翻译文言文!
此文出自《魏书·王遇传》
王遇因罪而受到宫刑,后封为中散大夫·········(后边的都是官职,不用我解释了),加封散骑常侍。幽后在被废黜之前,王遇经常说幽后的过失。等到后来幽后又得到了皇帝的宠幸后,高祖对李冲等人说幽后是没有过失的,而王遇是有诽谤的罪过。李冲说:“如果真是这样的话,王遇应该是判定为死罪。”高祖说:“王遇是以前的老下属了,不能忍心杀掉他啊,把他的官职剥夺就算了。”于是派御史到了王遇的府邸免去了王遇的官职,剥夺了他的爵位,收缴了而他的制服,把他的手下的奴仆都放回了家中。
世宗初年,王遇成为负责工程的主要负责人。不久又被拜为光禄大夫,又得到了爵位。
冯氏王后被废黜后削发为尼,国家与私人对这位被废的皇后一点也不体恤,生活上也不照顾。而王遇却按照以前那样对待她,往来见面的礼节,和原来一样恭敬,生活上的衣物、食品等经常送给她。而冯氏王后都接受了,也并不推辞。后冯皇后到王遇府邸去做客,王遇夫妻按照臣子与臣子妻妾的礼节服侍她。
王遇这个人生性很巧,在土木工程方面有特殊的天赋。(一堆房子、建筑等)都是王遇负责监造的。虽然年龄已经很大了,但是早晚不停于骑马奔驰,与年轻人一起作息。
王遇这个人在人际关系处理上也很好。很喜欢请大家在一起聚餐,每到同僚或老朋友来到,各种吃的菜肴,果蔬等都很丰盛且精美。
但是这个人比较势力,趋炎附势。赵修受宠时,王遇去(宗承不能确定是什么意思,可能是地名),受到皇帝亲命为赵修做监造,监造府邸,比原来的皇帝所命令的房子还有所扩大,又动不动就对工匠鞭挞,下面的没有不怨恨哀叹的。
王遇在任职期间就去世了。当初,王遇刚生病的时候,太子太傅,北海王以及太子妃都去亲自问候,看到王遇病入膏肓的时候,他们都哭了。王遇这个人对于权贵们侍奉得太好了,以至于他们看到他病危时会如此哭泣。
死后加赠········,侯位未变。
没有查相关资料,只是凭感觉大体翻译一下,希望能解答你的问题。
总体上看,这个人有几个特点:一、宦官;二、能工巧匠;三:趋炎附势,巴结权贵,对百姓态度不好。
祝快乐。
请教一篇文言文翻译
夏梅说
【明】钟惺
【原文】
梅之冷(1),易知也,然亦有极热之候(2)。冬春冰雪,繁花粲粲(3),雅俗争赴(4),此其极热时也。三四五月,累累其实,和风甘雨之所加(5),而梅始冷矣。花实俱往,时维(6)朱夏(7),叶干相守,与烈日争,而梅之冷极矣。故夫看梅与咏梅者,未有于无花之时者也。
张谓《官舍早梅》诗所咏者(8),花之终(9),实之始(10)也。咏梅而及于实,斯(11)已难矣,况叶乎?梅至于叶,而过时久矣。廷尉董崇相官南都在告(12),有《夏梅诗》始及于叶。何者?舍叶无所谓夏梅也。予为梅感此谊,属(13)同志者和(14)焉,而为图卷以赠之。
夫世固有处极冷之时之地,而名实(15)之权在焉。巧者(16)乘间(17)赴之,有名实之得,而又无赴热(18)之讥。此趋梅(19)于冬春冰雪者之人也,乃真附热者也。苟(20)真为热之所在(21),虽与地之极冷(22),而有所必辩(23)焉。此咏夏梅意也。
【注释】
(1)冷:冷清;根据下文“热”的意思可以推断这里是受冷落的意思。并非像有些人所说是指梅花在较寒冷的时节开放,因为下文说到梅花的“热”正是它开花的时节亦即较寒冷的时节。
(2)候:时节;时候。
(3)粲粲:鲜艳的样子。
(4)雅俗争赴:雅士俗人都争先恐后地去观赏。
(5)和风甘雨之所加:意思是说梅花果实累累是由于受到和风的吹拂和甘雨的滋润。甘雨,及时而适宜于万物生长的雨。《诗经小雅甫田》:“以祈甘雨,以介我稷黍。”
(6)维:语助词,用在时间名词前,补足音节。
