兄弟争产(青城子)文言文翻译
人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 〔刘元卿《应谐录》〕
〖译文〗从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。”
弟弟表示反对,争着说:“栖息的雁煮着吃好,鸿雁还是烤着吃好。”
两人一直吵到社伯那儿,请他分辨是非。社伯说:“就煮一半,烤一半吧。”
兄弟俩都高兴地同意了。可再次去射雁时,那雁早就飞走了。
【注释】
1. 燔(fán):烤。
2.讼(sòng):裁决。
3.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。
4.援:拉。
5宜:适合。
6索;寻找,寻求。
「道理」
不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。
引申其意是完成一项事业,实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性。不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的。
〈寓意〉
事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成。
这个是我在网上找的╮(╯_╰)╭非原创。
文言文 田真兄弟的翻译
原文
京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,固憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文
京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。
京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。
扩展资料
原文
京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,固憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
句子翻译
1、翌日就截之:第二天就准备截断它。
2、状如火然:形状像被火燃烧过一样。
3、树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也:树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们人都不如树木。
4、树应声荣茂:紫荆树听到(田真的)话后(立刻)枝叶繁茂(了起来)。
写作手法
借物抒情,通过树木的感情说明兄弟应该团结,家庭应该和睦,社会应该和谐。
事情缘由
紫荆树因分根而自燃枯死,又因兄弟复合而又枝繁叶茂。兄弟因死树复生而相互感动,和睦如初。
传说南朝时,田真与弟弟田庆、田广三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树不好处理。夜晚,兄弟三人商量将荆树截为三段,每人分一段。第二天,田真去截树时,发现树已经枯死,好像是被火烧过一样,十分震惊,就对两个弟弟说:“这树本是一条根,听说要把它截成三段就枯死了,人却不如树木,反而要分家。”
兄弟三人都非常悲伤,决定不再分树,荆树立刻复活了。他们大受感动,把已分开的财产又合起来,从此不提分家的事。
后以“紫荆”作为称美兄弟的典故
原文:京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,故憔悴。是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应憨顶封雇莩概凤谁脯京声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文:京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们把生活资料都平均分了,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。第二天准备截断那棵树,那棵树马上就枯萎死亡,状态像被火燃烧过一样。田真前往看到了树,非常惊讶,对众弟弟说:“树本来是同根的,听到将要砍后分解,所以憔悴了,这人还比不上树啊!”田真不禁悲伤地难以承受,不再分解树了。树听到声音后枝叶繁茂。兄弟三人相互被感动了,就和睦得像当初一样了。
译文
景城地区天镇兄弟的三兄弟分开,其他财产被分配,在教堂前留下紫荆树。三兄弟讨论了京书分为三段。 第二天我把它剪下来,树就像烧了一样死了。
当田真看到树(当它被烧毁)时,他非常惊讶。 他对两个弟弟说:“这棵树是同根。我听说它会被分解然后分解,所以它干了,这不如树木好。”
然后我无法控制自己的悲伤。 我不再分树了。 树听到田震的话后,立刻兴盛起来。 天真兄弟非常感动,所以他们和初期一样和谐。
扩展资料:
