365句子网

陶侃母湛氏的文言文翻译

陶侃母的翻译 陶侃母。。。。此皆侃母之悔也

陶侃。母湛氏。生侃。而贫贱。湛氏每纺绩资给之。使交结胜已。侃少为寻阳县吏。尝监鱼粱。而陶氏贫贱,湛氏每纺绩资给之,使交结胜己。以一蚶鮓遗母。湛氏封鮓及书,责侃曰。汝尔为吏。以官物遗我。非唯不能益吾。乃以增吾忧矣。鄱阳孝廉范逵。寓宿於侃。时大雪。湛氏乃彻所卧新荐。自锉。给其马。又密截发。卖与邻人。供肴馔。逵闻之曰。非此母不生此子。侃竟以功名显。(不知道你要翻译的是不是这段文字)不过我找不到:此皆侃母之悔也的字样。

译文:陶侃母亲姓湛,晋朝豫章新淦人(今江西新淦县),嫁侃父为妾生陶侃,早年守寡,陶氏家境又贫寒,家庭重担,唯靠湛氏纺织维持,湛氏勤劳节俭,积蓄金钱,供给陶侃结交学问道德胜己的朋友。

陶侃年少时,当寻阳县史,担任监察鱼梁的职务。有一次以一条鱼鮓,托人送回家中,奉养母亲,湛氏见鱼鮓,随即原封包好送还,内附一封信责备陶侃说:「你当县吏,以官物送我,不但不能益我,反而增加了我的忧虑呀……。」陶侃接获母亲严格的教训,从此小心谨慎,廉洁自持,丝毫不敢苟且。

鄱阳孝廉范逵,有一次住宿在陶侃家中,当时正下大雪,家中无有积存,湛氏便割下自己所铺卧的新荐草,饲餵范逵的马,又暗中削截头发,卖给邻居,买回肴馔,招待范逵。范逵得知,感叹地对人说,「若非此等贤母,并能生此贤子。」后来陶侃果然以高功名臣,显扬於世。

陶侃能成就一番事业和他母亲的教诲是分不开的!

陶侃母湛氏的文言文答案文中表现陶母的高尚品格时,在写法上有何特点

陶公年轻时就有远大的志向.他家中极为贫困,与母亲湛氏住在一起.距他家不远的范逵一向很有声名,被选拔为孝廉,有一次他路过陶侃家投宿.当时连日冰雪,陶侃家一无所有,但范逵的马匹随从很多.陶母湛氏对陶侃说:“你只管去把客人留下,我自当设法招待.”湛氏的头发长得拖到地上,剪下做成两段假发,卖去后买了几斛米,又砍下家中几根屋柱,全都劈开当柴烧,还将坐卧用的草垫铡碎作为马料.到傍晚时分,便准备好了精美的食物,范逵的随从也都供应充分.范逵既赞叹陶侃的才干口才,又对他深厚的情意感到过意不去.第二天早晨离去时,陶侃追随相送不肯停止,送了将近一百里路.范逵说:“送得很远了,您应该回去了.”陶侃仍然不肯返回.范逵说:“你可以回去了.到洛阳之后,我一定替你美言扬名.”陶侃这才返回.范逵到洛阳后,向羊晫、顾荣等人极力赞扬陶侃,陶侃于是获得了极好的声名.

湛氏传(节选)文言文答案

1.尔为吏/以官物遗我/非惟不能益吾/乃以增吾忧矣

2少:.年少 书:写书信

3.(1)资助陶丹,让他交结比自己优秀的人

(2)把腌鱼封了起来并写了信一起送回,表示自己不收官家东西,也要求陶侃清政廉洁。

陶侃的母亲湛氏,是豫章新淦人。当初,

陶侃的父亲陶丹聘娶她为妾,生下了陶侃,陶氏

当时贫贱,湛氏经常纺纱绩麻资助陶丹,让他交

结比自己优秀的人。陶侃年少时做寻阳县吏,曾

经监管鱼梁,把一坩的腌鱼送给母亲。湛氏把腌

鱼封了起来并写了信一起送回,责骂陶侃说:

