365句子网

趁炎附势文言文翻译

趋炎附势文言文翻译

比喻权势。奉承和依附有权有势的人。出处 《宋史·李垂传》:“今已老大,见大臣不公,常欲面折之。焉能趋炎附热,看人眉睫,以冀推挽乎?”宋真宗时,聊城人李垂考中进士,先后担任著作郎、馆阁校理等官职。李垂很有才学,为人正直,对当时官场中奉承拍马的作风非常反感,因此得不到重用。当时的宰相丁谓,就是用阿谀奉承的卑劣手法获取真宗欢心的。他玩弄权术,独揽朝政。许多想升官的人都不住地吹捧他。有人对李垂不走丁谓的门道不理解,问他为什么从未去拜谒过丁谓。李垂说:“丁谓身为宰相,不但不公正处理事务,而且仗势欺人,有负于朝廷对他的重托和百姓对他的期望。这样的人我为什么要去拜谒他?”这话后来传到了丁谓那里,丁谓非常恼火,借故把李垂贬到外地去当官。宋仁宗即位后,丁谓倒了台,李垂却被召回京都。一些关心他的朋友对他说:“朝廷里有些大臣知道你才学过人,想推举你当如制诰(为皇帝起草诏书等官员)。不过,当今宰相还不认识你,你何不去拜见一下他呢?”李垂冷静地回答说:“如果我30年前就去拜谒当时的宰相丁谓,可能早就当上翰林学士了。我年纪大了,见到有的大臣处事不公正,就常常当面指责他。我怎么能趋炎附势,看别人的眼色行事,借以来换取他们的荐引和提携呢?”他的这番话又传到了宰相耳里。结果他再次被挤出京都,到外地当州官。后来,“趋炎附势”这一成语用来形容走权门,或奉承和依附有权势的人。动物寓言淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指①也。蜂窟⑤于土或木石,人踪迹⑥得其处,则夜炳烈炬临⑨之⑦,蜂空群赴焰,尽殪,死。然后连房刳取②,蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索③而来,悉可俯拾⑧。惟知趋炎,而不能安其所,其殒④也固宜。1.血指:伤指。2.连房刳取:把整个蜂巢割取下来;刳:剖开。3.郭索:形容蟹急速爬行的样子。4.殒:死。5.窟:做窝6.踪迹:跟踪寻找,动词 7.之:的8.悉可俯拾:全可以捡起来。悉,全。9.临∶靠近10 得:得到,获得淮河以北有一种毒性很大的蜂,它的尾部能将人蛰死;江南一带有一种很厉害螃蟹,它的螫可以对付老虎。但是捉蜂的人不一会儿能捉很多,捕捉螃蟹的从不受伤。蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它的所在,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,螃蟹争相爬行,全都是俯身捡拾即可。只知道趋炎附势,而不能安于居住的地方,它们的死是必然。道理;趋炎附势,是没有好下场的。

淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指①也。   蜂窟⑤于土或木石,人踪迹⑥得其处,则夜炳烈炬临⑨之⑦,蜂空群赴焰,尽殪,死。然后连房刳取②,蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索③而来,悉可俯拾⑧。惟知趋炎,而不能安其所,其殒④也固宜。   1.血指:伤指。   2.连房刳取:把整个蜂巢割取下来;刳:剖开。   3.郭索:形容蟹急速爬行的样子。   4.殒:死。   5.窟:做窝   6.踪迹:跟踪寻找,动词    7.之:的   8.悉可俯拾:全可以捡起来。悉,全。   9.临∶靠近   10 得:得到,获得   淮河以北有一种毒性很大的蜂,它的尾部能将人蛰死;江南一带有一种很厉害螃蟹,它的螫可以对付老虎。但是捉蜂的人不一会儿能捉很多,捕捉螃蟹的从不受伤。   蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它的所在,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,螃蟹争相爬行,全都是俯身捡拾即可。   只知道趋炎附势,而不能安于居住的地方,它们的死是必然。   道理;趋炎附势,是没有好下场的。

趋炎附势 文言文

【原文】淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯能敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指①也。蜂窟于土或木、石,人踪迹得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪②,然后连房刳取③。蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索④而来,悉可俯拾。惟知趋炎,而不能安其所,其殒⑤也固宜。

——(选自《齐东野语》)

【注释】①血指:伤指 ②殪:死 ③刳(kū)取:割取 ④郭索:急竞爬行的样子 ⑤殒:死亡

【翻译】

淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎。但是捉蜂的人不一会儿就能捉到很多,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指。蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它的所在,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,螃蟹争相爬行,这时把它们全部俯身捡拾即可。毒蜂、雄蟹只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是自然而然的了。

【原文】淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯能敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指①也。蜂窟于土或木、石,人踪迹得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪②,然后连房刳取③。蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索④而来,悉可俯拾。惟知趋炎,而不能安其所,其殒⑤也固宜。

——(选自《齐东野语》)

