适合探病的祝福语有哪些
谢谢了,大神帮忙啊
写的简单一点比较好。
可以署名比如说,祝早日康复早日好起来希望我的回答能对你有所帮助。
英语:看望病人的祝福语
[英文短信]祝福病人早日的短信(英文版)[早日康复] Hoping you're feeling much better today and that you'll soon be back home from your hospital stay. [早日康复] Hoping you feel much better now and that you'll soon be completely well. [早日康复] Wishing you a quick return to good health. [早日康复] These thoughts warm and friendly are coming your way to hope that you're feeling much better today. [早日康复] Get better soon and stay well for good. [早日康复] Praying for a speedy recovery and for continuing good health. [早日康复] Thinking of you today and hoping that very soon you'll be back in top shape.
去医院看望病人的祝福语怎么写
事先了关信息,如病人病情、目前情绪在医院、所住病房、可否探望、探病时如果病人情绪很不稳定,一定要非常注意言行,并事先准备好开解的话。
送给病人礼物要考虑到病人的病情和礼物的寓意。
通常我们比较流行的是送鲜花、水果、书刊、营养品。
但要注意考虑到病情,比如一些糖尿病人不能吃水果,或者患呼吸道疾病的病人不适宜呼吸有花粉的空气。
探望时间的选择,尽量避开病人吃饭和休息的时间,也不宜在早晨和中午,因为病人的睡眠和饮食比常人更为重要。
如果病人在家休养,一般选择下午拜访比较好。
同行的人不宜过多,说话嗓门不宜大,否则不仅会影响病人,还会影响到同病房的人。
不要细问病人的病情,访问期间应多谈谈生活中有趣的见闻或者比较正能量的话题,让病人感到心情愉快,暂时忘记病痛。
如果病人主动谈起,可讲讲战胜疾病的事例轻描淡写的带过去,让病人宽心,有信心战胜疾病。
不要有让病人误以为自己病情严重的言行,比如哭哭啼啼或者语调悲伤不已,交谈时最好和平时说话一样。
为了病人的健康,尽量缩短访问时间。
探望时间一般不要超过半个小时。
给病人的祝福语谁给我说几条
会好起来的
怎么写感谢亲朋好友的祝福语
可以这样写啊 谢谢帮助支持,以后有困难发声,我一定能帮就帮,并且要帮也帮到底。
祝:家庭和睦,工作顺利,孩子健康
领导生病了,我要去看望他,我给他卡片,我的祝福语该怎么写
尊敬的领导,你好
希望你能够早日康复,大家都需要你,大家都在等着你回来,你为我们的工作真的付出的太多了,没有了你,我们没有了热情,我们都很想你在一起的日子,快点好起来吧,带着我门一起工作。
求一些德语日常的祝福语 或者是礼貌用语之类 要求:要分情境 地区 最好有翻译 谢谢
德语问候祝福语 1.一般交景 ( 1)用餐 德语的餐桌用语有“Guten Appetit
Wünsche wohl zu speisen/Guten Hunger
/Wohl zu speisen!(/您胃口好)”,祝酒时说:“Wohl bekomm´s
/Zum Wohl
/ Zum Wohlsein
/Auf Ihr Wohl
/Auf Ihre Gesundheit! / Prosit
(祝你健康 / 为您的健康干杯)”,等等。
汉德餐桌祝愿语形式近似,汉语常用动词谓语句省略形式,如“干杯
”,德语常用介词短语和名词短语,介词短语如“Zum Wohl
”,名词短语如“Guten Appetit
”。
(2)相遇 在德国,日常见面时,人们一般说“Guten Morgen(早上好)
”、“Guten Tag(你 / 您好)
”、“Guten Abend(晚上好)
”,再在后面加上称呼,如“Herr/Frau(先生 / 女士)..”。
若只是迎面而过,并不想交谈,则不必在后面加上称呼。
这三句祝愿语不受地区、年龄、职业、语体的限制。
也可以省去前面的“guten”,而直接说“Morgen
”、“ Tag
”、“Abend
”,这样比较简洁,一般用在熟人之间。
德国南方人则说“Grüß Gott! /Grüß dich! /Gott Grüß dich!/Gott zum Groß(你好)
”。
现在,由于交际范围的扩大,在德国南方以外的地区,也经常有人这样相互问候。
“Tagchen”是“Tag”一词的小化形式,在汉诺威,人们在一天中的任何时间见面,都喜欢这 样问候。
“Gesegnete Mahlzeit
(你好)”及其简化形式“Mahlzeit
