为我美的原因,是有事请求我。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

因此(邹忌)上朝拜见齐威王,说:“我知道自己不如徐公美。我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事请求我,他们都认为我比徐公美。

今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:

如今齐国方圆千里,一百二十座城池,宫里的妃子、身边侍从没有不偏爱您的,朝中的大臣没有人不害怕您的,全国范围内的人没有不有事请求您的:

由此观之,王之蔽甚矣。”

从这样的情形看来,大王您受蒙蔽很深了!”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝闻寡人之耳者,受下赏。”

齐威王说:“好!”于是就下令:“全部官吏百姓能够当面指责我过错的人,给予上等奖赏;上书劝谏我的人,给予中等奖赏;在公共场所批评议论(君王的过失),使我听到的人,给予下等奖赏。”

令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫廷的门院像集市一样;几个月以后,偶尔进谏;满一年以后,即使想进谏,也没有什么可进谏的了。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

燕、赵、韩、魏听说后,都到齐国来朝见(齐王)。这就在朝廷上战胜(别国)。

陈涉世家

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。

陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”

陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一次)他停止耕作走到田埂上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,不要互相忘记了。”

佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”

被雇佣的人笑着回答:“你是被雇佣耕地的人,哪儿来的富贵呢?”

陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

陈胜长叹说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!”

二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。

秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。

陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任戍守队伍的队长。适逢天下大雨,道路不通,估计已经耽误守边期限。

失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”

误期,按照法律都要被杀头。陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,好吗?”

陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

陈胜说:“天下百姓苦于秦朝(的统治)很久了。我听说秦二世是小儿子,不应该被立为国君,该立的人是长子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。

扶苏因多次劝谏的缘故,皇上派他在边外带兵。现在有的人听说他无罪,二世却把他杀了。百姓们大多听说他很贤明,却不知他已经死了。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。

项燕是楚国大将,多次立下战功,爱怜士兵,楚国人很爱怜他。有的人认为他死了,有的人认为他逃走了。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”

现在果真我们的人冒充自称是公子扶苏和大将项燕的队伍,为天下倡导,应当有很多响应的人。”

吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”

吴广认为他说的正确。就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,可以建功立业。但你们把事情向鬼神卜问一下吧?”

陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们先威服众人啊。”就用丹砂(在)绸子上写“陈胜王”,放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里绸子上写的字,自然就诧怪这事了。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。

陈胜又暗使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,天黑以后用篝火装作鬼火,作狐狸嗥叫的凄厉声音叫道:“大楚兴,陈胜王。”

卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

士兵们夜里都很惊慌恐惧。第二天,士兵们到处谈论,都用手指并用眼睛注视着陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

吴广一向爱护士卒,士兵们多愿听吴广的差遣。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

(一天)押送戍卒的两个军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使军官恼怒,使(军官)责辱他,用来激怒那些士兵。

尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。

军官果真用鞭打吴广。军官拔剑出鞘(要杀吴广),吴广跳起来,夺过剑杀死军官。陈胜帮助他,一同杀死了两个军官。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”

陈胜、吴广召集并号令所属的人说:"你们诸位碰到了大雨,都已经耽误了守边的时期,误期就要被杀头。即使仅能免于斩刑,但是因守边而死的人有十分之六七。况且壮士不死倒也罢了,死就要干出大事业,王侯将相难道有天生的贵种吗?"

徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。

所属的人都说:"听从(你的)号令。"于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,依从人民的愿望。露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两)尉的头祭天。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。起义军首先攻下大泽乡,收集大泽乡的军队,攻打蕲县。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领军队攻取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻下了。

行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

行军中沿路收纳兵员,等到到达陈县时,(起义军有)战车六七百辆,骑兵一千多人,步兵几万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。

攻打陈县时,郡守和县令都不在(城中),只有守城的官员在城门洞里与起义军作战。起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死了,起义军就进城占领了陈县。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身披坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”

过了几天,下令召集乡官与当地有声望的人一起来集会议事。乡官与有声望的人都说:"将军您亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐暴君的恶行、诛灭暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王。

陈涉乃立为王,号为张楚。

陈胜于是立为王,国号“张楚”,意为张大楚国。

郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

在这个时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉。

出师表

先帝创业未半而中道崩殂;今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉人力缺乏,物力短缺,这实在是危急存亡的时候啊。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;引喻失义,不宜妄自菲薄以塞忠谏之路也。

实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同;

皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;

如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,

不宜偏私,使内外异法也。

而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:

侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来给予陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺

点,防止疏漏,得到更多的成效。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督:

将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;

亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;

亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!

先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里姑且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

先帝不嫌我身份低微,见识浅陋不惜降低身份,委屈自己,多次到草庐来探望我,

向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间, 尔来二十有一年矣。

后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,

先帝知道我办事谨慎, 所以临终的时候,把国家大事托付给我。受命令以来,早晚忧虑叹息,

恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察, 所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,

现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足, 应该勉励三军,率领他们北上平定中原。

庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允等之任也。

至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵;

希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之 慢,以彰其咎。

如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;

陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!

陛下也应该自行谋划,征询治国的良策, 认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。

今当远离,临表涕零,不知所言。

现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。

中考必备文言文翻译(人教版)

苏轼《水调歌头》:但愿人长久,千里共婵娟.(这个就不用翻译了吧)

刘禹锡《陋室铭》:谈笑有鸿儒,往来无白丁.(这个考默写,不考翻译)

范仲淹《岳阳楼记》:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐(在天下人忧愁之前而忧愁,在天下人快乐之后而快乐)

陶渊明《桃花源记》:芳草鲜美,落英缤纷

苏轼《水调歌头》:但愿人长久,千里共婵娟.(这个就不用翻译了吧)

刘禹锡《陋室铭》:谈笑有鸿儒,往来无白丁.(这个考默写,不考翻译)

范仲淹《岳阳楼记》:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐(在天下人忧愁之前而忧愁,在天下人快乐之后而快乐)

陶渊明《桃花源记》:芳草鲜美,落英缤纷

河南中考文言文翻译相关文章

猜你喜欢