寓言故事《贫亲赴席》文言文说的是什么?
寓言故事《贫亲赴席》文言文说的是:
一个穷人参加富有的亲戚的宴席,冬天没有皮衣就穿了粗布衣服,担心别人笑话自己,所以有意挥着一把扇子,对着众宾客说:“我生性怕热,即使在冬天也喜欢纳凉。”酒席散了之后,主人觉得他虚伪,所以做出迎合他的样子,为他准备了单薄的棉被和凉枕,挽留他住在湖边的亭子里。穷人半夜无法忍受寒冷,于是用被褥裹着就逃跑,失足落入湖中。主人上下打量着他,惊奇的问他原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬天晚上住在凉亭上,还是想洗一个冷水澡罢了”
原文:
一贫亲赴富亲之席,冬日无裘,而服葛,恐人见笑,故意挥一扇对众宾曰:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾凉枕,延宿池亭之上。夜半不胜寒,乃负床庇体而走,失脚堕池中。主人环视之,惊问其故,贫亲曰:“只缘癖性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还欲洗一水浴耳。”——选自 明·冯梦龙·《广笑府》
注释
1.裘:毛皮制成的衣服。
2.服:穿。
3.葛:葛麻制成的单衣。
4故:故意。
5延:邀请。
6胜:能承受。
7.芘体:遮住身体。芘,通“庇”,遮蔽。
8.负:披着。
9.逢迎:迎合。
10.虽:即使。
11.走:跑。
12.故:原因,缘故。
13.缘:因为。
14.虽:即使。
启示:
我们不能把面子看得很重,不要为了面子做出违心的事。
讽刺了那些虚伪、把面子看得太重的人。
一贫亲赴亲之席是出自哪篇文言文
僻性畏热
原文:
一贫亲赴富亲之席,冬日无裘而服葛,恐人见笑,故意挥一扇对众宾曰:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾凉枕,延宿池亭之上。夜半不胜寒,乃负床芘体而走,失脚堕池中。主人环视之,惊问其故,贫亲曰:“只缘僻性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还欲洗一水浴耳。”
——选自 明·冯梦龙·《广笑府》
翻译:
一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶地问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴罢了。”
注释
1.裘:毛皮制成的衣服。
2.服:穿。
3.葛:葛麻制成的单衣。
4故:故意。
5延:邀请。
6胜:能承受。
7.芘体:遮住身体。芘,通“庇”,遮蔽。
8.负:披着。
9.逢迎:迎合。
10.虽:即使。
11.走:跑。
12.故:原因,缘故。
13.缘:因为。
14.虽:即使。
启示
我们不能把面子看得很重,不要为了面子做出违心的事。
讽刺了那些虚伪、把面子看得太重的人。
贫亲赴席文言文翻译
一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶地问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴罢了。”
注释
1.裘:毛皮制成的衣服。 2.服:穿。 3.葛:葛麻制成的单衣。 4故:故意。
5延:邀请。 6胜:能承受 。 7.芘体:遮住身体。芘,通“庇”,遮蔽。 8.负:披着。
9.逢迎:迎合。 10.虽:即使。 11.走:跑。 12.故:原因,缘故。
13.缘:因为。 14.虽:即使。
我们不能把面子看得很重,不要为了面子做出违心的事。
讽刺了那些虚伪、把面子看得忒重的人。