365句子网

哀溺文序文言文翻译

衰弱文序文言文阅读答案读了有什么感想

哀溺文

永①之氓②咸善游.一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常③.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之!”不应,摇其首.有顷,益怠.已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首.遂溺死.

吾哀之.且若是,得不有大货④之溺大氓⑤者乎?

[注释]①永:唐代地名,今永州.

②氓:民,百姓.③寻常:古代计量单位,八尺为寻,十六尺为常,这里指平时.④大货:非常多的财物.

⑤大氓:有钱有势的人.1.解释句中加点的词.(4分)

①永之氓咸善游 咸:②中济,船破,皆游 济:

③有顷,益怠 怠:④又摇其首.遂溺死 遂:

【答案】①咸:都.②济:渡,渡河.③怠:疲惫.④遂:于是,就.【评分】每题1分,共4分.

2.翻译下列句子.(6分)

①其一氓尽力而不能寻常.

②何不去之!

③汝愚之甚,蔽之甚!

【答案】①其中一个人虽然竭尽全力也没游多远.②为什么不丢掉它呢?③你太愚蠢了,太不懂道理了.【评分】每句2分,共6分.意思对即可.

3.文中所写落水之人为何被溺死?他告诉我们什么道理?(4分)

【答案】不肯放弃腰中钱财而被溺死.它告诉我们不要过分看重钱财,要重视生命或在金钱和生命面前要懂得取舍等.【评分】每文2分,共4分.意思对即可.

哀溺的文言文解释

柳宗元

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。

哀溺

柳宗元

[原文]

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

[译文]

水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。

文言文翻译《哀溺文序》

翻译

水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。

哀溺文序文言文翻译相关文章

猜你喜欢