“你做吏,把官家的东西送给我,不但不能给我

带来好处,反而因此增加我的忧愁了。”鄱阳孝

廉范逵在陶侃那裹寄宿,当时下着大雪,湛氏就

把睡觉用的新草垫子撤下来,亲自钡0碎喂范逵的

马,又暗中把头发剪下来卖给同乡人,用来供给

好饭菜。范逵后来听说这件事,叹息说:“不是

这样的母亲生不出这样的儿子!”陶侃最终因为

功名显贵。

陶侃的母亲湛氏,是豫章新淦人。当初,

陶侃的父亲陶丹聘娶她为妾,生下了陶侃,陶氏

当时贫贱,湛氏经常纺纱绩麻资助陶丹,让他交

结比自己优秀的人。陶侃年少时做寻阳县吏,曾

经监管鱼梁,把一坩的腌鱼送给母亲。湛氏把腌

鱼封了起来并写了信一起送回,责骂陶侃说:

“你做吏,把官家的东西送给我,不但不能给我

带来好处,反而因此增加我的忧愁了。”鄱阳孝

廉范逵在陶侃那裹寄宿,当时下着大雪,湛氏就

把睡觉用的新草垫子撤下来,亲自钡0碎喂范逵的

马,又暗中把头发剪下来卖给同乡人,用来供给

好饭菜。范逵后来听说这件事,叹息说:“不是

这样的母亲生不出这样的儿子!”陶侃最终因为

功名显贵。

陶侃的母亲湛氏,是豫章新淦人。当初,

陶侃的父亲陶丹聘娶她为妾,生下了陶侃,陶氏

当时贫贱,湛氏经常纺纱绩麻资助陶丹,让他交

结比自己优秀的人。陶侃年少时做寻阳县吏,曾

经监管鱼梁,把一坩的腌鱼送给母亲。湛氏把腌

鱼封了起来并写了信一起送回,责骂陶侃说:

“你做吏,把官家的东西送给我,不但不能给我

带来好处,反而因此增加我的忧愁了。”鄱阳孝

廉范逵在陶侃那裹寄宿,当时下着大雪,湛氏就

把睡觉用的新草垫子撤下来,亲自钡0碎喂范逵的

马,又暗中把头发剪下来卖给同乡人,用来供给

好饭菜。范逵后来听说这件事,叹息说:“不是

这样的母亲生不出这样的儿子!”陶侃最终因为

功名显贵。

翻译《陶侃母湛氏》

陶侃的母亲湛氏是豫章新淦人,早年被陶侃的父亲纳为妾,生下陶侃。陶家穷困,湛氏每天辛勤地纺织供给陶侃日常所需,让他结交才识高的朋友。陶侃年轻的时候当过浔阳县衙的小吏,曾经掌管鱼市的交易。有一次他派人送给母亲一条腌鱼,湛氏将腌鱼退回,并且写信责备陶侃说:“你身为官吏,假公济私把鱼拿来送给我,这不但不能让我高兴,反而会增加我的忧愁。”鄱阳的范逵以孝闻名,被举为孝廉。一次他投宿在陶侃家,正好遇到连日冰雪,陶侃家中空无一物,而范逵随行仆从和马匹很多,湛氏对陶侃说:“你只管到外面请客人留下来,我自有打算。”湛氏剪下自己的长发,做成两套假发,卖出去后买回来几斗米,再将细屋柱砍下作为柴薪,然后将睡觉用的草垫一割为二,作为马匹的粮草,就这样准备了丰盛的馔食,周全地招待了范逵主仆。范逵后来知道了这件事,感慨地说:“没有湛氏这样的母亲,是生不出陶侃这样的儿子的。”到了洛阳之后,他对陶侃大加赞赏,极力推荐陶侃,后来陶侃终于出人头地。