(7)朱夏:夏天。古代称夏天为朱明,又叫朱夏。
(8)张谓(?-777后):字正言,河内(今河南沁阳)人。唐天宝二载(743)进士,大历中官至礼部侍郎。他写的《官舍早梅》诗:“阶下双梅树,春来画不成。晚时花未落,阴处叶难生。摘子防人到,攀枝畏鸟惊。风光先占得,桃李莫相轻。”钟惺在《唐诗归》中于此诗题下批注:“‘早梅’,梅子,非花也。”
(9)花之终:梅花已开完。
(10)实之始:梅子刚结果。
(11)斯:这。
(12)廷尉:官名,即大理寺卿,掌刑狱。董崇相:即董应举,字崇相,闽县(今福建闽侯县)人。生卒年不详。明万历二十六年(1598)进士。时任南京大理寺丞,是作者的友人。著有《崇相集》。告:古代官吏休假叫“告”。
(13)属(zhǔ):聚会。
(14)和(hè):唱和。即依别人的诗意或诗韵作诗。作者奉和董崇相的《夏梅》诗:“花叶不相见,代为终岁荣。谁能将素质,还以敌朱明?坐卧已无暑,色香如尚清。始知幽艳物,不独雪霜情。”
(15)名实:名利。
(16)巧者:投机取巧的人。
(17)乘间:乘机;钻空子。
(18)附热:趋炎附势。
(19)趋梅:前往观赏梅花。
(20)苟:如果。
(21)真为热之所在:指夏梅所处的炎热季节。这里比喻人处于权势中心的人。
(22)地之极冷:指夏梅遭到赏梅和咏梅者的极度冷落。这里比喻受到冷落的人。
(23)辩:通“辨”,辨别;分别。
【参考译文】
梅花的受冷落,是人们容易知道的事情,然而(梅花)也有极受关注的时节。冬季和春季冰雪交加的时节,梅花却开得繁多而鲜艳,(这时候)雅士俗人都争先恐后地去观赏,这是梅花极受关注的时节。三四五月的时候,梅花果实累累,这是因为梅花受到和风的吹拂和甘雨的滋润,而这时梅花却开始受冷落了。梅花的花朵凋谢,果实熟谢,时节是在夏天,(这时候只剩下)梅花的叶和树干相依相守,与烈日相对抗,而(这时候)就是梅花受冷落到极点的时候了。所以那些观赏梅花和歌咏梅花的人,没有在梅花未开花和花开败的时候的。
张谓所作的《官舍早梅》诗所歌咏的,是梅花已开完、梅子刚结果时候的梅花。歌咏梅花却能够写到它的果实(梅子),这已经不容易了,何况写到叶呢?梅花到(只有)叶子繁盛的时候,就已经过时(开花)很久了。廷尉董崇相做南京大理寺丞休假在家的时候,有《夏梅诗》才写到梅花的叶。(这是)为什么呢?(因为)没有梅花的叶子就不能成其为夏梅了。我替梅花感谢他的这份情谊,就聚集了一帮志同道合的朋友来赋诗唱和,并且画了一幅图卷来赠送给董崇相。
世间本来就有处在极受冷落的时间和地位,而名利大权在握的人。(这时候)那些投机取巧的人乘机趋附他们,(这样他们)既能够得到名利,而又不会得到人们对他们趋炎附势的讥讽。这种人就是在冬季和春季冰雪交加的时节争先恐后地去观赏梅花的人啊,他们也就是真正趋炎附势的人哪。假如真是“热”(权势)所在的地方,即便他目前是处在非常受冷落的时间和地位,也一定要分辨清楚啊。这就是我歌咏“夏梅”的真正用意啊。
参考:徐柏容、郑法清主编陈少松选注《钟惺散文选集》,百花文艺出版社2020.8第1版第1次印刷
梅花的冷(冷天开放,冰清冷艳),是人们容易知道的事情,然而它也有非常热(花热闹,人热闹)的时候.冬春之际,冰雪之中,梅花开得繁多而又灿烂鲜明,雅人俗人纷纷抢著去欣赏,这就是它非常热闹的时候了.三,四,五月时,梅子结实繁多而串联,和风吹,甘霖降,这时候的梅开始冷了.当花朵凋零,梅子熟谢时,时间已经进入了炎炎的夏日,只剩树叶与树干相依相守,和烈日相互对抗,而这时的梅真是非常冷了.所以一般人欣赏梅,歌咏梅,从来没有在它不开花的时候.
