365句子网

宁戚饭牛文言文翻译

《宁戚饭牛》和《车窗记》译文

宁戚想向齐桓公谋求官职,但处境穷困,没有办法使自己得到举荐,于是就替商人赶着装载货物的车来到齐国,晚上露宿在城门外。桓公到郊外迎接客人,夜里打开了城门,让路上的货车避开。当时火把很明亮,跟随的人很多。宁戚在车下喂牛,他看到桓公,感到很悲伤,就拍击着牛角大声唱起歌来。桓公听到歌声后,抚摸着自己的车夫的手说:“真奇怪!那个唱歌的不是个平常人。”就命令副车载着他。桓公回城后,到了朝廷里,跟随的人员请示桓公如何安置宁戚。桓公赐给他衣服帽子,准备接见他。宁戚进见齐桓公,用如何治理国家的话劝说桓公。第二天又进见齐桓公,用如何治理天下的话劝说桓公。桓公很高兴,准备任用他。群臣劝谏他说:“这位客人是卫国人。卫国离齐国不远,您不如派人去询问一下。如果确实是贤德之人,再任用他也不晚。”桓公说:“不能这样。去询问他的情况,是担心他有小毛病。因为一个人的小毛病而丢掉他的大优点,这是君主之所以失去天下贤士的原因。”凡是听取别人的主张一定有某个取舍的根据,现在听从了他的主张而不再去追究他的为人如何,是因为他的主张合乎自己的标准。况且人本来就难以十全十美,衡量以后用其所长,这就是得当的举荐啊。桓公算是掌握住这个原则了。

薛瑄做了御史官近五年的时候,才在京城买了两间小屋。

这两间小屋,狭小得只能放下桌椅和床。苦恼的是东墙下非常暗却没有窗户。这时候想要做一个窗子也没有财力了。

儿子薛淳找来一辆废弃的旧车,拆掉两旁的长木,以中间的方形框作为窗棂,在东墙挖了个洞,把这个“窗户”装了上去。

我(薛瑄)从外面回来,就感叹:凭着御史的显贵,竟装不起像样的窗户,以至于要拿这东西代替,假如富人们看见了,一定会偷笑并且捂住嘴巴跑开。 御史在生活方面太笨拙,到了这种地步。

接下来坐在窗下读古书,阳光射进来,凉风吹进来,心神通融,四体超爽,立即就忘却了天之高、地之广和屋之小了。

于是又自我解嘲说:‘我的屋如此,可以说很简陋了,但是我很安心住着,就忘了它的简陋,这就是居室虽小而心胸广大啊。那些贪婪的人和奢侈的官吏们,房屋高大,门户绮丽,可以说是高大而且华丽了。但是他们却心胸狭小,狗苟蝇营,却好像住不安稳,日日夜夜劳神费力,谋划着要再扩大一下。这就是居所虽大,而心胸狭小啊。小和大的辩证关系,君子一定能分辨清楚的。’于是写了这篇《车窗记》。

薛瑄一生清廉,不会弄钱。做了御史官五年之后,方才有能力用积攒的俸银在京城买了两间小屋居住。

这两间小屋,狭小得只能放下一桌一椅一床,这还罢了,最苦恼的是东墙没有窗户,房内的光线和通风都不好。这时候俸银也花完了,想要买木料请木匠做一个窗子也是不能。

倒是薛瑄的儿子薛淳有办法,他找来一辆废弃的旧车,自己动手,拆掉车上的长木,只剩下一个底座,再拆成窗户模样。就这样对付着在东墙装了一个窗户。

薛瑄下朝回来,在屋外看见儿子的杰作,不由哑然失笑:我堂堂一个御史,竟买不起窗户,这要叫京里的达官贵人和商贾富户们看见了,还不笑破肚皮?

但薛瑄还是挺欣赏儿子的创造,每日闲暇,坐在窗下读书,阳光射进来,凉风吹进来,竟是无比的惬意,立即就忘却了天之高、地之广和屋之小了。

薛瑄一生清廉,不会弄钱。做了御史官五年之后,方才有能力用积攒的俸银在京城买了两间小屋居住。

这两间小屋,狭小得只能放下一桌一椅一床,这还罢了,最苦恼的是东墙没有窗户,房内的光线和通风都不好。这时候俸银也花完了,想要买木料请木匠做一个窗子也是不能。

宁戚欲干齐桓公翻译

宁戚欲干齐桓公,穷困无以进,于是为商旅,赁车以适齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜开门,辟赁车者执火甚盛从者甚众,宁戚饭牛于车下,望桓公而悲,击牛角,疾商歌。桓公闻之,执其仆之手曰:“异哉!此歌者非常人也。”命后车载之。桓公反至,从者以请。桓公曰:“赐之衣冠,将见之。”宁戚见,说桓公以合境内。明日复见,说桓公以为天下,桓公大说,将任之。群臣争之曰:“客卫人,去齐五百里,不远,不若使人问之,固贤人也,任之未晚也。”桓公曰:“不然,问之,恐有小恶,以其小恶,忘人之大美,此人主所以失天下之士也。且人固难全,权用其长者。”逐举,大用之,而授之以为卿。

