欧阳询观古碑翻译注解
欧阳询观古碑
欧阳询(唐初书法家)尝行,见古碑,晋索靖(西晋书法家)所书。驻(停)马观之,良久(很久)而去。数百步复反(同“返”),下马伫立,及(等到)疲,乃布(铺开)裘(皮衣)坐观,因宿其旁,三日方去。
1.意思
欧阳询尝行
尝:曾经
良久而去
去:离开
数百步复反
反:返回
及疲
及:等到
2.翻译
乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
就铺开皮衣坐下来观察,又睡在旁边,直到第三天才离去。
3.欧阳询学习故事的启示:
业精于勤。只有一心一意刻苦钻研,才能事业有成。
文言文 欧阳询观古碑
原文:
欧阳询
观古碑
欧阳询尝行
,见古碑,晋
索靖
所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘
坐观
,因宿其旁,三日方去。
译文:
唐代欧阳询,曾经出行,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖所写的字,于是就他停下马浏览,看了很久后才离开。几百步后又返回来,下了马站立在碑前观察,等到疲惫了,就铺开皮衣坐下来观察,又睡在旁边,直到第三天才离去。
所以:尝——曾经
去——离开
及——等到
方——才
书——书写
尝
:曾经
书:书写
去:距离
布;放下
方:才
原文:
欧阳询观古碑
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
译文:
唐代欧阳询,曾经出行,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖所写的字,于是就他停下马浏览,看了很久后才离开。几百步后又返回来,下了马站立在碑前观察,等到疲惫了,就铺开皮衣坐下来观察,又睡在旁边,直到第三天才离去。
所以:尝——曾经
去——离开
及——等到
方——才
书——书写
原文:
欧阳询观古碑
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
译文:
唐代欧阳询,有一天骑马赶路,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,竟然守在碑前三天三夜方才离去。
欧阳询观古碑的译文
欧阳询观古碑原文:
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
白话译文:
欧阳询曾经骑马赶路,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,于是就住宿在古碑旁,守在碑前多日才离去。
启发道理:
博采众长,才能自成一体。要想擅长什么,必须要精深下去,必须要专心致志,刻苦磨练。要善于向他人学习。
扩展资料:
人物简介
欧阳询(557一641年),汉族,字信本,潭州临湘(今湖南长沙)人,楷书四大家(欧阳询、颜真卿、柳公权、赵孟頫)之一。隋时官太常博士,唐时封为太子率更令,也称“欧阳率更”。与同代另三位(虞世南、褚遂良、薛稷),并称初唐四大家。
因其子欧阳通亦通善书法,故其又称“大欧”。欧阳询楷书法度之严谨,笔力之险峻,世无所匹,被称之为唐人楷书第一。他与虞世南俱以书法驰名初唐,并称“欧虞”,后人以其书于平正中见险绝,最便初学,号为“欧体”。
参考资料来源:百度百科--欧阳询观古碑
唐欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
译文如下:
唐代的欧阳询曾经有一次出巡,看到一块古代的石碑,上面的字是晋代人索靖写的字。欧阳询于是停马观看碑文,看了很久才离开。可是,走了几百步,欧阳询又回来,从马上下来,长久地站立观看,看到到很累的时候,于是把皮大衣铺在地上,坐下来观看,于是住在那块石碑的旁边,三天之后这才离开!
希望对您有帮助!
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
译文如下:
唐代的欧阳询曾经有一次出巡,看到一块古代的石碑,上面的字是晋代人索靖写的字。欧阳询于是停马观看碑文,看了很久才离开。可是,走了几百步,欧阳询又回来,从马上下来,长久地站立观看,看到到很累的时候,于是把皮大衣铺在地上,坐下来观看,于是住在那块石碑的旁边,三天之后这才离开!
希望对您有帮助!
推荐于 2020-11-26
欧阳询观古碑原文:
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
白话译文:
欧阳询曾经骑马赶路,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,于是就住宿在古碑旁,守在碑前多日才离去。
欧阳询观古碑原文:
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
白话译文:
欧阳询曾经骑马赶路,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,于是就住宿在古碑旁,守在碑前多日才离去。
欧阳询观古碑的翻译
唐欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
唐朝,欧阳询曾经出行,看到了一块古碑,是西晋索靖所写的。于是他就停下马观看,很久后才离开。走了几百步后又返回来,下了马站立在碑前观看。等到疲惫了,才铺开大衣坐下来观察。于是就睡在旁边,三天后才离开。
唐朝,欧阳询曾经出行,看到了一块古碑,是西晋索靖所写的。于是他就停下马观看,很久后才离开。走了几百步后又返回来,下了马站立在碑前观看。等到疲惫的时候,才铺开大衣坐下来观察。于是就睡在旁边,三天后才离开。 尝:经常 书:写 驻:停下 之:它,代古碑 去:走,走开 反:返回 及:等到……的时候 乃:才
满意请及时采纳
唐代欧阳询,有一天骑马赶路,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,竟然守在碑前三天三夜方才离去。
原文:
欧阳询观古碑
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
译文:
唐代欧阳询,有一天骑马赶路,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,竟然守在碑前三天三夜方才离去。
欧阳询观古碑
欧阳询(唐初书法家)尝行,见古碑,晋索靖(西晋书法家)所书。驻(停)马观之,良久(很久)而去。数百步复反(同“返”),下马伫立,及(等到)疲,乃布(铺开)裘(皮衣)坐观,因宿其旁,三日方去。
文言文:欧阳询观古碑答案
原文:
欧阳询观古碑
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
译文:
唐代欧阳询,曾经出行,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖所写的字,于是就他停下马浏览,看了很久后才离开。几百步后又返回来,下了马站立在碑前观察,等到疲惫了,就铺开皮衣坐下来观察,又睡在旁边,直到第三天才离去。
所以:尝——曾经
去——离开
及——等到
方——才
欧阳询观古碑全文翻译
原文:
欧阳询观古碑
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。
译文:
唐代欧阳询,有一天骑马赶路,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,竟然守在碑前三天三夜方才离去。