阅读下文,完成小题(12分)虎惟恃勇人有之山而与虎遇者,其穷也,则谓之曰:“而 ? 且止,吾与而斗死之
小题1:(1到……去(2分)(2)制作或当做、作为(2分)
小题2:B(3分)
小题3:勇猛。(2分)
小题4:?任何时候,做任何事情都不要骄傲自大,否则只会遭到失败;?遇到突如其来的困境时,要冷静沉着,要善于思考,积极应对。(二选一)(3分)
小题1:试题分析:“之”是文言文中的多义词,在此句中应用作动词,是“去,到”的意思。“为”根据语境应译为“做,当做”。
点评:做课外文言文的词语解释题,一定要牢记课外考查看课内的原则。用心想一想,都能在课内找到这此词的影子,这样词语就不难解释了。但是平时要有一定的文言知识积累,一些文言词语的常规用法是必须知道的。
小题2:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。此句中的关键词有“而” “卒”“ 以”等。“而”根据语境应表转折,译 “却”。“卒”是“最终,终于”的意思。“以”是文言文中的多义词,应译为“因为”。把词语的意思连缀起来,语意通顺即可。
点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。
小题3:试题分析:题目中的“虎惟恃勇”是回答此题的很重要的提示。通读并理解全文内容可以验证这一点。提取“勇”字作为答案即可。
点评:看到题目首先在要审题后确定答案范围,提取答案时要精读相应语段,抓住里面切题的信息,用简洁的语句做答。当然要求用原文中的词语、句子的,一定要用原文语句(词语)回答。
小题4:试题分析:整体感知文章大意,即“有一个人到山上去,途中遇到了一只猛虎,困窘至极,于是对老虎说:“你先等会儿,反正我与你斗只有死路一条(不急这一时半会儿)。”老虎听了这话有所松懈,停在那里等这人到底要做什么。这人砍了一棵树,做了一根棍棒,拿着它向老虎挑衅说:“畜生,来吧!”于是老虎与此人决斗,被打断了左脚;不久又猛扑过去,又被此人打断了右脚。不久就一命呜呼了。老虎所依靠的,不过是自己的勇猛罢了,它不知道最终正是因为它所依靠的勇猛而被人打死的,真是悲哀啊!”,根据内容大意可知,选文的主旨句“虎惟恃夫也,而不知卒以其所恃而毙于人,哀哉”,由此可见,意在告诉我们,任何时候,做任何事情,都不要倚仗自己的优点优势而骄傲自大,否则只会因此而失败。
点评:分析文章的主旨与启示,一定要根据文章内容,抓住文中的关键语句,尤其是抒情议论的句子加以理解推断。
虎惟恃勇 翻译
有一个人(可能是樵夫)到山上去,途中遇到了一只猛虎,困窘至极,于是对老虎说:“你先等会儿,反正我与你斗只有死路一条(不急这一时半会儿)。”老虎听了这话有所松懈,停在那里看看这人到底要做什么。这人砍了一棵树,做了一根棍棒,拿着它向老虎挑衅说:“来吧,畜生!”于是老虎扑向此人,被打断勒左脚;不久又猛扑过去,又被此人打断了右脚。不就一命呜呼了。老虎所依靠的,不过是自己的勇猛罢了,它不知道最终正是因为它所依靠的勇猛而被人打死的,真是悲哀啊!
有一个人到山上去,途中遇到了一只虎,困窘至极,于是对老虎说:“你先等会儿,反正我与你斗只有死路一条。”老虎听了这话有所松懈,停在那里看看这人到底要做什么 。这人砍了一棵树,做了一根木棒,拿着它向老虎说:“来吧,畜生!”于是老虎扑向此人,被打断了左脚;不久又猛扑过去,又被打断了右脚。不就一命呜呼了。老虎所依靠的,不过是自己的勇猛罢了,它不知道最终正是因为它所依靠的勇猛而被人打死的,真是悲哀啊!
虎惟恃勇的道理
《虎惟恃勇》这则寓言故事告诉我们的道理是:任何时候,做任何事情都不要骄傲自大,否则只会遭到失败。
《虎惟恃勇》选自元朝陈高的《不系周渔集·杂喻》,选文写人与老虎斗智斗勇的故事。文中的老虎自恃勇猛,对弱小的人类掉以轻心,最终导致丧命。
原文:
人有之山而与虎遇者,其穷也,则谓之曰:“而且止,吾与而斗死之也。”虎闻其言而若有懈焉,止以待之。其人间则伐树为梃,执焉而呼曰:“虎来!”前与之合,而折其前之左足;既而又合,而折其右足。以死。虎惟恃夫也,而不知卒以其所恃而毙于人,哀哉!
译文:
有一个人到山上去,途中遇到了一只猛虎,困窘至极,于是对老虎说:“你先等会儿,反正我与你斗只有死路一条(不急这一时半会儿)。”老虎听了这话有所松懈,停在那里等这人到底要做什么。这人就砍了一棵树,制作成一根棍棒,拿着它向老虎挑衅说:“畜生,来吧!”于是老虎与此人决斗,被打断了左脚;不久又猛扑过去,又被此人打断了右脚。不久就一命呜呼了。老虎所依靠的,不过是自己的勇猛罢了,它不知道最终正是因为它所依靠的勇猛而被人打死的,真是悲哀啊!
参考链接:虎惟恃勇_百度百科
虎惟恃勇的翻译
原文:
人有之山而与虎遇者,其穷也,则谓之曰:“而且止,吾与而斗死之也。”虎闻其言而若有懈焉,止以待之。其人间则伐树为梃,执焉而呼曰:“虎来!”前与之合,而折其前之左足;既而又合,而折其右足。以死。虎惟恃夫也,而不知卒以其所恃而毙于人,哀哉!