译文:宁戚想向齐桓公谋求官职,但处境穷困,没有办法使自己得到举荐,于是就替商人赶着装载货物的车来到齐国,晚上露宿在城门外。桓公到郊外迎接客人,夜里打开了城门,让路上的货车避开。当时火把很明亮,跟随的人很多。宁戚在车下喂牛,他看到桓公,感到很悲伤,就拍击着牛角大声唱起歌来。桓公听到歌声后,抚摸着自己的车夫的手说:“真奇怪!那个唱歌的不是个平常人。”就命令副车载着他。桓公回城后,到了朝廷里,跟随的人员请示桓公如何安置宁戚。桓公赐给他衣服帽子,准备接见他。宁戚进见齐桓公,用如何治理国家的话劝说桓公。第二天又进见齐桓公,用如何治理天下的话劝说桓公。桓公很高兴,准备任用他。群臣劝谏他说:“这位客人是卫国人。卫国离齐国不远,您不如派人去询问一下。如果确实是贤德之人,再任用他也不晚。”桓公说:“不能这样。去询问他的情况,是担心他有小毛病。因为一个人的小毛病而丢掉他的大优点,这是君主之所以失去天下贤士的原因。”凡是听取别人的主张一定有某个取舍的根据,现在听从了他的主张而不再去追究他的为人如何,是因为他的主张合乎自己的标准。况且人本来就难以十全十美,衡量以后用其所长,这就是得当的举荐啊。桓公算是掌握住这个原则了。

宁戚想向齐桓公谋求官职,但处境穷困,没有办法使自己得到举荐,于是就替商人赶着装载货物的车来到齐国,晚上露宿在城门外。桓公到郊外迎接客人,夜里打开了城门,让路上的货车避开。当时火把很明亮,跟随的人很多。宁戚在车下喂牛,他看到桓公,感到很悲伤,就拍击着牛角大声唱起歌来。桓公听到歌声后,抚摸着自己的车夫的手说:“真奇怪!那个唱歌的不是个平常人。”就命令副车载着他。桓公回城后,到了朝廷里,跟随的人员请示桓公如何安置宁戚。桓公赐给他衣服帽子,准备接见他。宁戚进见齐桓公,用如何治理国家的话劝说桓公。第二天又进见齐桓公,用如何治理天下的话劝说桓公。桓公很高兴,准备任用他。群臣劝谏他说:“这位客人是卫国人。卫国离齐国不远,您不如派人去询问一下。如果确实是贤德之人,再任用他也不晚。”桓公说:“不能这样。去询问他的情况,是担心他有小毛病。因为一个人的小毛病而丢掉他的大优点,这是君主之所以失去天下贤士的原因。”凡是听取别人的主张一定有某个取舍的根据,现在听从了他的主张而不再去追究他的为人如何,是因为他的主张合乎自己的标准。况且人本来就难以十全十美,衡量以后用其所长,这就是得当的举荐啊。桓公算是掌握住这个原则了。

宁戚想要向齐桓公谋求职位,因为(求仕不顺)处境困窘,没有办法推荐自己,于是做了商贩,租借牛车到齐国去,晚上在城门外住宿。齐桓公到郊外迎接客人,夜晚打开城门,让租车马的商赃避开。(他们)火把燃得很旺,随从(齐桓公)的人很多。宁戚正在车下喂牛,看到桓公而心中悲伤,敲打着牛角,用洪亮激昂的声音唱起商调歌曲。齐桓公听了,拉着他车夫的手说:“奇怪嗬,这位唱歌的不是一般人啊!”(就)命令用侍从乘坐的车子把宁戚载上。

桓公返回到了宫廷,随从人员请示(如何安置宁戚)。桓公说:“赐给他衣服帽子,我要接见他。”宁戚拜见(齐桓公),用聚合国内力量来劝说他。第二天再拜见(齐桓公),用治理天下来劝说他。齐桓公非常高兴,想要任用他。群臣劝谏说:“这位客人是卫国人,(卫国)距离齐国五百里,(路途)不远,不如派人去打听一下,果真是贤人的话,再任用他也不为晚。”桓公说:“不是这样的,派人去打听的话,恐怕他会有小的缺点,因为他的小缺点而丢掉他的大优点,这就是国君失去天下贤士的原因啊。况且人本来就很难十全十美,我们姑且用他的长处。”于是提拔重用宁戚,授给官职,让他担任卿大夫。在这件事上,齐桓公做得对,这是他称霸的原因啊。

宁戚饭牛的原文

宁戚欲干齐桓公①,穷困无以自进,于是为商旅将任车以至齐②,暮宿于郭门之外③,桓公郊迎客④,夜开门,辟任车⑤,爝火甚盛⑥,从者甚众。宁戚饭牛居车下⑦,望桓公而悲,击牛角疾歌⑧。桓公闻之,扶其仆之手曰:“异哉!之歌者非常人也⑨。”命后车载之。桓公反,至,从者以请⑩。桓公赐之衣冠,将见之。宁戚见,说桓公以治境内。明日复见,说桓公以为天下。