1、出处:《晋书》卷九十六《陶侃母湛氏传》

2、陶母湛氏(243-318),是东晋名将陶侃(陶渊明之曾祖)的母亲,也是中国古代一位有名的良母,以教子有方和宽厚待人称道于世。她与孟母、欧母、岳母齐名,一同被尊称为"四大贤母"。

3、赞美陶母湛氏的诗:

《延宾坊》清.程作舟

士行真男子,湛氏非妇人。 妇人爱青鬓,金珠不为珍。

仓卒为宾剪,令名从此成。 岂曰能结客,一发引千钧。

截江用竹苎,其智本慈亲。 寄言坊下女,切莫笑清贫。

4、对陶母湛氏的历史评价:

《幼学》云:“侃母截发以筵宾。村媪杀鸡而谢客。此女之贤者。”这“侃母”,指的就是东晋名将陶侃的母亲湛氏。

“世之为母者如湛氏之能教其子,则国何患无人材之用?而天下之用恶有不理哉?”(明•张九韶《重修陶母基记》;康熙《新淦县志》卷十四《艺文志•记》)

陶母待客文言文翻译世说新语

少年陶侃大志,因家境极贫困,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,曾有一次到陶侃家投宿。当时,已下了好几天的雪,陶侃家已空无所有,可范逵所带的马匹仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管出去把客人留下,我自己来想办法。”湛氏头发很长,一直拖到地上。她把自己的头发剪下来做成两条假发,卖了剪下的头发,换回几斛米。又把每根柱子都砍下一半来做柴烧,把草垫子都剁碎了做草料喂马。等到太阳落山,终于摆上了精美的饮食,就连范逵的仆人们什么都不缺少。后来范逵到了洛阳,就在羊晫、顾荣等人面前称赞陶佩,使陶侃获得了很好的名声。

陶侃母湛氏....翻译

【译文】

陶侃的母亲湛氏是豫章新淦人,早年被陶侃的父亲纳为妾。生下陶侃后,陶家更加穷困,湛氏每日辛勤的纺织供给陶侃日常所需,要他结交才识高的朋友。

陶侃年轻时当过浔阳县衙小吏,曾掌鱼市交易。有一次他派人送给母亲一条腌鱼,湛氏退还腌鱼,并且写了封信责备陶侃说:“你身为官吏,假公济私把鱼拿来送给我,非但不能让我高兴,反而更增加我的困扰。

鄱阳的范逵以孝闻名,被举为孝廉(时选举科目名,推举能孝顺父母,德行廉洁清正的人)。一次他投宿陶侃家,正逢连日冰雪,陶侃家中空无一物,而范逵随行仆从,马匹甚多,湛氏对陶侃说:“你只管请客人留下,我自有打算。”

湛氏有一头乌黑亮丽,长度及地的头发,她一刀剪下头发,买得好几斗米回来,又将睡觉用的草垫一割为二,做为马匹的粮草,再砍断屋柱作柴薪,就这样准备了丰盛的馔食,使范逵主仆受到周全、忱的招待。

事后范逵曾感叹的说:“没有湛氏这样的母亲,生不出陶侃这样的儿子。陶侃终于成为晋朝大臣。

陶侃的母亲湛氏是豫章新淦人,早年被陶侃的父亲纳为妾,生下陶侃。陶家穷困,湛氏每天辛勤地纺织供给陶侃日常所需,让他结交才识高的朋友。陶侃年轻的时候当过浔阳县衙的小吏,曾经掌管鱼市的交易。有一次他派人送给母亲一条腌鱼,湛氏将腌鱼退回,并且写信责备陶侃说:“你身为官吏,假公济私把鱼拿来送给我,这不但不能让我高兴,反而会增加我的忧愁。”鄱阳的范逵以孝闻名,被举为孝廉。一次他投宿在陶侃家,正好遇到连日冰雪,陶侃家中空无一物,而范逵随行仆从和马匹很多,湛氏对陶侃说:“你只管到外面请客人留下来,我自有打算。”湛氏剪下自己的长发,做成两套假发,卖出去后买回来几斗米,再将细屋柱砍下作为柴薪,然后将睡觉用的草垫一割为二,作为马匹的粮草,就这样准备了丰盛的馔食,周全地招待了范逵主仆。范逵后来知道了这件事,感慨地说:“没有湛氏这样的母亲,是生不出陶侃这样的儿子的。”到了洛阳之后,他对陶侃大加赞赏,极力推荐陶侃,后来陶侃终于出人头地。

