文言文《一丝不苟》的解释
韩魏公做宰相的时候,曾经修了一座“昼锦堂”,欧阳修曾经作文记叙它道:“做官直做到将相,富贵之后衣锦还乡。”韩魏公得到这文章后很是喜爱,欣赏。后来又过了几天,欧阳修又派人另送一文章给韩魏公,说:“前面那篇文章有不好的地方,换这篇看。”韩魏公再三玩味这篇文章,与上次的并无多大差别,只在“仕宦”,“富贵”两词下各添了一个“而”,这就是文章的意思更流畅。前辈做文章其中的谨慎在这件事中可见一斑。
希望采纳
文言文<<一丝不苟>> 翻译
词目一丝不苟
发音 yī sī bù gǒu
释义 苟:苟且,马虎。指做事认真细致,一点儿不马虎。
出处 清·吴敬梓《儒林外史》第四回:“上司访知,见世叔一丝不苟,升迁就在指日。”
示例 我们在学习上,应有~的精神。
形容做事严谨,认真.
是这个么?
丁传靖编《宋人逸事汇编》,卷八引《过庭录》:
韩魏公在相,为昼锦堂,欧公记之云:“仕宦至将相,富贵归故乡。”韩公得之爱赏。后数日,欧复遣介,别以本至,曰:“前有未是,可换此本。”韩再三玩之,无异前者,但于“仕宦”“富贵”下各添一“而”字,文义尤畅。前辈为文不易如此。
翻译如下:韩魏公做宰相的时候,曾经修了一座昼锦堂,欧阳修曾经作文记述它道:“做官直做到将相,富贵之后衣锦还乡。”韩魏公得到这篇文章之后很是喜爱、欣赏。后来又过了几天,欧阳修又派人来,另送了一篇文章给韩魏公,说:“前面的那篇文章有不妥当的地方,您可以换这篇看。”韩魏公再三玩味新送来的这篇文章,与前一篇并没有很大的区别,但是在“仕宦”、“富贵”两个词下面各添加了一个“而”字,这样就使文章的意义更加的流畅。前辈高人作文章,其中的艰辛谨慎在这件事中可见一斑啊。
匆忙翻译的,大概意思应该是对的。千万要是这篇文章啊~~不然偶不是白打了这许多字~~ 呵呵~~ ^__^
上面的错误:"但"在文言中翻译成"只"
译:韩魏公做宰相的时候,曾经修了一座昼锦堂,欧阳修曾经作文记述它道:“做官直做到将相,富贵之后衣锦还乡。”韩魏公得到这篇文章之后很是喜爱、欣赏。后来过了几天,欧阳修又派人来,另送了一篇文章给韩魏公,说:“前面的那篇文章有不妥当的地方,您可以换这篇看。”韩魏公再三玩味新送来的这篇文章,与前一篇并没有很大的区别,只是在“仕宦”、“富贵”两个词下面各添加了一个“而”字,这样就使文章的意义更加流畅。前辈作文章,这样的艰辛谨慎实在不容易啊。
古文 一丝不苟 翻译
韩琦(被封为魏公)作宰相的时候建了一座“昼锦堂”,欧阳修为这座楼写记,有“仕宦至将相,富贵归故乡”的句子,韩琦得到后很喜爱欣赏。过了几天,欧阳修又派人拿着另一篇记文来,说:“上次的文章有不当的地方,可以用这一篇换掉。”韩奇再三把玩欣赏,和从前的那一篇没什么两样,但是在“仕宦”、“富贵”后面各添了一个“而”字,文章的意思更加通畅。前辈们写文章不轻率,到了这种地步。