365句子网

关于酒文言文翻译

文言文神仙酒译文

李八百,四川人,不知道他的本名是什么。由于好几代人都见过他,当时的人推算他已经活了八百岁,所以叫他李八百。

此人时而隐居于山林之中,时而又出现在市井之中。他听说陕南汉中有个叫唐公昉的人有志于修道,但苦于没有高明的老师点化他,就想把修行之术教授给他。李八百打算先试探一下唐公昉,就假装是外地人,到唐公昉家受雇当仆人,公昉当然没有看出来。

李八百对唐公昉总是能领会其用意,比别的仆人服侍得更加体贴周到,唐公昉因此特别喜欢他,对待他和别的仆人也不同。李八百有一次装病,看上去快要不久于人世,唐公昉非常忧虑,对他的担心之情溢于言表。为他请医生看病买药,花费了几十万钱也不心疼。

李八百又让自己生了恶疮,全身都是,又化脓又流血,散发着恶臭,令人无法接近。唐公昉哭着说:“你到我家来当仆人,这些年辛苦劳作,现在又得了这样重的病,我想尽办法给你治病,花多少钱我都舍得。

可你的病总也不好,这可怎么办呢?”李八百说:“要有人用舌头舔我的疮,病才能好。”唐公昉就派三个丫鬟给李八百舔舐恶疮。

李八百又说:“丫鬟舔舐还是不行,如果你给我舔,我的疮即刻就能好了。”公昉就用嘴给他舔疮。但李八百又说,唐公昉舔还是没用,要让他的夫人舔,公昉就让自己的妻子给八百舔疮。李八百又说:“我的疮要想完全治好,必须用三十斛酒洗澡才可以。”

于是唐公昉就买了酒装在一个大桶里,李八百起床进入酒桶中洗澡,全身的疮果然立刻好了,皮肤白若凝脂,一点疤痕都看不见了。这时李八百才告诉公昉说:“我是神仙,听说你有志于修炼神仙方术,所以才故意试探你,看来你确实诚心可教,现在我要传授给你成仙的秘诀。”

说完,就让唐公昉夫妻以及三个舔过疮的丫鬟都用他洗过澡的酒来沐浴,他们立刻都变得十分年轻,而且很漂亮。然后李八百又传授给公昉一本炼丹的经书。唐公昉就进入云台山中炼制丹药,服用之后就成仙升天了。

原文:

李八百,蜀人也,莫知其名。历世见之,时人计其年八百岁,因以为号。或隐山林,或出市廛。知汉中唐公昉有志,不遇明师,欲教授之。乃先往试之,为作客佣赁者,公昉不知也。

八百驱使用意,异于他客,公昉爱异之。八百乃伪病困,当欲死,公昉即为迎医合药,费数十万钱,不以为损,忧念之意,形于颜色。

八百又转作恶疮,周遍身体,脓血臭恶,不可忍近。公昉为之流涕曰:“卿为吾家使者,勤苦历年,常得笃疾,吾取医欲令卿愈,无所吝惜。而犹不愈,当如卿何?”

八百曰:“吾疮不愈,须人舐之当可。”公昉乃使三婢,三婢为舐之。八百又曰:“婢舐不愈,若得君为舐之,即当愈耳。”公昉即舐。复言无益,欲公昉妇舐之最佳。

又复令妇舐之。八百又告曰:“吾疮乃欲差,当得三十斛美酒,浴身当愈。”公昉即为具酒,着大器中。八百即起,入酒中浴,疮即愈,体如凝脂,亦无余痕。

乃告公昉曰:“吾是仙人也,子有志,故此相试。子真可教也,今当授子度世之诀。”乃使公昉夫妻,并舐疮三婢,以其浴酒自浴,即皆更少,颜色美悦。

以丹经一卷授公昉。公昉入云台山中作药,药成,服之仙去。

此文出自北宋李昉所著的《太平广记》

扩展资料

写作背景:

是古代文言纪实小说的第一部总集。为宋代人撰写的一部大书。全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事及道经﹑释藏等为主的杂著,属于类书。

宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人奉宋太宗之命编纂。开始于太平兴国二年(977年),次年(978年)完成。成书于宋太平兴国年间。

按主题分九十二大类,下面又分一百五十多小类,例如畜兽部下又分牛、马、骆驼、驴、犬、羊、豕等细目,查起来比较方便。

从内容上看,收得最多的是故事,实际上可以说是一部宋代之前的故事的总集。其中有不少书已经失传了,只能在本书里看到它的遗文。许多唐代和唐代以前的故事,就靠《太平广记》而保存了下来。

唐代除了《法苑珠林》等所载的佛教界验证的一些纪实故事,道教也产生了不少优美动人的故事。例如写方士上天入地寻找杨贵妃的《长恨歌传》就是一篇代表作。

唐代故事中的名篇如《柳毅传》、《无双传》、《虬髯客传》以及《杜子春》、《张老》、《裴航》等,也都和道教有关。晚唐五代神仙家的思想更是弥漫一时,杜光庭就是一个神仙传记的大作家,《太平广记》里收了不少他的著作。