1、出处:《晋书》卷九十六《陶侃母湛氏传》

2、陶母湛氏(243-318),是东晋名将陶侃(陶渊明之曾祖)的母亲,也是中国古代一位有名的良母,以教子有方和宽厚待人称道于世。她与孟母、欧母、岳母齐名,一同被尊称为"四大贤母"。

3、赞美陶母湛氏的诗:

《延宾坊》清.程作舟

士行真男子,湛氏非妇人。 妇人爱青鬓,金珠不为珍。

仓卒为宾剪,令名从此成。 岂曰能结客,一发引千钧。

截江用竹苎,其智本慈亲。 寄言坊下女,切莫笑清贫。

4、对陶母湛氏的历史评价:

《幼学》云:“侃母截发以筵宾。村媪杀鸡而谢客。此女之贤者。”这“侃母”,指的就是东晋名将陶侃的母亲湛氏。

“世之为母者如湛氏之能教其子,则国何患无人材之用?而天下之用恶有不理哉?”(明•张九韶《重修陶母基记》;康熙《新淦县志》卷十四《艺文志•记》)

【译文】

陶侃的母亲湛氏是豫章新淦人,早年被陶侃的父亲纳为妾。生下陶侃后,陶家更加穷困,湛氏每日辛勤的纺织供给陶侃日常所需,要他结交才识高的朋友。

陶侃年轻时当过浔阳县衙小吏,曾掌鱼市交易。有一次他派人送给母亲一条腌鱼,湛氏退还腌鱼,并且写了封信责备陶侃说:“你身为官吏,假公济私把鱼拿来送给我,非但不能让我高兴,反而更增加我的困扰。

鄱阳的范逵以孝闻名,被举为孝廉(时选举科目名,推举能孝顺父母,德行廉洁清正的人)。一次他投宿陶侃家,正逢连日冰雪,陶侃家中空无一物,而范逵随行仆从,马匹甚多,湛氏对陶侃说:“你只管请客人留下,我自有打算。”

湛氏有一头乌黑亮丽,长度及地的头发,她一刀剪下头发,买得好几斗米回来,又将睡觉用的草垫一割为二,做为马匹的粮草,再砍断屋柱作柴薪,就这样准备了丰盛的馔食,使范逵主仆受到周全、忱的招待。

事后范逵曾感叹的说:“没有湛氏这样的母亲,生不出陶侃这样的儿子。陶侃终于成为晋朝大臣

陶侃的母亲湛氏,是豫章新淦人。当初,陶侃的父亲陶丹聘娶她为妾,生下了陶侃,陶氏当时贫贱,湛氏经常纺纱绩麻资助陶丹,让他交结比自己优秀的人。陶侃年少时做寻阳县吏,曾经监管鱼梁,把一坩的腌鱼送给母亲。湛氏把腌鱼封了起来并写了信一起送回,责骂陶侃说:“你做吏,把官家的东西送给我,不但不能给我带来好处,反而因此增加我的忧愁了。”鄱阳孝廉范逵在陶侃那裹寄宿,当时下着大雪,湛氏就把睡觉用的新草垫子撤下来,亲自钡0碎喂范逵的马,又暗中把头发剪下来卖给同乡人,用来供给好饭菜。范逵后来听说这件事,叹息说:“不是这样的母亲生不出这样的儿子!”陶侃最终因为功名显贵。

陶侃母湛氏的文言文翻译相关文章

猜你喜欢