365句子网

文言文翻译书

《书低》文言文翻译成现代文

《书低》

一生赁僧房读书,每日游玩,午後归房,呼童取书来。童持《文选》,视之曰:“低。”持《汉书》,视之曰“低。”又持《史记》,视之曰:“低!”僧大诧曰:“此三书,熟其一,足称饱学。俱云‘低’,何也?”生曰:“我要睡,取书作枕头耳!”

一个书生,租借僧人寺院的房屋读书,但每天都外出游玩,午后回房,呼唤书僮取书来。书僮拿《文选》,书生看了说:“低。”拿《汉书》,书生看了说:“低。”又拿《史记》,书生看了还说:“低!”僧人大为奇怪,说:“这三部书,只要熟读其中之一,都足称饱学之士了。全都说它们‘低’,为什么啊?”书生说:“我要睡觉,取书做枕头罢了!”

一个书生,租借僧人寺院的房屋读书,但每天都外出游玩,午后回房,呼唤书僮取书来。书僮拿《文选》,书生看了说:“低。”拿《汉书》,书生看了说:“低。”又拿《史记》,书生看了还说:“低!”僧人大为奇怪,说:“这三部书,只要熟读其中之一,都足称饱学之士了。全都说它们‘低’,为什么啊?”书生说:“我要睡觉,取书做枕头罢了!”

原文:

《书低》

一生赁僧房读书,每日游玩,午後归房,呼童取书来。童持《文选》,视之曰:“低。”持《汉书》,视之曰“低。”又持《史记》,视之曰:“低!”僧大诧曰:“此三书,熟其一,足称饱学。俱云‘低’,何也?”生曰:“我要睡,取书作枕头耳!”

我是高中语文教师哟

很熟悉的

前面一位没有直译

文言文要直译

爱自己的孩子,选择老师来教导他.

秦望喜欢奢华享乐,但是人们也顾念自己的家人啊.

齐国虽然很小,但是我齐王又怎么会单吝啬一条牛呢?

如果先前韩、魏、楚三国各自爱惜自己国家的土地.

我单单喜欢莲花生于淤泥中却不被沾染的品格.

心仪的人躲起来不出现,我急得挠头,心里很不安.

《书低》

一生赁僧房读书,每日游玩,午後归房,呼童取书来。童持《文选》,视之曰:“低。”持《汉书》,视之曰“低。”又持《史记》,视之曰:“低!”僧大诧曰:“此三书,熟其一,足称饱学。俱云‘低’,何也?”生曰:“我要睡,取书作枕头耳!”

一个书生,租借僧人寺院的房屋读书,但每天都外出游玩,午后回房,呼唤书僮取书来。书僮拿《文选》,书生看了说:“低。”拿《汉书》,书生看了说:“低。”又拿《史记》,书生看了还说:“低!”僧人大为奇怪,说:“这三部书,只要熟读其中之一,都足称饱学之士了。全都说它们‘低’,为什么啊?”书生说:“我要睡觉,取书做枕头罢了!”

《书低》

一生赁僧房读书,每日游玩,午後归房,呼童取书来。童持《文选》,视之曰:“低。”持《汉书》,视之曰“低。”又持《史记》,视之曰:“低!”僧大诧曰:“此三书,熟其一,足称饱学。俱云‘低’,何也?”生曰:“我要睡,取书作枕头耳!”

一个书生,租借僧人寺院的房屋读书,但每天都外出游玩,午后回房,呼唤书童取书来。书童拿《文选》,书生看了说:“低。”拿《汉书》,书生看了说:“低。”又拿《史记》,书生看了还说:“低!”僧人大为奇怪,说:“这三部书,只要熟读其中之一,都足称饱学之士了。全都说它们‘低’,为什么啊?”书生说:“我要睡觉,取书做枕头罢了!”

文言文翻译

出自曾巩的与王介甫第二书

古之人有行此者,人皆悦而恐不得归之。

古时候的贤人有这样的操行的,

老百姓都心悦诚服,唯恐不能归附于他。

其政已熄而人皆思,而恨不得见之,而岂至于谤且怒哉!

即使贤人的政事已经终止,人们都还会怀念他,

并且因为见不到而深以为憾,

又怎么会迁怒而去毁谤他呢?

比懒作书,既离南康,相见尚远,故因书及此,足下以为如何?

我一向懒得写信,既然已经离开了南康,

相见还远,因此就写到这了,您认为怎样?

钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么嗜好。在西京洛阳曾经告诉僚属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记,上厕所的时候就读词典、小令。大概从来没有半刻离开书的时候。谢希深也说: 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。我于是告诉希深,说:我平生所作的文章,多在三上,就是马上、枕上、厕上。大概只有此等之处可以构思吧。

属:思考,构思。

有什么好用的高中文言文翻译书

这个问题其实很好回答,但回答的话直接说哪本书,又会被管理员说成“可能违反了知道内容规范”而被屏,也是难办,就先试试吧!

一般和教材配套有:《高中文言文译注及赏析》、《高中文言文全解》、《高中文言文全解全析》之类的。

建议你还是去书店看看实物,看看里面的例的篇目、翻译和解析等。

文言文翻译 《阅读书》

有个腿脚不方便的人牵着马{在路上}行走。在行进途中遇到一位老翁,{那老翁}问他说:“您走路很不方便,为什么不骑马呢?”他回答说:这马背着米袋,如果人再骑上去,怕它不能忍受{重负}呢。”老翁笑着说:“你太不聪明了,如果你背着米,骑在马上,那么马只是背着你而已,这不是都方便吗??”那人大喜,于是背着米骑在马上

杨光远反叛了青州,有孙某在围城中,他的田庄在青州西侧。城门关闭了很久,内外隔绝,食物都吃光了,全族都愁苦叹息。有一只狗在旁边走来走去,似乎有忧思之态。孙某说:“家里没有粮食,人就要死了,怎么办?你能为我去田庄取米吗?”狗摇摇尾巴回应他。到了夜里,把一个布袋和书信系在狗的背上。狗就从水窦出去了,到了田庄就叫了起来。庄上的人开了门,认识这只狗,拿下书信看了之后,让狗背了米回来,天还没亮就进城了。像这样几个月,孙某全家得以不饿死。后来杨光远败北,城门大开。

找了半天,没找到原文,翻译是我自己做的,不知道好不好:

有个腿脚不方便的人牵着马{在路上}行走。在行进途中遇到一位老翁,{那老翁}问他说:“您走路很不方便,为什么不骑马呢?”他回答说:这马背着米袋,如果人再骑上去,怕它不能忍受{重负}呢。”老翁笑着说:“你太不聪明了,如果你背着米,骑在马上,那么马只是背着你而已,这不是都方便吗??”那人大喜,于是背着米骑在马上。

个人感悟:跛者不慧,老翁亦自作聪明。两个人“半斤八两”,有趣,有趣。希望楼主满意……

有个腿脚不方便的人牵着马{在路上}行走。在行进途中遇到一位老翁,{那老翁}问他说:“您走路很不方便,为什么不骑马呢?”他回答说:这马背着米袋,如果人再骑上去,怕它不能忍受{重负}呢。”老翁笑着说:“你太不聪明了,如果你背着米,骑在马上,那么马只是背着你而已,这不是都方便吗??”那人大喜,于是背着米骑在马上

推荐高中语文文言文翻译书?

星火图书

高中文言文精解精析

不同版本

文言文只看注释,不要看翻译。注释都是紧扣字词的,所以通常不会错,自己连贯起来就是。

所有的翻译书其实都是大意,而不是逐字逐句的翻译,只是程度略有不同而已。考试要求是逐字逐句翻译,如果你按翻译书上的写,肯定不能得全分。

那当初在高中的时候

就是总看那本

语文知识规范手册

上边有一些高频率出现的古文的字的注释

只要你经常看

然后在多读一些任务的传记

或者史记

二十四史之类都可以的

先自己理解一次

然后找文言比较好的同学或老师问下

反复如此

多问

多看

就可以了

其实翻译一途没有什么捷径的

都是这样过来的,没有办法

,中华文化必须要学的,不然也考不到大学的,高考比率占很大的。。

希望对你有所帮助

文言文翻译的书籍有哪些?

1、中学文言文译注,孟庆祝主编,黑龙江人民出版社出版

2、古汉语词典

买一本岳麓书社的带有注解和翻译的《古文观止》好了。

白话文翻译部分可以帮助理解,注解部分可以让你增长古文基本功知识。一部《古文观止》读透了,以后遇到文言文基本上都可以应付自如了。

买一本岳麓书社的带有注解和翻译的《古文观止》好了。

白话文翻译部分可以帮助理解,注解部分可以让你增长古文基本功知识。一部《古文观止》读透了,以后遇到文言文基本上都可以应付自如了。

文言是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在"一卷"竹简上记下更多事情,就将不重要的字删掉。后来当"纸"大规模使用时,统治阶级的来往"公文"使用习惯已经定型,会用"文言文"已经演变成读书识字的象征。文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。

文言文翻译书相关文章

猜你喜欢