365句子网

异的文言文翻译

异( ),然( ),服( )文言文翻译

《庚巳编》内容大都为奇闻异事、因果报应之类,虽然多荒诞不经,但从中可发掘出一些可供参考的历史资料。《客座赘语》所记皆为南京故实及诸杂事,从多方面反映了明代中后期南京的历史面貌,可补史乘之阙。

选文

○圣瑞

仁祖先家于泗后徙濠梁所居密迩一兰若与其主僧交颇厚僧每钦服 仁祖之纯诚一夕望其舍火光烛天为之嗟惜曰朱公善人天忍殃之乎弥月而 仁祖至僧唁之答曰此夕妇生一男恐有触污故久不来践佛地非有回禄之祸也男即 高皇帝云

○太学

相传 高皇帝时初起太学 上临视之顾学制宏丽 圣情甚悦行至广业堂前偶发一言云天下有福儿郎应得居此迄今百四十年来学生居此堂者往往占魁选跻位通贵他所不及也又诸堂中都无蜘蛛云 上来时见蛛布网屋隅曰我才建屋尔辄据之耶顾叱之出语讫而蛛遯从兹遂绝

○贡院

南京贡院锦衣指挥纪纲宅也纲有宠 文皇帝朝后坐不法伏诛阖门受歼于是 【 或云生瘗其下】 至今每乡试时举子入院辄有声自地中起历诸号房上如万马腾踏者云

○平保儿

都指挥平安一名保儿建文末为将败北兵於小河安单骑追蹑 燕王运槊将及之忽空中有黑龙舒爪掣其臂安马跪于地安知天命有在叹息收兵而止后兵败被擒见 王问之曰小河之役倘相及何如安应曰臣欲生致使长耳 【 时国家沿元氏旧俗诸皇子皆呼使长】 不然未可量也 王劳而赦之命掌北平都司事后以旧人自疑经死 。

摘自《百度百科》

(简译)选择文章

凡是圣瑞

仁祖先家在泅水后迁移濠梁所居住附近一座寺庙和其主僧交很好和尚每次钦服仁祖的纯诚一夕看到他的舍满天火光为他叹息说朱公善于人天忍耐灾难的吗满月而仁到和尚安慰他回答说今夜妻子生下一个男孩怕有触污染所以很久不来登佛地不是有回禄之祸的男人就是高皇帝说

凡是太学

相传高皇帝时开始兴建太学上看的只是学习制定宏伟壮丽圣情很高兴来到广业堂前偶尔发个言说天下有福气儿郎应能在这到现在百四十年来学生在这堂的人往往占魁选登位通贵其他所做不到的又在堂中都没有蜘蛛来的时候看见云上蜘蛛网屋隅说我布才能建屋你就占据了吗回头呵斥他出说完就隐遁蜘蛛从此断绝

凡是贡院

南京贡院锦衣指挥纪纲住宅的纲受文皇帝朝见皇后因不法行为被杀全家被歼灭在这【或者说活埋他的下】到现在每乡试时举子进院就有声音从地中起过各种房上如万马腾踏人说

可平保儿

都指挥平安一名小儿建文末年为将失败战争在小河安单骑追赶燕王运送长矛将他忽然空中有黑龙舒拉他的手臂爪安马跪在地上安知天命的存在叹息收兵而停止后兵败被擒见王问她说小河战役如果相以及如何安全应该说我想生致使长了【当时国家沿着元氏旧习俗诸皇子都呼喊使长】不但是不可估量王劳苦而赦免的命令掌管北平都司事务后以旧人怀疑自己上吊而死。

《百度文言文翻译》

文言文《寻异记 异水》的翻译

陈子昂初入京,不为人知.有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者.子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’.众惊问,答曰:‘余善此乐.’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里.’如期,偕往.则酒肴毕具,置胡琴于前,食毕,捧琴语曰:‘蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土,不为人知.此乐贱工之役,岂宜留心.’举而碎之,以其文轴遍赠会者.一日之内,声华溢都.

陈子昂刚到京城时,不为人所知.这天,有一个人卖胡琴,索价百万.有钱人相互传看,但没识货的.陈子昂就挺身而出,对手下人说:拿千缗买下来.大家惊讶不已,就问他.他答道:我善于玩这种乐器.大家都问,能不能弹给大伙欣赏一下?陈子昂说:明天你们到宣阳里集合.到了第二天,大家结伴而往,只见陈子昂已经准备好了酒肴,在酒席最前面摆好了胡琴.大家吃饱喝足了,准备听陈子昂弹琴了.陈子昂捧着琴,说:我陈子昂是四川人,写有文章百卷.今天到京城奔走,碌碌无为,不为人知,如同尘土.这乐器是低等人谋生用的,哪里值得大家来关注.“说完,他就举起胡琴往地上摔碎了,接着又拿出文章赠给参会的人.当天之内,他的名声传遍了京都.

