365句子网

伤感说说 爱情说说 心情说说 经典说说 个性说说 搞笑说说 励志说说 节日说说 唯美说说 图片说说

乱世佳人英文优美句子

英文原著《乱世佳人》中的经典句子

你好1.As God is my witness! As God is my witness! They are not going to lick me! I'm going to live through this, and when it's all over, I'll never be hungry again! No, nor any of my folks. If I have lie, steal, cheat or kill. As God is my witness! I'll never be hungry again!!翻译:上帝给我作证

上帝给我作证

他们休想打垮我

我一定要度过难关,之后我绝不再忍饥挨饿,包括我的亲人

我不惜为此去撒谎、偷窃、欺骗或者杀人

上帝给我作证

我决不再忍饥挨饿

If you go ,where shall I go,what shall I do。

tomorrow is another day。

瑞特说:爱你却不敢告诉你,只怕你知道了我的爱便成了我头上的皮鞭。

“难过---为我

”“是的,因为你就像个孩子,Scarlett.一个孩子哭喊着要月亮,可假使他果真有了月亮,他拿它来干什么用呢

同样,你要Ashely来干什么用呢。

我为你难过---看着你双手把幸福抛掉,同时伸出手出追求某种永远也不会使你快乐的东西。

我为你难过,因为你是这样一个傻瓜,竞不懂得除了彼此相似的配偶感到高兴再不会有别的什么幸福了。

”我要到旧的城镇和乡村里去寻找,那里一定还残留着时代的某些风貌。

我现在有怀旧的伤感情绪。

它富有魅力----像古希腊艺术那样,是圆满的、完整的和匀称的my dear ,I'm not in love with you , no more than you are with me , and if I were , you would be the last person I'd ever tell.思佳说:“我爱你啊。

“瑞德:“你爱我

那就是你的不幸了。

“What gentlemen says and what they thinks is two different things.Scarlett:你不必因为我没有撒谎,没有让你神气,就朝我发火,因为你并不爱我,那为什么要让我爱你呢?Rette:是的,亲爱的,你不爱我,我也同样不爱你,就算爱你,我也不会告诉你,愿上帝帮助那个真正爱你的人吧,你会让他心碎的.对你的未来,我要能继续关心就好了,可我不能了。

瑞德:kiss me ,once.瑞德:鬼我见过了,它是一个很无聊的家伙并且我不会再去见它,亲爱的就算是你让我去我也不会去了……2.《乱世佳人》读后感屋外下着淅沥小雨,屋里洋溢着平静的音乐,我独自一人静坐在书桌前看完《飘》的最后一章节,合上书,心中不免对美国女作家玛格特·米切尔产生崇拜之情。

《飘》从写作艺术上来说,不愧于世界名著之一,小说极富于浪漫情调的构思,细腻生动的人物和场景的描写揭示出超乎作者主观愿望甚至与之相勃的内容。

从《飘》的内容上说描写的是美国南北战争时期南方动乱的社会现实,以乱世佳人思嘉莱为主线,描写了几对青年的爱情纠葛。

思嘉莱为主线,描写了几对青年的爱情纠葛。

思嘉莱年轻貌美,但她的所作所为显示了没落奴隶主阶级的某些本质特残酷,贪婪,自信:为了振兴家业,她把爱情和婚姻作为交易,三次婚姻没有一次出于真心:后来才终于明白她一直念念不忘的艾希礼懦弱无能,倒是自称与她同类的瑞德值得爱。

读罢这部巨作我仍沉浸在小说中,似乎自己是女主人公思嘉莱的一位朋友,了解她。

记得莎士比亚曾说过女人啊女人,华丽的金钻只会让你剩下势力的伤,傲慢的香和撩人的芬芳这句话近几年来我一直深深的印在心里,除了此话十分优美之外,更点出了一个人生的真谛。

女孩温柔的天赋,独有的天真在当今这样的社会上在金钱权利的引诱下或许真的只剩下傲慢的香和撩人的芬芳正如思嘉莱一样到最后才发现真爱就在身边。

我涉世不深,本没有任何理由来过早的谈人世间最纯洁的情感--爱情,但是看罢《飘》心中不免有些遐想,不管是通过新闻,访谈类节目,还是周遭发生的一些事情都让我对当今所谓爱情有自己的看法。

梁祝似的两小无猜,单纯简单,还是《巴黎圣母院》中执着低调,或许只会在小说中才能真正演绎,爱情一词才能得到真正的诠释。

思嘉莱的悲剧应该让它结束,处于新时代的我们应该似《简·爱》中简·爱追求道德上的完善,坚持着个人的独立性,纵使在爱情与此发生冲突的时候也是如此。

让爱变回它原来的面目,让女性恢复天真善良的秉性。

获得了整个世界而失去了自己的灵魂。

我们要重拾灵魂,正如《飘》中所说明天真正的自己会变。

求《飘》(乱世佳人)中经典句子 中英文对照

我是个忠实的《飘》迷哎

一遍一遍读。

我觉得最经典的是以下几句。

1.After all,tomorrow is another day.--Scarlett.毕竟,明天又是另外的一天呢。

2.A glamor to it --a perfection ,a symmetry like Grecian art.--Ashley那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和匀称的。

(艾希礼关于战前生活的阐述)3.I was never one to patiently pick up broken fragments,and new.What is broken--and I`d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.--Rhett我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它们黏合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。

一样东西破碎了就是破碎了--我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。

本人纯手打噢,设我为最佳吧。

谢谢啦O(∩_∩)O~Margaret Mitchell永远是我心中的文学之神

乱世佳人语录,要英文的,20条

After all,tomorrow is another day.不管怎样,明天又是新的一天。

Frankly,my dear,I don't give a damn.坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。