(你好)”原是基督教人士中午用餐时说的祝愿语,现在,它的意义有所变化,一般作为中午 12点到下午3 点间的问候语,从事各种职业和处于社会各个阶层的人都使用。
另外,原东德人见面时会说“Freundschaft(你好,本意为友谊)
” (3)告别 德语中,在送远行的人离去时说“Gute Reise(一路平安)
”、“Glückliche Reise(一路平安)
”、“Leben Sie wohl(多保重)
”;对乘交通工具的人说“Gute Fahrt(一路平安)
”或“Guten Rutsch(一路平安)
”等。
日常见面打招呼或下班时,则常说“Schönen Feierabend( 下班后愉快)
”、“Schönes Wochenende(周末愉快)
”、“Kommen Sie gut heim(您走好)
”。
道晚安则说“Gute Nacht(晚安)
”、“Schlaf gut(晚安)
”、“Angenehme Ruhe(晚安)
”、“Träum was Schönes(做个好梦)
”,也可说“Guten Abend(晚安)
”等。
一些带有宗教色彩的祝愿语在当今已难见踪迹,如“Geh mit Gott!/Gott mit dir
/Mit Gott
(上帝与你同在)”、“Bemüht dich Gott
/Gott bemühte dich
/Gott segne dich
/Gott befohlen(上帝保佑你)
”等。
这些祝愿语来自德国南方巴伐利亚地区,现在只有一些老年人使用。
(4)支持鼓励 德语中,此类祝愿 语也很多,如“Viel Glück
/Viel Erfolg!/Alles Gute
(一切顺利 / 祝您成功)
”、“Alles Liebe und Gute
/Alles Gute und Schöne
/ Gutes Gelingen(万事如意)
”、“Ich drücke dir den Daumen(祝您成功)
”、“Toi, toi, toi”(顺利、顺利、顺利/成功、成功、成功)
”、“Hals- und Beinbruch(吉星高照)
”等等。
此外,源于德国北方的有“Halt die Ohren steif! / Halt dich aufrecht / senkrecht(祝你顺利)
”。
源于德国中部的有“Mach´s gut(祝你顺利)
”。
另外,还有一个比较独特的现象,即有些祝愿语仅适用于特定的对象,颇有行业语的味道,其语义相近,都表示“祝您顺利、幸运”,试举几例,如: Glück auf
(矿工之间祝愿平安上井、顺利归来) Glück ab
(祝飞行员平安降落) Schi Heil
(祝滑雪者平安顺利) Weidemannsheil
(祝猎人出师大捷、满载而归) Petri Heil
(祝钓鱼者运气好) Gut Naß
(祝游泳者平安快乐) Gut Holz
(对玩地滚球者说祝你好运) Hipp hipp hurra
(划船手之间互祝成功) 2.特殊交际情景 (1)生日 德国的生日祝愿语不如中国丰富多彩,也没有年龄的界限,不论对何人,一般都说“Herzlich Glückwunsch
/ Herzliche Glückwünsche
/ Herzliche Gratulation zum Geburtstag
(生日快乐)”、“Alles Gute zum Geburtstag
(生日快乐)”等。
(2)结婚 在德国,祝贺订婚和结婚的用语不像中国那样丰富多彩,且传统寓意深厚,而是相对比较简单,比如“Ich gratuliere / wünsche Ihnen zur Verlobung / zur Hochzeit( 祝您订婚+ 结婚快乐)
”、“Gratuliere(祝贺您)
”等等。
(3)度假 德国人特别酷爱旅游,他们会说“Sch&oum l;nen Urlaub(假期愉快)
”、“Viel Spaß! /Viel Vergnügen(玩得痛快)
”等。
(4)节日 在德国,最重要的节日莫过于圣诞节和新年了,人们祝福的话语也特别多,例如用一句话“Ich ”或是短语“Fröhliche Weihnachten
/ Gesegnete Weihnachten! / Frohes Weihnachtsfest
(圣诞快乐)”、“Glückliches Neujahr! / Prosit Neujahr! / Frohes neues Jahr! / Mit allen besten Wünschen für das neue Jahr! / Guten Rutsch ins neue Jahr(新年快乐)
”等等。
德国节日多与宗教有关,除了圣诞节外,还有复活节、圣灵降临节等等。
复活节时大家会互祝“Frohe Ostern
/ Ein fröhliches Osterfest.(复活节快乐)
”。
一般的节日则说“ Frohes Fest(节日快乐)
”。
(5)探病 德语中,在探望病人时习惯说“Gute Besserung(早日康复)
”、“Baldige Besserung(早日康复)
”