和同之异 文言文 翻译

一、之

1.用作代词,又分几种情况:

(一)可以代人、代物、代事。代人多是第三人称。译为"他"(他们)、"它"(它们)。作宾语或兼语,不作主语。

例如:

作《师说》以贻之。(《师说》,代人,作宾语。)

輮使之然也。(《劝学》,代物,作兼语。)

人非生而知之者。(《师说》,代事理,作宾语。)

(二)指示代词,表近指。可译为"这",通常作复指性定语。如:

均之二策。(《廉颇蔺相如列传》)

2.用作助词,也分几种情况:

(一)结构助词,定语的标志。用在定语和中心语(名词)之间,可译为"的",有的可不译。如:

若能以吴、越之众与中国抗衡。(《赤壁之战》)

道之所存,师之所存也(《师说》)

(二)结构助词,补语的标志。用在中心语(动词、形容词)和补语之间,可译为"得"。如:

古人之观于天地、山川、草木、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。(《游褒禅山记》)

(三)结构助词,宾语前置的标志。用在被提前的宾语之后,动词谓语或介词之前,译时应省去。如:

宋何罪之有?(《公输》,即"宋有何罪")

(四)结构助词。当主谓短语在句中作为主语、宾语或一个分句时,"之"用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用,可不译。译时也可省去。如:

师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!(《师说》)

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西。(《捕蛇者说》)

孤之有孔明,犹鱼之有水也。(《隆中对》)

(五)音节助词。用在形容词、副词或某些动词的末尾,或用在三个字之间,使之凑成四个字,只起调整音节的作用,无义,译时应省去。如:

顷之,烟炎张天。(《赤壁之战》)

毛先生以三寸之舌,强于百万之师。(《毛遂自荐》)

原文出自《左传·昭公二十年》中的故事,即:

原文内容:

齐侯至自田,晏子侍于遄台,子犹驰而造焉。公曰:“唯据与我和夫!”晏 子对曰:“据亦同也,焉得为和?”公曰:“和与同异乎?”对曰:“异。和如 羹焉,水火醯醢盐梅以烹鱼肉,燀之以薪。宰夫和之,齐之以味,济其不及, 以泄其过。君子食之,以平其心。君臣亦然。君所谓可而有否焉,臣献其否以成 其可。君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。是以政平而不干,民无争心。故 《诗》曰:‘亦有和羹,既戒既平。鬷嘏无言,时靡有争。’先王之济五味,和 五声也,以平其心,成其政也。声亦如味,一气,二体,三类,四物,五声,六 律,七音,八风,九歌,以相成也。清浊,小大,短长,疾徐,哀乐,刚柔,迟 速,高下,出入,周疏,以相济也。君子听之,以平其心。心平,德和。故《诗》 曰:‘德音不瑕。’今据不然。君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。若 以水济水,谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。”

原文大意:

齐侯从打猎的地方回来,晏子在遄台随侍。梁丘把驱车前来诣见。齐侯说:“只有据跟和和协啊!”晏子回答说:“据也不过是相同而已,哪里能称得上和协?”齐侯说:“和协和相同不一样吗?”晏子回答说:“不一样。和协好象做羹汤,用水火醋酱盐梅来烹调鱼和肉,用柴火烧煮。厨工加以调和,使味道适中,味道不够就增加调料,味道太过就减少调料。君子食用羹汤,内心平静。国君和臣下之间也是这样。国君所认为可以的而其中有不可以的,臣下指出其中不可以的而使可以的更加完备。国君所认为不可以的而其中有可以的,臣下指出其中可以的而去掉不可以的。因此政事平和而不违背礼仪,民众没有争夺之心。所以《诗经》说:‘有着美味调和的羹汤,五味具备浓度适足。神灵来享无所指责,上下不急忙平气和。’先王调匀五味,谐和五声,是用来平静他的内心,完成政事的。声音也象味道一样,是由一气,二体,三类,四物,五声,六律,七音,八风,九歌,互相组成的。是由清浊,大小,短长,缓急,哀乐,软硬,快慢,高低,出入,疏密,互相调节的。君子听了,内心平静。内心平静德行就和协。所以《诗经》说:‘德音没有瑕疵。’现在据不是这样。国君所认为可以的,据也说可以;国君认为不可以的,据也说不可以。象清水调剂清水,谁能食用它?象用琴瑟老弹一个声音,谁能够听它?相同不可以的道理也象这样。”

齐侯从打猎的地方回来,晏子在遄台随侍。梁丘把驱车前来诣见。齐侯说:“只有据跟和和协啊!”晏子回答说:“据也不过是相同而已,哪里能称得上和协?”齐侯说:“和协和相同不一样吗?”晏子回答说:“不一样。和协好象做羹汤,用水火醋酱盐梅来烹调鱼和肉,用柴火烧煮。厨工加以调和,使味道适中,味道不够就增加调料,味道太过就减少调料。君子食用羹汤,内心平静。国君和臣下之间也是这样。国君所认为可以的而其中有不可以的,臣下指出其中不可以的而使可以的更加完备。国君所认为不可以的而其中有可以的,臣下指出其中可以的而去掉不可以的。因此政事平和而不违背礼仪,民众没有争夺之心。所以《诗经》说:‘有着美味调和的羹汤,五味具备浓度适足。神灵来享无所指责,上下不急忙平气和。’先王调匀五味,谐和五声,是用来平静他的内心,完成政事的。声音也象味道一样,是由一气,二体,三类,四物,五声,六律,七音,八风,九歌,互相组成的。是由清浊,大小,短长,缓急,哀乐,软硬,快慢,高低,出入,疏密,互相调节的。君子听了,内心平静。内心平静德行就和协。所以《诗经》说:‘德音没有瑕疵。’现在据不是这样。国君所认为可以的,据也说可以;国君认为不可以的,据也说不可以。象清水调剂清水,谁能食用它?象用琴瑟老弹一个声音,谁能够听它?相同不可以的道理也象这样。”

异( ),然( )

异的文言文翻译相关文章

猜你喜欢