Make others happy. Have big dreams. Enjoy the journey.Grab every single morsel of happiness which comes your way. Be on the look out for moments of pleasure and wonder.带给别人快乐。

拥有远大的理想。

享受你的旅途。

抓住旅途中点滴的快乐,珍惜每个开心和奇迹的瞬间-- As a lily among bramblesso is my love among maidens.As an apple tree among the trees of the wood,so is my beloved among young men. from the Song of Solomon in Bible (tenth century B.C.) 我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。

(夫语)我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。

(妇语) 几个世纪以来,这些优美的诗行一直被世人传颂...Convey the immortal emotions through poetical numbers. -- As a lily among bramblesso is my love among maidens.As an apple tree among the trees of the wood,so is my beloved among young men. from the Song of Solomon in Bible (tenth century B.C.) 我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。

(夫语)我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。

(妇语) 所罗门的歌是《圣经》中的雅歌,搜集于民间。

妻子在丈夫心间如百合般高贵,丈夫在妻子眼中如苹果数般充满青春朝气。

在中国古代诗句中,对女性具体的意象描写首推《诗经》中 硕人Her fingers were like the blades of the young white-grass;Her skin was like congealed ointment;Her neck was like the tree-grub;Her teeth were like melon seeds(手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴qiu qi,齿如瓠犀hu xi),可惜此语非出自丈夫之口。

-- Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate.from Sonnet 18 by William Shakespeare (1564-1616) 或许我可用夏日将你作比方,但你比夏日更可爱也更温良。

在中国,若将爱人比做夏日,恐怕也只有云南男子才敢借用。

但对多雨雾天气的英国来说,心爱之人如同夏日般令人惬意,实在是再贴切不过的比喻了,因为那里温暖而不炎热,是一年中最宜人的季节。

-- Drink to me only with thine eyes,And I will pledge with mine;Or leave a kiss but in the cup,And I'll not look for wine.from Song to Celia by Ben Jonson (1573-1637) 诗人祈求情人只用目光向他祝酒,他也会回报脉脉含情的目光。

真情无需借助累赘的话语,因为眉目足以传情。

情人在杯中留下一吻,胜过美酒千杯。

作者本·琼森与莎士比亚同时代,这首《致西莉亚》是一首脍炙人口的抒情诗。

以间接委婉的笔法描绘了情人的眉目顾盼和醉人的吻。

-- With thee conversing I forget all time,All seasons and their change, all please alike.from Paradise Lost (Eve is speaking to Adam here) by John Milton (1608-1674)与亚当说话,能让夏娃忘记时间、季节轮转与变化,或许,撇开诗人的视角,在常人眼中,人世间最纯朴的爱情表白就是这句了。

弥尔顿的《失乐园》是英国文学史上最伟大的一部史诗,常运用大量典故和比喻。

幸亏描述爱情的这句简洁明了,否则我们还要望洋兴叹呢。

-- O, my Luve is like a red, red rose,That's newly sprung in June.O, my Luve is like the melodie,That's sweetly played in tune.from A Red, Red Rose 不要by Robert Burns (1759-1796) 在爱情诗句里,彭斯的这首《一朵红红的玫瑰》总能赢得一席之位,虽然它没有华丽的词藻也缺乏绮丽意象。

在诗人眼中,爱人就是六月初绽的玫瑰,火红斗妍;又是一支奏起的曲子,美丽悠扬。

-- Nothing in the world is single;All things by a law divineIn one another's being mingle:-Why not I with thine?from Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822) 在雪莱这首《爱的哲学》里,诗人站在哲人的角度给恋人说理,向其展开求爱攻势。

由于神圣的自然法规,世间万物从不孤零零存在,他们都必然容于一体,为什么你我却要例外

-- How do I love thee? Let me count the ways.I love thee to the depth and breadth and heightMy soul can reach . . .from Sonnets from the Portuguese by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861) 我是怎样的爱你,请让我细数端详。

我爱你爱到心灵深处,之深之广只有灵魂才能触摸,其排比一泻千里,似有不可遏制之势。

布朗宁在《葡萄牙十四行诗》中的炽烈情感、直露表白,总能让人联想到《上邪》中那个对爱无所顾忌的女子:上邪

我欲与君相知,长命无绝衰

山无棱,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合;乃敢与君绝

言语夸张却无造作之嫌,感情细腻却又大气磅礴。

或许,只有女子才敢留下这种大手笔,也只有女子写下的这种绝世之爱才能被世人接受和理解。

-- Ah love is bitter and sweet,but which is more sweetthe bitterness or the sweetness,none has spoken it.from Eros by H.D. (Hilda Doolittle, 1886-1961) 与布朗宁相比,另一位女诗人H·杜利特尔则以简洁明了的风格道出了爱的真谛。

爱情有甜蜜也有苦涩,但甜蜜更多一些;爱情究竟是甜蜜还是苦涩

却无人道得出。

片头词: There was a land of Cavaliers and Cotton Fields called the Old South? Here in this patrician world the Age of Chivalry took its last bow? Here was the last ever to be seen of knights and their Ladies Fair, of Master and of Slaves? Look for it only in books,for it is no more than a dream remembered, a Civilization gone with the wind... 有一片骑士的土地,遍地棉花, 人们称之为古老的南方...... 这个贵族的世界, 折射出骑士时代最后的光彩...... 这里有最后的骑士 和他们的佳丽, 最后的奴隶主和奴隶..... 这一切只能在书中看到 因为他们不过是记忆中的一场梦幻 一个业已随风而逝的文明...

乱世佳人的英文台词,越多越好

My love already ground. And you ground tenaciously by Ashley Wilkes. You look like a Pekinese dog, wants to obtain anything to have to obtain may not. My love already ground.

乱世佳人英文优美句子相关文章

猜你喜欢