写作手法
借物抒情,通过树木的感情说明兄弟应该团结,家庭应该和睦,社会应该和谐。
事情缘由
紫荆树因分根而自燃枯死,又因兄弟复合而又枝繁叶茂。兄弟因死树复生而相互感动,和睦如初。
参考资料:百度百科--田真兄弟
王氏兄弟情文言文翻译
宣城王氏兄弟,不和协,因而析爨,犹相牴牾。兄畜牝牛产犊,鬻于戚。继又产一犊,而牝牛死。戚复鬻犊于其弟,同兄犊置牧场中。迨晚,两犊同宿兄栏内,弟力挽不出。自是往来迭宿,似识为同母生者。兄谕弟曰:“牛犹若是,可以人而不如兽乎?”弟感泣,友爱如初。
鹤子曰:两犊恋恋不舍,物之性光发现处。兄弟怦怦忽动,人之性光发现处。
翻译:
家在宣城的王氏兄弟二人不和,即使分了家还是常有矛盾。哥哥家的母牛曾生下一头牛犊,当时卖给了一个亲戚。后来又生下一头牛犊后,母牛便死了。前面生的牛犊,亲戚又把它卖给了弟弟。弟弟便把它放到牧场里,和哥哥家的牛犊在一起。到了晚上,两头牛犊一起住进哥哥家的牛栏里。弟弟想把自己的牛犊牵走,却怎么也拉不出来。从此以后,两头牛犊轮流在两家过夜,从不分开,好像知道自己是同母所生。哥哥对弟弟说:“牛犊都能这样,难道人还不如动物吗?”弟弟感动地哭了,从此兄弟俩友爱如初。
鹤子说:两头牛犊依依不舍,这是动物本性中的光辉在闪动。兄弟情谊怦然而起,则是人性中的光辉在闪动。
文言文[田真兄弟]的翻译
传说南朝时,田真与弟弟田庆、田广三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树不好处理。夜晚,兄弟三人商量将荆树截为三段,每人分一段。第二天,田真去截树时,发现树已经枯死,好像是被火烧过一样,十分震惊,就对两个弟弟说:“这树本是一条根,听说要把它截成三段就枯死了,人却不如树木,反而要分家。” 兄弟三人都非常悲伤,决定不再分树,荆树立刻复活了。他们大受感动,把已分开的财产又合起来,从此不提分家的事。 后以“紫荆”作为称美兄弟的典故
文言文:《田真兄弟》
出处:《续齐谐记三荆同株》
含义:一家人的感情是分不开的,就好比树一样,所以一定要与亲人和睦相处,否则连树都不如。
原文:京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文:京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,只剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量后要将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真看见后,十分惊讶,对两个弟弟说:“树本来是同根,被砍后分解,所以枯焦,这说明人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。
《田真兄弟》
兄弟情义翻译成古文筒写
1、骨肉能几人,年大自疏隔。性情谁免此,与我不相易。
2、齿我子侄行,情如兄弟亲。不嫌同幕辩,要作一州春。
3、塞上风雨思,城中兄弟情。北随鹓立位,南送雁来声。
4、墨以传万古文章之印,歌以写一家兄弟之情。
5、兄弟可存半,空为亡者惜。冥冥无再期,哀哀望松柏。
6、四海皆兄弟,谁为行路人。
7、小来落托复迍邅,一辱君知二十年,舍去形骸容傲慢,引随兄弟共团圆。
8、景文兄弟情,亩异禾同颖。日边多便驿,频书来越岭。
9、寂寂花舞多,嘤嘤鸟言频。心悲兄弟远,愿见相似人。
10、大圭白璧男儿事,小酌青灯兄弟情。倚阁烟云生另浦,高林风月满疏棂。
11、打虎亲兄弟,上阵父子兵。
12、此生一何苦,前事安可忘。兄弟先我没,孤幼盈我傍。
13、傧尔笾豆,饮酒之饫,兄弟既具,和乐且孺。
14、别怀亦云恶,况此兄弟情。春风酿寒雨,十日未肯晴。
15、十年离乱后,长大一邂逅。
16、丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生。
17、三叠阳关声堕泪,写平时兄弟情长久。离别事,古来有。十年骨肉情何厚。
18、清秋淮上多诗句,白首篱边近酒樽。杜舅高情笃兄弟,先君至性厚闺门。
19、妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和乐且湛。
20、孟氏好兄弟,养亲唯小园。承颜胝手足,坐客强盘飧。
21、门闾冰似清,谯女复苏甥。幸有室家乐,宁无兄弟情。
22、怡怡兄弟情,亹亹仆驭力。岂为诧游观,肝肠孝思激。
23、遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
24、宴笑友朋多,患难知交寡。
25、兄弟阋于墙,外御其务,每有良朋,烝也无戎。
26、四十年来兄弟情,渠渠天理境中行。形如鹤瘦困书癖,志不蝇营守笔耕。
27、衰门少兄弟,兄弟唯两人。饥寒各流浪,感念伤我神。
两个文言文翻译
(1)我假如不是经过那些地方,那么,尽管久居官署,每天处理公文,尚且不能了解详情,何况陛下深居皇宫禁地呢?
(2)游荡不务正业的人,假托皇亲国戚手下之人的名义,常常在关卡渡口都市大设店铺,并搜罗商税。