跪求初中文言文前面三十篇翻译
1纥干狐尾
并州有个人姓纥干,喜欢开玩笑。当时外面正闹狐狸精。一天,他得到一条狐狸尾巴,随即就拴在了衣服后面。来到妻子身旁,他侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精,于是便悄悄操起斧头向他砍来。他吓得连忙磕头说:“我不是狐狸精!”妻子不相信,急忙又跟邻居们说了,邻居们又拿起刀棍追逐不已。他吓得急忙说出实情:“我这是恶作剧,不料想你们竟然一心要杀死我。看来,这狐妖一说也是由人的作用才兴盛起来的呵!”
2孙泰
孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。孙泰的妻子是姨母的女儿。起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”众人都佩服孙泰的义气。孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙└厦η巴
纥干狐尾的翻译
译文:
并州有个人姓纥干,喜欢开玩笑。当时外面正闹狐狸精。一天,
他得到一条狐狸尾巴,随即就拴在了衣服后面。来到妻子身旁,他侧
身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精
,于是便悄悄操起斧头向他砍来。他吓得连忙磕头说:“我不是狐狸
精!”妻子不相信,急忙又跟邻居们说了,邻居们又拿起刀棍追逐不
已。他吓得急忙说出实情:“我这是恶作剧,不料想你们竟然一心要
杀死我。看来,这狐妖一说也是由人的作用才兴盛起来的呵!”
新篇初中文言文注读下篇7-16的翻译
从前的时候,有一个愚人,到别人家去作客。主人端出食物来,他嫌淡而无味。主 人听罢,便另外为他添了点盐进去。愚人尝到了盐的美味,心内便想:味道所以这么 美,是有盐的缘故。少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?这愚人不懂其中的道 理,便单单吃那盐。吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚。 这就譬如那些外道,听说节制饮食可以得道,即便断绝了饮食。或是断七日,或是 断十五日,空佬佬地使自己遭一番困饿,却对修道毫无益处,活像那个愚人,因为盐可 调出美味来,就单是吃它,致使口颤舌抖,外道的断食也是这样。
关羽曾经被乱箭所刺中,箭深入到他的臂膀,后来箭伤虽然好了,可是每到阴天,雨天,臂骨经常疼痛。医生对他说:“您中的这只箭箭头有毒,毒已经深入骨髓,应当割破皮肉露出骨头,用刀刮去骨头上的毒,这个病才可以从根原上去除。”关羽便伸出胳膊让医生剖开去毒。当时关羽正好与众多将领在一起喝酒,胳膊上的血一直流,流满了一盆,但是关羽割牛肉,喝酒着样进行,说话谈笑仍若平常。
历史上一位隋侯,有一次出使齐国,途中见一条蛇,被困在沙滩上打滚,头部受伤流血,隋侯怜悯,急忙用药敷治,然后用手杖挑入水边让它游走。后来从齐国回来再经过此地时,见该蛇口衔一颗宝珠,等候赠送隋侯。隋侯不敢接受。当晚梦见脚踏一蛇,惊醒一看,见床头有一对夜明珠,直径一寸,发光可以照耀全室,世称为隋侯宝珠。
越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的野兽,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊?”那越人醒悟,因此给狗分(野兽)的肉,多的给自己。狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,(就)逃跑了。把狗当成家人养,(然后)却(又)和狗争食,哪有不失败的呢!感:对于恶人和恶势力,不要姑息纵容。到自己无法忍受的时候,就难免自取其祸的。此所谓养虎为患是也。想起一个不一定合适的故事。说是有个人,每天上班的路上,都要给天天在路边要饭的那个乞丐一元钱。这天他在上班的路上,在遇到那乞丐之前,遇见了另一个乞丐,他便给了这个乞丐钱。当他来到那个每天给钱的乞丐面前时,那乞丐气愤地抱怨说:“你怎么能把我的钱给别人呢。”
并州有个人姓纥干,喜欢开玩笑。当时外面正闹狐狸精。一天, 他得到一条狐狸尾巴,随即就拴在了衣服后面。来到妻子身旁,他侧 身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精 ,于是便悄悄操起斧头向他砍来。他吓得连忙磕头说:“我不是狐狸 精!”妻子不相信,急忙又跟邻居们说了,邻居们又拿起刀棍追逐不 已。他吓得急忙说出实情:“我这是恶作剧,不料想你们竟然一心要 杀死我。看来,这狐妖一说也是由人的作用才兴盛起来的呵!”
纥干狐尾 中心思想
并州有个人姓纥干,喜欢开玩笑。当时外面正闹狐狸精。一天,他得到一条狐狸尾巴,随即就拴在了衣服后面。来到妻子身旁,他侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精,于是便悄悄操起斧头向他砍来。他吓得连忙磕头说:“我不是狐狸精!”妻子不相信,急忙又跟邻居们说了,邻居们又拿起刀棍追逐不已。他吓得急忙说出实情:“我这是恶作剧,不料想你们竟然一心要杀死我。看来,这狐妖一说也是由人的作用才兴盛起来的呵!”
中心思想:如果事物没有客观依据,不要随意捏造,更不要盲目相信,否则只会给自己带来困扰
<<纥干狐尾>>的翻译
纥干狐尾
并州有人姓纥干,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,遂缀与衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂密持斧,欲斫之。纥干亟云:“吾非魅。”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀仗逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”
1.邑:人居住的地方
2.惶:恐惧惊慌
3.为:是
4.亟:马上,立即
5走:跑
6谢:道谢
7第戏剧耳,何意专杀我:
我这是恶作剧,不料想你们竟然一心要杀死我。
译文:
并州有个人姓纥干,喜欢开玩笑。当时外面正闹狐狸精。一天,
他得到一条狐狸尾巴,随即就拴在了衣服后面。来到妻子身旁,他侧
身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精
,于是便悄悄操起斧头向他砍来。他吓得连忙磕头说:“我不是狐狸
精!”妻子不相信,急忙又跟邻居们说了,邻居们又拿起刀棍追逐不
已。他吓得急忙说出实情:“我这是恶作剧,不料想你们竟然一心要
杀死我。看来,这狐妖一说也是由人的作用才兴盛起来的呵!”
纥干狐尾体现了怎样的社会现象
并州有纥干者,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,缀于衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂持斧欲斫之。纥干亟云:"吾非魅。"妻不信。走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。纥干叩头谢:"我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?"
译文
并州(今山西太原一带)有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。当地传言有狐狸闹鬼,大家人心惶惶。一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。他来到妻子身旁,侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精 ,于是悄悄操起斧头向他砍来。他急忙说:"我不是鬼!"妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:"我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?
启示
开玩笑不可以太过分,否则自找麻烦。
原文
并州有纥干者,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,缀于衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂持斧欲斫之。纥干亟云:"吾非魅。"妻不信。走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。纥干叩头谢:"我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?"
译文
并州(今山西太原一带)有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。当地传言有狐狸闹鬼,大家人心惶惶。一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。他来到妻子身旁,侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精 ,于是悄悄操起斧头向他砍来。他急忙说:"我不是鬼!"妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:"我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?
启示
开玩笑不可以太过分,否则自找麻烦。