桓公大说,将任之。群臣争之曰:“客,卫人也,卫之去齐不远,君不若使人问之,而固贤者也,用之未晚也。”桓公曰:“不然,问之患其有小恶,以人之小恶,亡人之大美,此人主所以失天下之士也。且人固难全,权用其长者。”遂举大用之,而授之以为卿。

选摘自《吕氏春秋》 ①宁戚:春秋时期魏国人,早年贫困,替人拉牛车运货物。后来得到齐恒公任用,拜为上卿,迁相国。干:求见。

②商旅:指外出经商的人。将任车:驾驶装在货物的牛车。将,驾,御。任车,载货的车辆,一般用牛拉。

③郭门:外城的城门。郭城的外墙。

④郊迎:到郊外迎接,表示对客人的重视。

⑤辟:通“避”,使回避。

⑥爝(jué)火:火炬,火把。

⑦饭牛:喂牛。

⑧疾歌:大声歌唱。

⑨之:指示代词,这。

⑩请:请示。

宁戚饭牛

宁戚想向齐桓公谋求官职,但处境穷困,没有办法使自己得到举荐,于是就替商人赶着装载货物的车来到齐国,晚上露宿在城门外。桓公到郊外迎接客人,夜里打开了城门,让路上的货车避开。当时火把很明亮,跟随的人很多。宁戚在车下喂牛,他看到桓公,感到很悲伤,就拍击着牛角大声唱起歌来。桓公听到歌声后,抚摸着自己的车夫的手说:“真奇怪!那个唱歌的不是个平常人。”就命令副车载着他。桓公回城后,到了朝廷里,跟随的人员请示桓公如何安置宁戚。桓公赐给他衣服帽子,准备接见他。宁戚进见齐桓公,用如何治理国家的话劝说桓公。第二天又进见齐桓公,用如何治理天下的话劝说桓公。桓公很高兴,准备任用他。群臣劝谏他说:“这位客人是卫国人。卫国离齐国不远,您不如派人去询问一下。如果确实是贤德之人,再任用他也不晚。”桓公说:“不能这样。去询问他的情况,是担心他有小毛病。因为一个人的小毛病而丢掉他的大优点,这是君主之所以失去天下贤士的原因。”凡是听取别人的主张一定有某个取舍的根据,现在听从了他的主张而不再去追究他的为人如何,是因为他的主张合乎自己的标准。况且人本来就难以十全十美,衡量以后用其所长,这就是得当的举荐啊。桓公算是掌握住这个原则了。

这段文言文怎样翻译:“夫五羖大夫,荆之鄙人也。闻秦缪公之贤而原望见,行而无资,自粥于秦客,被褐食牛

牛口之下:

《史记·商君列传》:“夫五羖大夫,荆之鄙人也。闻秦缪公之贤而原望见,行而无资,自粥於秦客,被褐食牛。期年,缪公知之,举之牛口之下,而加之百姓之上,秦国莫敢望焉。”《吕氏春秋·举难》等又载有宁戚饭牛得到齐桓公赏识的事。后以“牛口之下”、“牛口”借指卑下的地位

niú kǒu zhī xià

【解释】:借指卑下的地位。后以“牛口之下”、“牛口”借指卑下的地位。

【出处】:《史记·商君列传》:“夫五羖大夫,荆之鄙人也。闻秦缪公之贤而原望见,行而无资,自粥于秦客,被褐食牛。期年,缪公知之,举之牛口之下,而加之百姓之上,秦国莫敢望焉。”《吕氏春秋·举难》等又载有宁戚饭牛得到齐桓公赏识的事。

【示例】:故明君勤于招贤……或举于~,而加之于群僚之上;或拔于桎梏之中,而任以社稷之重。 ◎晋·葛洪《抱朴子·名实》

翻译两句文言文。。。。谢谢了

1,宁戚想要为齐桓公做事,但是因为自己身份卑微无法自己推荐自己,于是就装扮成商旅,带了任车(放有一种乐器任的车,大概)来到齐国,夜晚的时候住宿在城门之外。

2,“真奇怪啊!这个唱歌的人,不是一般的人。”

“宁戚饭牛”:

《文选》卷十九公绥《啸赋》唐李善注引《吕氏春秋》:“宁戚至齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎之,夜至关门。宁戚饭牛,望桓公而悲,击牛角疾歌。桓公闻之歌者非常人也,命后车载之。”

这个典故旧时常用以咏叹贤者穷达变化。

1) 宁戚想向齐桓公谋求官职,但处境穷困,没有办法使自己得到举荐,于是就替商人赶着装载货物的车来到齐国,晚上露宿在城门外。

2)“真奇怪!那个唱歌的不是个平常人。”

宁戚饭牛文言文翻译相关文章

猜你喜欢