唐代诗人张谓有诗,里头所歌咏的梅,是花快要凋谢,而梅子才刚要生出来的时候.(这诗)歌咏梅而能涉及到梅子,已经是很难了,何况是梅叶呢!梅树到了叶子茂盛时,已经过了开花期很久了,董崇相廷尉,在南京当官,目前正在休假.他写了的诗,才开始在诗歌里涉及到叶子.为什麼呢 没有梅叶,那也就不成其为夏梅了.我替梅感念这份情谊,就吩咐志同道合的朋友来写诗唱和,并画一幅图画来送给他.
这世间本来就有处在非常受冷落的时间和地位,名利大权却握在手里的人.奸巧的人(知道这点)会利用机会去亲近他们,既能够得到实际的名利,又不会有趋炎附势的讥讽;这些奸巧的人就像是在冬春之际,冰雪之中跑去欣赏梅花的人,他们才是真正趋炎附势的人,假如真是「热」(权势)所在的地方,即便他目前是处在非常冷的时间和地位,也一定要分辨清楚,这就是我歌咏夏梅的真正意思哪!
梅花冬天开放,是人们容易知道的事情,然而它也有被人们关注的时候。冬春之际,冰雪之中,梅花开得繁多而又灿烂鲜明,雅人俗人纷纷抢着去欣赏,这就是它非常热闹的时候了。三、四、五月时,梅子结实繁多而串联,和风吹,甘霖降,这时候的(l来赏梅的人)开始始冷清了。当花朵凋零,梅子熟谢时,时间已经进入了炎炎的夏日,只剩树叶与树干相依相守,和烈日相互对抗,而这时(来赏梅)的真是非常冷清了。所以一般人欣赏梅,歌咏梅,从来没有在它不开花的时候。唐代诗人张谓的诗《官舍早梅》里头所歌咏的梅,是花快要凋谢,而梅子才刚要生出来的时候。歌咏梅而能涉及到梅子,已经是很难了,何况是梅叶呢!梅树到了叶子茂盛时,已经过了开花期很久了。董崇相廷尉,在南京当官,目前正在休假,他写了夏梅诗,才开始在诗歌里涉及到叶子。为什么呢?因为没有梅叶,那也就不称其为夏梅了。我替梅感念这份情谊,就吩咐志同道合的朋友来写诗唱和,并画一幅图画来送给他。 这世间本来就有处在非常受冷落的时间和地位,名利大权却握在手里的人。奸巧的人会利用机会去亲近他们,既能够得到实际的名利,又不会有趋炎附势的讥讽;这些奸巧的人就像是在冬春之际,冰雪之中跑去欣赏梅花的人,他们才是真正趋炎附势的人,假如真是“热”(权势)所在的地方,即便他目前是处在非常冷的时间和地位,也一定要分辨清楚,这就是我歌咏夏梅的真正意思呐!在百度百科里自己就能找到了,下次自己先找找看可以省很多事。http://baike.baidu.com/view/1627488.htm这里有文章的赏析
不知道呀!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
文言文 翻译
抚(摸,抚摸)
遂(于是,于是就 )
其(他的,即朱的)
此(这个,指被徽宗握过的臂)
勔尝于内宴:朱勔曾经在宫中内廷侍宴
成语:趋炎附势
1、朱勔在徽宗曾经摸过的锦袍上绣御手以示恩宠
2、朱勔在徽宗曾经握过的手臂用黄帛缠裹以示皇恩。
翻译文言文!