【注释】①血指:伤指 ②殪:死 ③刳(kū)取:割取 ④郭索:急竞爬行的样子 ⑤殒:死亡

【翻译】

淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎。但是捉蜂的人不一会儿就能捉到很多,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指。蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它的所在,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,螃蟹争相爬行,这时把它们全部俯身捡拾即可。毒蜂、雄蟹只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是自然而然的了。

【原文】淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯能敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指①也。蜂窟于土或木、石,人踪迹得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪②,然后连房刳取③。蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索④而来,悉可俯拾。惟知趋炎,而不能安其所,其殒⑤也固宜。 ——(选自《齐东野语》) 【注释】①血指:伤指 ②殪:死 ③刳(kū)取:割取 ④郭索:急竞爬行的样子 ⑤殒:死亡 【翻译】 淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎。但是捉蜂的人不一会儿就能捉到很多,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指。蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它的所在,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,螃蟹争相爬行,这时把它们全部俯身捡拾即可。毒蜂、雄蟹只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是自然而然的了。

文言文翻译

朱勔(这个大商人)穿着锦袍,告诉别人“徽宗皇帝经常用手抚摸”于是就在肩上绣上金手印。还有一次,他在内宫饮酒,徽宗皇帝亲自握了他的手臂,朱勔就把黄帛缠在臂上,在与人交揖的时候,这一臂不动,表示说这只胳膊刚刚被皇帝拍过

愚忠朱勔

朱勔所衣锦袍,云:“徽宗尝以手抚之。”遂绣御手于肩上。又勔尝与内宴,徽宗亲握其臂。勔遂以黄帛缠之。与人揖,此臂竟不动。

译文:朱勔(这个大商人)穿着锦袍,告诉别人“徽宗皇帝经常用手抚摸”于是就在肩上绣上金手印。还有一次,他在内宫饮酒,徽宗皇帝亲自握了他的手臂,朱勔就把黄帛缠在臂上,在与人交揖的时候,这一臂不动,表示说这只胳膊刚刚被皇帝拍过。

抚(摸,抚摸 )

遂(于是,于是就 )

其(他的,即朱的)

此(这个,指被徽宗握过的臂)

勔尝于内宴 :朱勔曾经在宫中内廷侍宴

成语:趋炎附势

1、朱勔在徽宗曾经摸过的锦袍上绣御手以示恩宠

2、朱勔在徽宗曾经握过的手臂用黄帛缠裹以示皇恩。

朱勔穿着锦袍,告诉别人“徽宗皇帝经常用手抚摸”于是就在肩上绣上金手印。还有一次,他在内宫饮酒,徽宗皇帝亲自握了他的手臂,朱勔就把黄帛缠在臂上,在与人交揖的时候,这一臂不动,表示说这只胳膊刚刚被皇帝拍过。

我还没学过呢!

语出〔清〕潘永因的《宋稗类钞》:朱勔所衣锦袍,云:“徽宗尝以手抚之。”遂绣御手于肩上。又勔尝与内宴,徽宗亲握其臂。勔遂以黄帛缠之。与人揖,此臂竟不动。

译文:朱勔(这个大商人)穿着锦袍,告诉别人“徽宗皇帝经常用手抚摸”于是就在肩上绣上金手印。还有一次,他曾在内宫饮酒,徽宗皇帝亲自握了他的手臂,朱勔就把黄帛缠在臂上,在与人交揖的时候,这个手臂居然不动,表示说这只胳膊刚刚被皇帝拍过。

1 尝以手“抚”之(抚摸 ) 2 “遂”绣御手于肩上 (于是)

3 亲握“其”臂 (他的) 4 “此”臂竟不动 (这个 )

勔尝与内宴——朱勔曾在内宫饮酒

这篇短文写了两件事:一是朱勔在皇帝经常用手抚摸的肩上绣上金手印;二是朱勔在与人交揖的时候,皇帝拍过的手臂居然不动。

招摇过市

拉大旗作虎皮

回答者: a15399 - 试用期 一级 9-19 21:11

趁炎附势什么意思

【解释】:趋:奔走;炎:热,比喻权势。奉承和依附有权有势的人。

【出自】:《宋史·李垂传》:“今已老大,见大臣不公,常欲面折之。焉能趋炎附热,看人眉睫,以冀推挽乎?”

【示例】:所有朋谊及那些~的,男男女女,都拥挤望周府来。 ◎清·黄小配《廿载繁华梦》第十五回

文言文 翻译

抚(摸,抚摸)

遂(于是,于是就)

其(他的,即朱的)

此(这个,指被徽宗握过的臂)

勔尝于内宴 :朱勔曾经在宫中内廷侍宴

成语:趋炎附势

1、朱勔在徽宗曾经摸过的锦袍上绣御手以示恩宠

2、朱勔在徽宗曾经握过的手臂用黄帛缠裹以示皇恩。

趁炎附势文言文翻译相关文章

猜你喜欢