选自[元]陈高《不系周渔集·杂喻》
译文:
有一个人到山上去,途中遇到了一只猛虎,困窘至极,于是对老虎说:“你先等会儿,反正我与你斗只有死路一条(不急这一时半会儿)。”老虎听了这话有所松懈,停在那里等这人到底要做什么。这人就砍了一棵树,制作成一根棍棒,拿着它向老虎挑衅说:“畜生,来吧!”于是老虎与此人决斗,被打断了左脚;不久又猛扑过去,又被此人打断了右脚。不久就一命呜呼了。老虎所依靠的,不过是自己的勇猛罢了,它不知道最终正是因为它所依靠的勇猛而被人打死的,真是悲哀啊!
参考资料:
有一个人(可能是樵夫)到山上去,途中遇到了一只猛虎,困窘至极,于是对老虎说:“你先等会儿,反正我与你斗只有死路一条(不急这一时半会儿)。”老虎听了这话有所松懈,停在那里等这人到底要做什么。这人就砍了一棵树,作为(制作成)一根棍棒,拿着它向老虎挑衅说:“畜生,来吧!”于是老虎与此人决斗,被打断了左脚;不久又猛扑过去,又被此人打断了右脚。不久就一命呜呼了。老虎所依靠的,不过是自己的勇猛罢了,它不知道最终正是因为它所依靠的勇猛而被人打死的,真是悲哀啊!
诗词原文
人有之山而与虎遇者,其穷也,则谓之曰:“而且止,吾与而斗死之也。”虎闻其言而若有懈焉,止以待之。其人间则伐树为梃,执焉而呼曰:“虎来!”前与之合,而折其前之左足;既而又合,而折其右足。以死。虎惟恃夫也,而不知卒以其所恃而毙于人,哀哉!
有一个人(可能是樵夫)到山上去,途中遇到了一只猛虎,困窘至极,于是对老虎说:“你先等会儿,反正我与你斗只有死路一条(不急这一时半会儿)。”老虎听了这话有所松懈,停在那里等这人到底要做什么。这人就砍了一棵树,作为(制作成)一根棍棒,拿着它向老虎挑衅说:“畜生,来吧!”于是老虎与此人决斗,被打断了左脚;不久又猛扑过去,又被此人打断了右脚。不久就一命呜呼了。老虎所依靠的,不过是自己的勇猛罢了,它不知道最终正是因为它所依靠的勇猛而被人打死的,真是悲哀啊!
裴旻为龙华军使,守北平。北平多虎。旻善射。尝一日毙虎三十有一,既而于山下四顾自矜。有父老至曰:“此皆彪也,似虎而非。将军若遇真虎,无能为也。”旻曰:“真虎安在?”老父曰:“自此而北三十里,往往有之。”旻跃马而往,次丛薄中。果有一虎腾出,状小而势猛,据地一吼,山石震裂。旻马辟易,弓矢皆坠,殆不得免。自此惭惧,不复射虎。(出《国史补》)
裴旻是龙华军使,镇守北平。北平那地方老虎很多。裴旻善射,曾经在一天之内射死过三十一只老虎。然后他就在山下四处张望,显出自得的样子。有一位老头走过来对他说:“你射死的这些,都是彪,象虎而不是虎。你要是遇上真虎,也就无能为力了。”裴旻说:“真虎在哪儿呢?”老头说:“从这往北三十里,常常有虎出没。”裴旻催马向北而往,来到一个草木丛生的地方,果然有一只老虎跳出来。这只老虎的个头较小,但是气势凶猛,站在那里一吼,山石震裂,裴旻的马吓得倒退,他的弓和箭都掉到地上,差一点儿被虎吞食。从此他又惭愧又害怕,不再射虎了。
虎惟恃勇
人有之山而与虎遇者,其穷也,则谓之曰:“而且止,吾与而斗死之也。”虎闻其言而若有懈焉,止以待之。其人间则伐树为梃,执焉而呼曰:“虎来!”前与之合,而折其前之左足;既而又合,而折其右足。以死。虎惟恃夫也,而不知卒以其所恃而毙于人,哀哉!
有一个人(可能是樵夫)到山上去,途中遇到了一只猛虎,困窘至极,于是对老虎说:“你先等会儿,反正我与你斗只有死路一条(不急这一时半会儿)。”老虎听了这话有所松懈,停在那里看看这人到底要做什么。这人砍了一棵树,做了一根棍棒,拿着它向老虎挑衅说:“来吧,畜生!”于是老虎扑向此人,被打断勒左脚;不久又猛扑过去,又被此人打断了右脚。不就一命呜呼了。老虎所依靠的,不过是自己的勇猛罢了,它不知道最终正是因为它所依靠的勇猛而被人打死的,真是悲哀啊!
虎惟恃勇 文言文
我认为:吾与而斗死(于)之也。之:代词,你,指老虎。“死(于)之”就是“死在你口里”。
附译文:有一个人到山上去,途中遇到了一只猛虎,困窘至极,于是对老虎说:“你先等会儿,反正我与你斗只有死路一条。”老虎听了这话有所松懈,停在那里看看这人到底要做什么。这人砍了一棵树,做了一根棍棒,拿着它向老虎挑衅说:“来吧,畜生!”于是老虎扑向此人,被打断了左脚;不久又猛扑过去,又被此人打断了右脚。不久一命呜呼了。老虎所依靠的,不过是自己的勇猛罢了,它不知道最终正是因为它所依靠的勇猛而被人打死的,真是悲哀啊!