宋初的故事还保留着这种风气。但是《太平广记》的分类标准并不统一,如讲精怪的《东阳夜怪录》、讲龙女的《灵应传》,都收在杂传记类,按类别在短时间内就不容易找到。

从这里可以了解到宋初人把一部分唐代传奇称作“杂传记”,还没有用“传奇”这一名称。

后汉乾佑(948年-950年)年间,李昉登进士第,授职秘书郎。经宰相冯道引荐,与吕端一同任直弘文馆,后改任右拾遗、集贤修撰。

后周显德二年(955年),李昉随宰相李谷出征淮南,担任记室。李昉掌管军中章奏,周世宗柴荣览奏后,喜爱其文才,等到看了他写的《相国寺文英院集》,更加喜欢李昉的诗,称赞他说:“朕知道这个人已经很久了。”

李昉因病请求先回朝,李谷看着他说:“你来日的官爵禄位应当像我一样。”柴荣率军回师后,擢升李昉为主客员外郎、知制诰、集贤殿直学士。

显德四年(957年),加史馆修撰、判馆事。同年冬,柴荣再次南征,李昉从征到高邮,适逢陶谷出使南唐,李昉在军中代理草拟诏书,被任命为屯田郎中、翰林学士。

浙江东bai部的桐庐县过去du有一口“酒井”,相zhi传,有一个dao道士到一个小酒店中喝酒专,喝完了不属给钱就走了,店家也不找他要。久而久之,道士对老板娘说:“好几次白白喝您的酒,无以为报,我用这点药投到井里,你就可以不用酿造而得到美酒。”于是从鱼鼓(寺院中一种击打用来报时的东西)中倒出两粒黄药丸,像龙眼那么大,看着挺结实。道士把它投入井里,第二天井水像沸腾一样,舀出来都是甘甜的美酒,酒香胜过酿造的酒。它得了个俗名叫做“神仙酒”,老板家用他致了富。三十年后,道士又来了,他登门行礼,从容地问主人:您家自从有了这口井,赚了多少钱啊?老板娘说,酒是不错,就是少了酒糟(人工酿酒剩下的粮食,可喂养牲畜)来喂猪,您也给我解决了吧!

道士叹了口气(道士觉得这老板娘贪得无厌),把手伸到井里,拿回药丸,放在鱼鼓里面,井又变成了寻常的井,不再涌出美酒。

浙东桐庐县原来有一口酒井,相传有一个道士到一家卖酒铺中喝酒,喝完就离开了。酿酒的专人也不向属他收取费用。时间久了,道士就和店家的主妇说:“这些年来我喝了你们家很多酒,没办法报答。如果你们家放一点药材到井里,可以不用酿造就得到美酒。”接着,他从木鱼孔中倒出两粒药丸,颜色很黄而且很坚硬,有龙眼那么大,他将药丸扔到井中就离开了。第二天,井中的水不断沸腾,尝起来很甘甜,比酿造的酒更香。于是就被人们称为“神仙酒”。那位店家就利用这种酒发财了。过了三十年,那道士又来了,店家全家以礼相待。道士神态从容地说:“自从你家有了这口井,赚了多少钱?”店家的主妇就说:“酒是很好,但令人无奈的是我们家少了酒糟喂猪,这真是一件令人遗憾的事!”道士叹了一口气,把手伸到井中,药丸就马上跳了出来,他从新把药丸放到了木鱼孔中,于是井又恢复原样了。

文言文 千日酒翻译

狄希是中山人。能造一种千日酒,喝了之后要醉一千天。当时有个人姓刘,名玄石,喜欢喝酒,到狄希那儿求酒。狄希说:“我的酒还没做好,不敢给你喝。”刘玄石说:“就算没有熟,给我一杯,不行吗?”狄希听他这么说,不能再推辞,给他喝了。刘玄石又想要,说:“真好!再给我一点。”狄希说:“你先回去,他日再来,就是这一杯,可以让你睡一千天了。”刘玄石告辞了, 到家以后,醉得像死了一样。家人没有怀疑,哭着把他埋葬了。 三年过去了,狄希说:“玄石肯定酒醒了,应该去问问看。”于是到石家,说:“玄石在家吗?”家人都觉得奇观,说道:“玄石已经死了,丧服都除掉了。”狄希惊讶的说到:“我的酒很好,可以让人睡一千天,现在应该醒了。”于是让他的家人凿开坟墓打开棺材看看。到了坟墓,坟墓上汗气冲天,于是叫把坟墓打开。这才看见刘玄石睁开眼睛,张开嘴巴,大声说到:“真高兴啊,我醉了。”问狄希:“你做的什么东西,让我一杯就大醉,今天才醒?现在什么时间了?”在墓上的人都笑了。那时酒气冲入人的鼻子里人,也都睡了三个月。

文言文《宋人酤酒》翻译

文言文《宋人酤酒》翻译如下:

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高著,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?“曰:“狗猛,则酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽胁,而有道之士所以不用也。

宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩。杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”

国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

原文

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高著,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?“曰:“狗猛,则酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽胁,而有道之士所以不用也。

译文

宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩。杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”

国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

关于酒文言文翻译相关文章

猜你喜欢